﻿1
00:00:01,619 --> 00:00:03,865
Les affaires de <i>Rent-a-Swag</i>
ne peuvent pas être meilleures.

2
00:00:03,866 --> 00:00:06,246
Hier, Jaden Smith est venu, 
et il était genre,

3
00:00:06,247 --> 00:00:09,385
"Je veux arrêter la musique et le cinéma
et travailler ici avec toi."

4
00:00:09,386 --> 00:00:11,183
Et j'étais genre,
"Jaden, sois sérieux.

5
00:00:11,184 --> 00:00:12,734
Le monde a besoin de toi.
Tu as un don."

6
00:00:12,735 --> 00:00:14,989
Depuis que mon client a ouvert son
magasin de l'autre côté de la rue,

7
00:00:15,024 --> 00:00:16,448
vos ventes sont en chute libre.

8
00:00:16,449 --> 00:00:19,153
C'est seulement une question de temps
avant que vous fassiez faillite.

9
00:00:19,459 --> 00:00:21,793
Mais mon client a eu un moment
de faiblesse,

10
00:00:21,828 --> 00:00:24,620
quelque chose qu'il a 
qualifié de "sympathie" ?

11
00:00:25,004 --> 00:00:26,464
Il vous fait une dernière offre.

12
00:00:26,465 --> 00:00:29,251
40.000$ pour Rent-a-Swag
et tout son contenu.

13
00:00:29,252 --> 00:00:30,752
Je vous suggère d'accepter.

14
00:00:30,787 --> 00:00:33,981
J'ai entendu les faits, et
il est évident que je dois...

15
00:00:33,982 --> 00:00:37,592
Prendre une grande tasse de chocolat,
mettre mon pyjama et revenir vers vous.

16
00:00:37,627 --> 00:00:40,195
L'offre est valable pendant 48 heures.

17
00:00:40,229 --> 00:00:42,938
Nous serions aussi intéressés
par votre pyjama.

18
00:00:42,939 --> 00:00:45,832
Écoutez-moi attentivement.

19
00:00:45,833 --> 00:00:47,269
Quoi qu'il arrive,

20
00:00:47,320 --> 00:00:50,005
vous n'obtiendrez <i>jamais </i>

21
00:00:50,039 --> 00:00:51,560
mon pyjama.

22
00:00:51,561 --> 00:00:54,943
Ou ma veste Youtube...

23
00:00:54,944 --> 00:00:57,445
C'est non-négociable.

24
00:01:00,531 --> 00:01:04,404
♪ Saison 6, épisode 7
"Recall Vote"

25
00:01:05,327 --> 00:01:08,327
Synchro par Reef
www.addic7ed.com

26
00:01:18,349 --> 00:01:19,672
Désolé. Désolé.

27
00:01:19,673 --> 00:01:22,008
Larry, tout le monde a été en mesure
d'être l'heure à la réunion du comité.

28
00:01:22,042 --> 00:01:23,242
Quelle est ton excuse ?

29
00:01:23,243 --> 00:01:25,244
J'étais en train
de voter pour toi.

30
00:01:25,278 --> 00:01:27,379
Beaucoup de gens portent
leur badge Leslie Knope.

31
00:01:28,532 --> 00:01:31,553
Pas de discussion sur les élections
jusqu'à la fermeture des scrutins à 8h.

32
00:01:31,585 --> 00:01:33,386
Concentrons-nous sur ce que nous
pouvons contrôler.

33
00:01:33,420 --> 00:01:36,038
Dans 24 heures, nous allons transformer
l'hôtel de ville

34
00:01:36,073 --> 00:01:38,524
en la meilleure maison hantée que
Pawnee n'ait jamais vue.

35
00:01:38,542 --> 00:01:39,992
Il y a eu une erreur.

36
00:01:40,010 --> 00:01:42,562
Ils disent que je suis en charge
de la stupide salle des squelettes,

37
00:01:42,596 --> 00:01:45,581
alors que ça devrait être celle
des tueurs en série morts-vivants.

38
00:01:45,632 --> 00:01:49,602
- Comment changer ça ?
- C'est la réélection. J'ai revu mon dossier,

39
00:01:49,603 --> 00:01:52,071
et les derniers sondages
sont ex-æquo,

40
00:01:52,089 --> 00:01:54,528
alors il n'y a rien d'autre à faire
que d'attendre.

41
00:01:54,529 --> 00:01:58,048
Je vais bien. J'ai des trucs à faire.
Je me charge d'une maison hantée.

42
00:01:58,082 --> 00:02:00,067
En plus...

43
00:02:00,101 --> 00:02:02,517
C'est l'anniversaire de Kevin Pollack.

44
00:02:02,518 --> 00:02:04,171
Faut se concentrer
là-dessus.

45
00:02:04,205 --> 00:02:07,785
Qui s'intéresse à la réélection ? 
C'est la journée de Kevin.

46
00:02:08,226 --> 00:02:09,642
Je ne sais pas quoi faire...

47
00:02:09,661 --> 00:02:12,863
Je pourrais prendre l'offre,
mais je viens de si loin.

48
00:02:12,897 --> 00:02:17,369
Peux-tu mettre plus de
marshmallows dans mon chocolat ?

49
00:02:18,433 --> 00:02:19,583
Merci.

50
00:02:19,584 --> 00:02:22,189
Si je pouvais faire quelque chose pour toi,
je l'aurais fait.

51
00:02:22,223 --> 00:02:23,991
Peut-être que tu devrais essayer
d'aller faire un tour...

52
00:02:24,025 --> 00:02:25,325
Hors de mon bureau.

53
00:02:27,045 --> 00:02:30,647
- Ron ! Tu es dans <i>Bloosh !</i>
- Quoi ?

54
00:02:30,682 --> 00:02:33,500
- Ron est dans <i>Bloosh</i> ?
- Ron est dans <i>Bloosh</i> !

55
00:02:35,202 --> 00:02:36,544
Qu'est-ce que c'est <i>Bloosh</i> ?

56
00:02:36,610 --> 00:02:39,696
C'est un blog sur le mode de vie
écrit par Annabel Porter.

57
00:02:39,697 --> 00:02:41,970
Elle était la couverture
de l'annuaire d'Eagleton.

58
00:02:41,999 --> 00:02:43,583
Puis elle s'est installée à Hollywood 
pour poursuivre son rêve

59
00:02:43,634 --> 00:02:45,802
en devenant amie avec un tas de 
célébrités.

60
00:02:45,836 --> 00:02:48,154
Puis elle est revenue pour
devenir le gourou du mode de vie.

61
00:02:48,189 --> 00:02:49,394
Elle est réglo.

62
00:02:49,395 --> 00:02:52,090
Elle a passé 4 mois à vivre dans la 
maison d'invités de Kate Bosworth.

63
00:02:52,091 --> 00:02:56,529
"Une chaise du designer Ron Swanson est
l'objet indispensable de la saison,"

64
00:02:56,564 --> 00:03:00,306
avec le quinoa rouge, la thérapie du
vent et s'acheter une île.

65
00:03:00,326 --> 00:03:01,880
Annabel dit qu'acheter une île

66
00:03:01,881 --> 00:03:05,730
est le seul moyen de savoir si ta ferme
de goji-berry est sans pesticides.

67
00:03:05,773 --> 00:03:08,541
J'essaye de mettre Rent-a-Swag
dans Bloosh depuis des mois.

68
00:03:08,592 --> 00:03:12,224
Et maintenant que tu y es, moi aussi.
Félicitations Ron ! On l'a fait !

69
00:03:12,225 --> 00:03:15,327
- Quelqu'un va avoir une veste en cuir.
- Je ne veux pas d'une veste en cuir.

70
00:03:15,361 --> 00:03:17,784
C'est pour moi.
C'est une superbe journée !

71
00:03:18,281 --> 00:03:19,898
Ron est dans <i>Bloosh !</i>

72
00:03:19,933 --> 00:03:21,934
- Ron est dans <i>Bloosh !</i>
- Quoi ?

73
00:03:21,985 --> 00:03:23,118
Ron est dans <i>Bloosh !</i>

74
00:03:23,153 --> 00:03:25,120
-  Fais-le.
- Ron est dans <i>Bloosh !</i>

75
00:03:27,533 --> 00:03:31,376
Tu as l'air déprimée,
et je sais ce que c'est.

76
00:03:31,377 --> 00:03:34,162
J'ai passé l'année dernière
en thérapie avec le Dr. Richard Nygard

77
00:03:34,163 --> 00:03:35,597
pour mes propres problèmes émotionnels.

78
00:03:35,632 --> 00:03:37,349
Oui, c'est juste qu'Andy me manque.

79
00:03:37,400 --> 00:03:40,452
Halloween c'était notre truc.

80
00:03:40,453 --> 00:03:43,496
On se déguise en démons et on jette
des œufs sur la maison de Larry.

81
00:03:43,497 --> 00:03:45,390
- C'était toi ?
- Larry, s'il te plaît.

82
00:03:45,425 --> 00:03:46,642
On a une discussion privée.

83
00:03:46,676 --> 00:03:48,911
J'aimerais rendre Halloween amusant
pour toi,

84
00:03:48,945 --> 00:03:51,288
comme Andy le ferait,
commençant maintenant...

85
00:03:51,289 --> 00:03:53,265
Avec des griffes 
de monstres effrayantes !

86
00:03:53,267 --> 00:03:56,652
Les gens, la grande ouverture
est dans 20 heures.

87
00:03:56,686 --> 00:03:59,288
Larry, tu avais le travail le plus 
facile...

88
00:03:59,322 --> 00:04:00,489
Deux triangles et une dent.

89
00:04:00,507 --> 00:04:03,475
Personne ne veut la famille Gengurch
comme lanterne.

90
00:04:03,476 --> 00:04:06,161
- Gayle les aime bien.
- Si au moins c'était bon !

91
00:04:06,196 --> 00:04:08,480
Pourquoi on n'a pas mis
"City Hall-oween" ?

92
00:04:08,515 --> 00:04:10,516
On doit changer
toutes les bannières.

93
00:04:10,550 --> 00:04:12,100
Leslie tient assez
bien le coup,

94
00:04:12,134 --> 00:04:14,369
mais c'est aujourd'hui
qu'elle a le plus besoin de nous.

95
00:04:14,404 --> 00:04:17,840
C'est pourquoi on a créé le groupe de
soutien affectif de Leslie Knope.

96
00:04:17,874 --> 00:04:20,676
Tout ce dont elle aurait besoin
pour survivre aux prochaines heures,

97
00:04:20,710 --> 00:04:22,411
On a ce qu'il faut...

98
00:04:22,445 --> 00:04:26,348
Gratter le dos, vidéos Youtube de 
tortues et oiseaux qui deviennent amis,

99
00:04:26,349 --> 00:04:30,285
une affiche annonçant le 
nouveau concert de Lilith Fair.

100
00:04:30,286 --> 00:04:32,064
C'est faux, mais ça nous fera
gagner une heure.

101
00:04:32,065 --> 00:04:35,020
Nous avons même un geste secret
au cas où elle a besoin d'aide.

102
00:04:36,226 --> 00:04:38,777
C'est inspiré du salut Klingon.

103
00:04:38,828 --> 00:04:42,114
Je viens juste de l'apprendre.
Si j'avais su, j'aurais pas été d'accord.

104
00:04:42,148 --> 00:04:46,694
Et si au lieu
de changer les bannières,

105
00:04:46,695 --> 00:04:49,697
on peignait nos orteils
comme des citrouilles ?

106
00:04:49,739 --> 00:04:52,040
Ann, tu es un génie !

107
00:04:52,074 --> 00:04:55,044
Ton cerveau est presque aussi parfait
que ton visage.

108
00:04:55,929 --> 00:04:58,929
Hey, Ron, quoi de neuf chez Bloosh ?

109
00:04:58,930 --> 00:05:01,216
Recommence et parle différemment.

110
00:05:01,251 --> 00:05:03,719
Désolé. As-tu appelé ce gars P.R. ? 
Quelles sont les dernières nouvelles ?

111
00:05:03,753 --> 00:05:06,905
Apparemment, Joan Callamazzo veut que
j'aille au <i>Pawnee Today</i>

112
00:05:06,940 --> 00:05:09,258
pour discuter de mes chaises
avec cette femme Porter.

113
00:05:09,292 --> 00:05:10,509
J'ai dit non.

114
00:05:10,543 --> 00:05:13,095
Tu as dit que si tu pouvais
m'aider tu le ferais.

115
00:05:13,129 --> 00:05:15,697
Être dans Bloosh est ma dernière
chance de sauver mon magasin.

116
00:05:15,731 --> 00:05:17,399
Tu dois y aller et m'emmener avec toi
pour que je puisse la rencontrer.

117
00:05:17,417 --> 00:05:18,834
- S'il te plaît ?
- D'accord.

118
00:05:18,868 --> 00:05:21,086
Si c'est aussi important pour ta 
compagnie, je le ferai.

119
00:05:21,120 --> 00:05:22,437
Oui !

120
00:05:22,472 --> 00:05:26,942
Je sais que le haut de gamme et
internet c'est pas trop ton truc,

121
00:05:26,960 --> 00:05:30,312
donc Donna et moi t'avons écrit
quelques blagues

122
00:05:30,346 --> 00:05:34,149
et quelques conversations pour
que tu t'entraînes.

123
00:05:34,183 --> 00:05:38,887
"Annabel, dois-je être jalouse de
tes reflets blonds, maintenant ?"

124
00:05:38,922 --> 00:05:42,495
"Je veux dire, Oh Mon Dieu ! 
Parlons de l'envie d'une frange."

125
00:05:42,496 --> 00:05:44,631
Tu as du boulot Sawson.

126
00:05:44,691 --> 00:05:48,067
- Recommence depuis le début.
- Je regrette tout.

127
00:05:48,157 --> 00:05:50,758
- Bébé, tu l'as fait. Il est 8 h.
- Merci mon Dieu.

128
00:05:50,759 --> 00:05:53,594
Ok, tout le monde, excellent travail,
comme toujours.

129
00:05:53,595 --> 00:05:57,239
Je vais rester ici et juste attendre
que les résultats affluent.

130
00:05:57,273 --> 00:05:58,957
Merci.
Je vous verrai demain.

131
00:05:59,008 --> 00:06:01,190
Nous n'allons nulle part.
Nous restons avec toi.

132
00:06:01,210 --> 00:06:03,312
Non, vraiment, il faudra des heures
avant qu'ils n'en finissent.

133
00:06:03,346 --> 00:06:06,231
Nous ne partons pas, femme. Arrête 
de vouloir te débarrasser de nous.

134
00:06:06,266 --> 00:06:09,067
J'ai  fait des frappuccinos
pour un petit boost de caféine,

135
00:06:09,118 --> 00:06:10,619
et Larry est allé chercher des pizzas
pour tout le monde.

136
00:06:10,653 --> 00:06:12,654
C'est vraiment adorable, les gars.

137
00:06:12,688 --> 00:06:13,855
Merci.

138
00:06:13,873 --> 00:06:16,875
Très bien, courbons l'échine.
Ça va être une longue nuit.

139
00:06:19,662 --> 00:06:22,331
Trop proche du résultat,
un véritable stress,

140
00:06:22,365 --> 00:06:23,732
personne de joue...

141
00:06:23,766 --> 00:06:26,034
Ce sont 3 phrases que vous 
n'entendrez pas ce soir,

142
00:06:26,069 --> 00:06:28,470
car Leslie Knope a été votée
hors du bureau.

143
00:06:28,504 --> 00:06:30,493
Ce qui était attendu comme
une course serrée...

144
00:06:30,508 --> 00:06:31,524
Qu'est-ce qu'il a dit ?

145
00:06:31,525 --> 00:06:33,091
... N'est en vérité pas
une course serrée.

146
00:06:33,142 --> 00:06:36,445
Les électeurs de Pauwnee
ont enlevé Leslie Knope...

147
00:06:36,479 --> 00:06:38,313
- Chérie, je suis désolé.
- ... Du Conseil Municipal.

148
00:06:38,348 --> 00:06:41,183
J'ai les pizzas !

149
00:06:41,217 --> 00:06:43,068
Le moment des pizzas,
c'est le moment des pizzas !

150
00:06:43,102 --> 00:06:45,237
Larry, tout le monde est malheureux,

151
00:06:45,271 --> 00:06:47,605
et tu ne fais qu'aggraver les choses.

152
00:06:50,341 --> 00:06:52,514
- Leslie est en chemin.
- Elle va bien ?

153
00:06:52,568 --> 00:06:53,866
Je lui ai laissé, genre, 30 messages
vocaux,

154
00:06:53,867 --> 00:06:57,770
et son message c'est juste elle qui
sanglote, rote et un rire fou.

155
00:06:57,804 --> 00:07:00,745
Vous savez quoi ?
Elle le vit assez bien.

156
00:07:01,391 --> 00:07:03,225
Quoi de neuf les loosers ?

157
00:07:03,260 --> 00:07:05,144
Est-ce que tu manges
un hamburger de panse ?

158
00:07:05,162 --> 00:07:07,446
Et vous savez quoi ?
Ce qui ne te tue pas te rend plus fort.

159
00:07:07,464 --> 00:07:11,049
Je les boycotte depuis que
Pinewood et ses hommes

160
00:07:11,067 --> 00:07:13,886
ont commencé cette affaire de réélection,
mais qui s'en soucie maintenant ?

161
00:07:13,904 --> 00:07:16,405
Qu'importe ?
Plus rien ne compte.

162
00:07:16,439 --> 00:07:18,524
Oh, mon Dieu. C'est bon.

163
00:07:18,558 --> 00:07:20,259
C'est vraiment bon.

164
00:07:20,293 --> 00:07:21,944
Pourquoi je  me suis battue
contre ça ?

165
00:07:21,995 --> 00:07:23,995
As-tu pensé au discours
de concession ?

166
00:07:23,997 --> 00:07:25,497
Le discours de concession ?

167
00:07:25,515 --> 00:07:28,239
Oui, j'en ai écrit un.

168
00:07:29,119 --> 00:07:31,875
"Mange mes shorts, Jabronies.
Knope, dehors. "

169
00:07:31,876 --> 00:07:35,440
Je pense qu'il faudra revoir
le discours  plus tard.

170
00:07:36,614 --> 00:07:39,011
Mais nous devrions nous concentrer
sur la maison hantée.

171
00:07:39,026 --> 00:07:41,213
Et tu sais, je pense 
qu'elle a besoin,

172
00:07:41,231 --> 00:07:45,150
d'un Little Sébastien
en papier mâché !

173
00:07:45,168 --> 00:07:46,852
- Quoi ?

174
00:07:49,990 --> 00:07:52,925
Je vais aller m'endormir sur un banc.

175
00:07:57,981 --> 00:07:59,865
Je peux honnêtement dire

176
00:07:59,899 --> 00:08:03,233
l'invitée d'aujourd'hui est la seule
personne dans cette ville

177
00:08:03,234 --> 00:08:06,201
qui est plus importante que moi.

178
00:08:06,656 --> 00:08:10,893
Merci d'accueillir la gourou du
mode de vie Annabel Porter.

179
00:08:10,944 --> 00:08:14,413
Bonjour, bonjour.
C'est moi. Je suis là.

180
00:08:14,447 --> 00:08:16,498
Oui vous l'êtes.

181
00:08:16,550 --> 00:08:18,500
Puis-je dire, en tant que journaliste,

182
00:08:18,535 --> 00:08:21,170
j'ai l'impression que nous sommes
des meilleures amies.

183
00:08:21,204 --> 00:08:23,172
Racontez-nous qui vous êtes.

184
00:08:23,206 --> 00:08:28,160
Je suis juste une simple ancienne 
modèle d'annuaire qui a trouvé sa voie.

185
00:08:28,195 --> 00:08:30,296
Vous savez je ne suis pas parfaite.

186
00:08:30,330 --> 00:08:33,065
La femme moyenne s'inquiète
à quoi elle ressemble en maillot.

187
00:08:33,099 --> 00:08:36,001
Comme ma nounou.
Donc je comprends.

188
00:08:36,036 --> 00:08:37,720
Annabel, quelles tendances sont...

189
00:08:37,754 --> 00:08:40,443
Pardonnez le jeu de mots, mais...
Tendance ?

190
00:08:40,444 --> 00:08:44,943
Avant tout le cachemire du Mozambique
est le nouveau poêle en fonte.

191
00:08:44,961 --> 00:08:46,411
Bien sûr.

192
00:08:46,429 --> 00:08:49,698
J'ai trouvé une super recette
de paëlla sans conflit,

193
00:08:49,733 --> 00:08:53,703
et, heureusement, mon poissonnier préféré
fait des visites à domicile.

194
00:08:53,704 --> 00:08:55,579
- Dieu merci.
- Enfin.

195
00:08:55,580 --> 00:09:01,010
Mais ma chose préférée c'est
cette délicieuse chaise audacieuse...

196
00:09:01,044 --> 00:09:03,484
- Oh.
- Par un artiste local : Ron Swanson.

197
00:09:03,485 --> 00:09:04,935
Ron Swanson est ici.

198
00:09:04,994 --> 00:09:09,301
Il va nous rejoindre après la pause
donc restez avec nous.

199
00:09:09,336 --> 00:09:12,504
Est-ce que cette femme a appelé
ma chaise "délicieuse" ?

200
00:09:12,522 --> 00:09:14,657
Whoo, Joyeux Halloween.

201
00:09:14,708 --> 00:09:16,675
Une chenille !
Merci.

202
00:09:16,710 --> 00:09:18,761
Rentrez les gars.

203
00:09:18,812 --> 00:09:22,331
- Bienvenue dans l'antre de l'horreur.
- Où sont toutes les choses effrayantes ?

204
00:09:22,365 --> 00:09:24,133
Les choses effrayantes sont invisibles,
Leah...

205
00:09:24,167 --> 00:09:27,552
Les rêves brisés, la déception,
la réalisation de votre grand but

206
00:09:27,570 --> 00:09:29,071
et le voir s'écrouler

207
00:09:29,122 --> 00:09:31,123
et en sachant que vous n'irez
plus jamais si haut.

208
00:09:31,157 --> 00:09:32,841
Pouvons-nous avoir quelques bonbons ?

209
00:09:32,876 --> 00:09:34,810
Je vais vous donner quelque chose
de plus doux qu'un bonbon, Ryan...

210
00:09:34,844 --> 00:09:35,961
La vérité.

211
00:09:35,996 --> 00:09:39,097
Il est très possible que certains
de vous ont déjà atteint le somment.

212
00:09:39,115 --> 00:09:41,216
Ça descend par ici, les dindes.

213
00:09:41,251 --> 00:09:43,686
Ok, disons au revoir à Mlle Knope
les enfants.

214
00:09:43,737 --> 00:09:44,820
C'est Mme Knope.

215
00:09:44,904 --> 00:09:47,706
Pas conseillère municipale Knope
parce que c'est déjà fini pour moi.

216
00:09:47,740 --> 00:09:50,042
Rappelez-vous, les enfants,

217
00:09:50,060 --> 00:09:51,977
rien en or ne peut durer.

218
00:09:52,011 --> 00:09:53,696
Ok.

219
00:09:53,747 --> 00:09:57,716
Oh mon dieu, nous sommes de retour
avec la plus grande leader américaine...

220
00:09:57,751 --> 00:09:59,318
Annabel Porter

221
00:09:59,352 --> 00:10:01,820
et son artisan favori,

222
00:10:01,855 --> 00:10:04,423
le menuisier local
Ron Swanson.

223
00:10:04,457 --> 00:10:05,708
Bonjour.

224
00:10:05,742 --> 00:10:08,227
J'ai découvert les chaises de Ron
il y a quelques mois,

225
00:10:08,261 --> 00:10:11,880
et ce que j'adore vraiment dans
la Swanson,

226
00:10:11,915 --> 00:10:14,066
c'est que vous pouvez l'utiliser
pour n'importe quoi.

227
00:10:14,100 --> 00:10:16,719
Oui, principalement pour vous asseoir.

228
00:10:16,770 --> 00:10:19,638
Apporter un objet rustique
dans votre solarium.

229
00:10:19,656 --> 00:10:22,884
Encore mieux, l'utiliser comme point
focal dans votre tente de yoga.

230
00:10:22,885 --> 00:10:25,094
La mettre près d'une table
pour manger.

231
00:10:25,145 --> 00:10:28,030
On ne mange pas chez moi.

232
00:10:28,064 --> 00:10:32,067
Non, toutes les 2 heures, on mange
ce que j'appelle un encas,

233
00:10:32,102 --> 00:10:35,104
comme un coin avoine
ou une pastille d'algues.

234
00:10:35,138 --> 00:10:36,355
Puis-je juste dire...

235
00:10:36,389 --> 00:10:38,507
Et je pense que c'est vraiment
important,

236
00:10:38,541 --> 00:10:41,543
donc j'ai besoin que tout le monde
se taise...

237
00:10:41,594 --> 00:10:45,097
- J'adore vos cheveux.
- Merci.

238
00:10:45,131 --> 00:10:47,032
C'est génétique
et inaccessible.

239
00:10:50,870 --> 00:10:53,305
Je vous fais peur !

240
00:10:53,339 --> 00:10:54,890
Je t'avais vu.

241
00:10:54,941 --> 00:10:57,309
Il y a, genre, un million de miroirs
devant moi.

242
00:10:57,327 --> 00:10:59,913
Et tu ne m'aideras pas 
à oublier Andy !

243
00:10:59,914 --> 00:11:03,915
Et ça ? Je suis Bert Macklin,
gentil sauveteur.

244
00:11:03,933 --> 00:11:07,586
Bert Macklin n'est pas sauveteur.
C'est un agent du FBI.

245
00:11:07,620 --> 00:11:11,390
- Vraiment ? C'est difficile à croire.
- Arrête, ok ?

246
00:11:11,424 --> 00:11:14,226
Tes tentatives foireuses pour me
remonter le moral ne marchent pas.

247
00:11:14,260 --> 00:11:18,247
Je suis triste car Andy me manque
et parce que je sais pas me moquer de toi.

248
00:11:18,298 --> 00:11:20,849
Je comprends. Je suis désolé.

249
00:11:20,884 --> 00:11:24,521
Je suis nul en tant que monstre
et en tant qu'ami.

250
00:11:34,948 --> 00:11:38,116
Je suis vraiment désolé.
Je sais que tu te sens mal.

251
00:11:38,134 --> 00:11:39,635
Je ne me sens pas mal.

252
00:11:39,686 --> 00:11:42,271
Je peux enfin me détendre.

253
00:11:42,305 --> 00:11:44,556
Accepter que t'as atteint le
sommet est libérateur.

254
00:11:44,574 --> 00:11:45,824
Je sais ce que tu ressens.

255
00:11:45,858 --> 00:11:48,527
Je suis tombé de haut à 18 ans,
et c'était brutal.

256
00:11:48,545 --> 00:11:51,313
Mais tu dois juste
remonter la pente.

257
00:11:51,347 --> 00:11:53,198
Ou alors.

258
00:11:53,233 --> 00:11:56,585
Au lieu de travailler dur
et reconstruire ta vie,

259
00:11:56,619 --> 00:12:01,039
tu dis, j'ai été au somment.
"Quel parcours."

260
00:12:01,057 --> 00:12:03,859
" Maintenant je vais passer le reste
de ma vie à me détendre."

261
00:12:03,910 --> 00:12:07,054
Ça paraît attirant.

262
00:12:07,055 --> 00:12:08,931
Mais non.

263
00:12:08,982 --> 00:12:11,049
C'était important pour moi...

264
00:12:11,067 --> 00:12:13,518
J'ai pris un job de gestion de
crise budgétaire à la ville,

265
00:12:13,536 --> 00:12:16,941
et maintenant je travaille
pour une sucrerie.

266
00:12:17,816 --> 00:12:19,641
Oh, mon dieu, j'étais au top
quand j'avais 18 ans ?

267
00:12:19,692 --> 00:12:22,093
- Et voilà.
- Cul-sec.

268
00:12:24,948 --> 00:12:26,148
- Whoo !
- Shots !

269
00:12:28,268 --> 00:12:30,853
B-13 shots.

270
00:12:30,904 --> 00:12:32,654
Sels de bain d'oiseaux.

271
00:12:32,705 --> 00:12:35,657
Carafes à champagne !

272
00:12:35,708 --> 00:12:37,926
C'est le paradis.

273
00:12:37,961 --> 00:12:39,561
J'adore votre chaise.

274
00:12:39,596 --> 00:12:41,613
J'en ai besoin de 12 pour l'atelier
de ma belle-fille.

275
00:12:41,648 --> 00:12:44,566
J'en fais 2 par an
donc peut-être dans 6 ans.

276
00:12:44,567 --> 00:12:46,134
- Pouvez-vous me mettre sur une liste ?
- Moi aussi...

277
00:12:46,160 --> 00:12:49,004
Sauf si chaises sont touchées
par quelqu'un qui mange du sucre.

278
00:12:49,055 --> 00:12:51,968
Alors je ne peux pas les acheter,
et je proteste contre ça.

279
00:12:51,969 --> 00:12:53,859
Annabel arrive.

280
00:12:53,893 --> 00:12:57,288
Quand tu lui parles de moi, 
dis bien que tu admires

281
00:12:57,314 --> 00:13:00,215
les risques que je prends
avec les accessoires pour hommes.

282
00:13:00,250 --> 00:13:03,051
Le voilà.

283
00:13:03,102 --> 00:13:06,188
Merci beaucoup pour ce que vous
avez dit sur mes chaises.

284
00:13:06,239 --> 00:13:07,439
Non, merci à nous.

285
00:13:07,457 --> 00:13:10,342
Vous allez être riche.

286
00:13:10,376 --> 00:13:11,927
Je veux breveter vos créations.

287
00:13:11,978 --> 00:13:15,948
Nous allons mettre vos chaises
dans toutes les maisons du Midwest.

288
00:13:15,982 --> 00:13:19,051
Si elles deviennent un produit de masse
ce ne sont plus mes chaises.

289
00:13:19,085 --> 00:13:21,620
Mes chaises sont faites mains.

290
00:13:21,638 --> 00:13:24,723
Maintenant elles vont être faites
par des petites mains chinoises.

291
00:13:25,775 --> 00:13:29,611
Voici un très bon ami
Tom Haverford.

292
00:13:29,646 --> 00:13:33,382
Il est très fan de votre...
Peu importe comment vous l’appelez.

293
00:13:33,416 --> 00:13:35,700
Parlez ensemble pendant
que je pars.

294
00:13:35,718 --> 00:13:39,209
Non, j'en ai pas fini avec vous,
méchant petit donc-et-donc.

295
00:13:39,210 --> 00:13:40,440
Formidable.

296
00:13:40,488 --> 00:13:43,325
Tu sais quoi ? J'ai eu mon temps !
J'ai fait mes choses.

297
00:13:43,359 --> 00:13:46,643
J'ai voulu être conseillère et
je l'ai fait, et j'étais comme...!

298
00:13:46,644 --> 00:13:48,197
Et les gens étaient comme... !

299
00:13:48,248 --> 00:13:52,084
- Au moins on est là l'un pour l'autre.
- Je t'aime tellement.

300
00:13:52,118 --> 00:13:53,785
Je t'aime aussi.

301
00:13:53,803 --> 00:13:55,053
- C'est réel.
- Je sais.

302
00:13:55,088 --> 00:13:56,770
- Tu es mon mari.
- Tu es ma femme.

303
00:13:56,789 --> 00:13:59,224
- On s'est marié devant des gens.
- J'étais là.

304
00:13:59,259 --> 00:14:00,509
Nous avons atteint le sommet,
mais c'est pas grave.

305
00:14:00,560 --> 00:14:02,761
On a besoin de quelque chose de grand,

306
00:14:02,795 --> 00:14:04,162
quelque chose qui dira au gens

307
00:14:04,197 --> 00:14:05,931
qu'on va s'aimer pour toujours.

308
00:14:05,965 --> 00:14:08,901
- C'est quoi ?
- J'ai trouvé.

309
00:14:08,935 --> 00:14:11,636
Bonjour monsieur.
Nous sommes sobres.

310
00:14:11,637 --> 00:14:14,172
On veut un tatouage parce
qu'on s'aime.

311
00:14:14,190 --> 00:14:16,258
Tatouage ?
Je suis prêteur sur gages.

312
00:14:16,292 --> 00:14:18,744
Mais oui je peux le faire.

313
00:14:18,778 --> 00:14:20,746
Oui, c'est parti.

314
00:14:20,780 --> 00:14:23,532
Regarde ce qu'il fait.
Il casse des stylos.

315
00:14:23,583 --> 00:14:27,119
C'est l'idée du siècle.

316
00:14:28,821 --> 00:14:30,822
Viens ici.

317
00:14:32,665 --> 00:14:36,645
Mon magasin s'appelle Rent-a-Swag.
Je loue des vêtements aux ados.

318
00:14:36,679 --> 00:14:38,609
C'est une bonne idée.
Ça marche bien ?

319
00:14:38,610 --> 00:14:40,406
C'est génial.

320
00:14:40,407 --> 00:14:42,327
Ce serait parfait pour Bloosh.

321
00:14:42,335 --> 00:14:44,631
Pourquoi ne pas retirer mes chaises

322
00:14:44,666 --> 00:14:47,750
et mettre Rent-a-Swag à la place ?

323
00:14:47,751 --> 00:14:51,397
Les tendances de ce mois sont finies.
Je ne peux pas jeter une tendance.

324
00:14:51,559 --> 00:14:56,158
Mais on a commencé le Bloosh
de février.

325
00:14:56,159 --> 00:14:59,078
- Mon dieu, ces mots.
- Je pourrais venir voir le magasin.

326
00:14:59,112 --> 00:15:01,098
Ce sera trop tard.
On aura fermé d'ici là.

327
00:15:01,106 --> 00:15:02,690
Vous disiez que ça allait.

328
00:15:02,741 --> 00:15:06,343
Ronnie, une dernière fois, êtes-vous
d'accord avec la production de masse ?

329
00:15:06,378 --> 00:15:09,214
Je peux vendre vos
chaises sur mon site.

330
00:15:09,215 --> 00:15:10,349
Non, merci, madame.

331
00:15:10,383 --> 00:15:13,669
Je ne suis pas intéressé pour laisser
quelqu'un d'autre vendre mon travail.

332
00:15:13,704 --> 00:15:16,017
C'est dommage.

333
00:15:17,057 --> 00:15:20,977
Cette fête est finie.
Ça ne l'est plus.

334
00:15:21,011 --> 00:15:22,144
Ça l'était.

335
00:15:22,179 --> 00:15:26,160
- C'était ma dernière chance.
- Désolé, Tommy.

336
00:15:26,161 --> 00:15:29,218
Prenons ces huiles de corps au lychee
et partons.

337
00:15:29,219 --> 00:15:31,470
Tu peux me prendre ces masques
à la grenade aussi ?

338
00:15:31,488 --> 00:15:33,151
Bien sûr.

339
00:15:33,373 --> 00:15:35,007
Je peux te poser une question ?

340
00:15:35,042 --> 00:15:36,642
On est pas le couple
le plus mignon ?

341
00:15:36,676 --> 00:15:37,943
Non.

342
00:15:37,977 --> 00:15:40,092
Vous voulez la petite ou
la grande aiguille ?

343
00:15:40,093 --> 00:15:42,515
Je trouve pas la petite,
ce sera la grande.

344
00:15:42,549 --> 00:15:43,882
J'ai une grande idée.

345
00:15:43,900 --> 00:15:47,086
Je veux un portrait d'Eleanor Roosevelt,

346
00:15:47,120 --> 00:15:48,504
fait avec goût,

347
00:15:48,538 --> 00:15:52,808
et elle aurait un très classe tatou
de Pat Benatar sur son bras.

348
00:15:52,859 --> 00:15:54,560
C'est très subtil.

349
00:15:54,578 --> 00:15:57,346
Non oubliez ça.
Écrivez juste "Ben".

350
00:15:57,381 --> 00:15:58,964
Avez-vous quelque chose
pour diminuer la douleur ?

351
00:15:58,982 --> 00:16:01,900
Bien sûr, choisissez une pilule.

352
00:16:01,918 --> 00:16:04,536
Vous voulez "la bouche de la reine" ?

353
00:16:04,554 --> 00:16:07,023
Stop, arrêtez ce que vous faites.

354
00:16:07,057 --> 00:16:09,858
- Arrêtez
- Ann est là ! Elle veut un tatou !

355
00:16:09,860 --> 00:16:10,926
- Ann !
- Non, non !

356
00:16:10,961 --> 00:16:12,211
- Ann !
- Non !

357
00:16:12,229 --> 00:16:15,581
Ann ne veut pas un tatou.
Personne ne veut de tatou.

358
00:16:15,615 --> 00:16:17,116
Ann, relax.

359
00:16:17,134 --> 00:16:19,301
Soit "respirable", pour
une seconde, Ok ?

360
00:16:19,353 --> 00:16:21,037
Ce qu'on fait n'est pas dingue.

361
00:16:21,071 --> 00:16:22,321
On va simplement se faire tatouer

362
00:16:22,355 --> 00:16:25,057
tout monde saura qu'on s'aime
et qu'on est plus au sommet.

363
00:16:25,092 --> 00:16:28,444
- Ça a beaucoup de sens.
- Ok, on s'en va !

364
00:16:28,495 --> 00:16:30,396
Dites au revoir au 
gentil monsieur

365
00:16:30,414 --> 00:16:32,998
et remerciez-moi vous ne passerez pas
dans <i>50 minutes inside.</i>

366
00:16:33,032 --> 00:16:34,233
Ok, on y va.

367
00:16:34,267 --> 00:16:36,902
- Adieu, voyageur du monde.
- Plus tard, frère Heisen.

368
00:16:36,920 --> 00:16:39,088
- Vas-y.
- Allez !

369
00:16:40,924 --> 00:16:43,159
Je n'ai pas envie 
d'échouer encore, Ron.

370
00:16:43,193 --> 00:16:45,327
Ce n'est pas une honte
d'échouer

371
00:16:45,379 --> 00:16:46,745
si tu as travaillé
honnêtement.

372
00:16:46,763 --> 00:16:48,047
Facile à dire pour toi.

373
00:16:48,081 --> 00:16:49,665
Les gens meurent d'envie de te
donner de l'argent pour ton affaire,

374
00:16:49,699 --> 00:16:50,849
et tu ne le prends même pas.

375
00:16:50,867 --> 00:16:54,787
Je ne vends pas mes chaises sur ce site
parce que je tiens à mon nom.

376
00:16:54,821 --> 00:16:57,390
La seule chose importante
à la fin de la journée

377
00:16:57,424 --> 00:16:59,825
c'est ce qu'il y aura sur ta tombe.
Ton nom.

378
00:16:59,826 --> 00:17:01,794
Ma tombe sera un écran 60 pouces

379
00:17:01,828 --> 00:17:03,145
avec un hologramme de moi

380
00:17:03,196 --> 00:17:06,682
chantant End of the Road
des Boyz II Men...

381
00:17:06,716 --> 00:17:08,050
Mais je note.

382
00:17:08,101 --> 00:17:12,571
Ben, quelle est la 1ère règle du groupe
de soutien affectif Knope ?

383
00:17:12,606 --> 00:17:14,290
Ne pas la laisser faire un tatou.

384
00:17:14,324 --> 00:17:16,415
- Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
- Je ne pouvais pas l'empêcher.

385
00:17:16,443 --> 00:17:19,978
Elle est trop mignonne quand elle a
des idées destructrices.

386
00:17:19,996 --> 00:17:22,498
Ne jamais laisser un mari
faire le travail des meilleures amies.

387
00:17:22,532 --> 00:17:23,966
Dehors Wyatt.
Va faire un tour.

388
00:17:24,017 --> 00:17:26,569
- Va faire un tour.
- Bien.

389
00:17:27,797 --> 00:17:29,232
Tu l'as fait.

390
00:17:29,289 --> 00:17:31,340
- À plus tard, Ann.
- Non, Knope, assieds-toi.

391
00:17:32,676 --> 00:17:36,729
- Tu évites tes problèmes.
- Quoi ? Non !

392
00:17:36,763 --> 00:17:39,003
- Parlons-en demain !
- Tu étais bas dans les sondages.

393
00:17:39,004 --> 00:17:41,716
Tes adversaires avaient de l'argent
et étaient organisés.

394
00:17:41,717 --> 00:17:43,652
Tu savais que ça pouvait arriver.

395
00:17:43,653 --> 00:17:46,605
Intellectuellement, je savais
que j'allais avoir des soucis,

396
00:17:46,623 --> 00:17:48,757
mais au fond de mon cœur,
je n'ai jamais pensé...

397
00:17:48,792 --> 00:17:50,359
Ben et moi on a essayé
de t'aider,

398
00:17:50,393 --> 00:17:52,975
mais comme d'habitude, 
tu es la meilleure pour le job.

399
00:17:52,976 --> 00:17:55,545
Tu as besoin de t'entendre dire ça.

400
00:17:57,482 --> 00:18:00,068
"Ils ont revoté et j'ai perdu."

401
00:18:01,569 --> 00:18:03,620
"J'ai été éliminée."

402
00:18:03,638 --> 00:18:07,044
"Dans 30 jours, je ne serai plus
conseillère à Pawnee."

403
00:18:07,045 --> 00:18:08,662
C'est pas facile de lire
quand tu es saoule.

404
00:18:08,680 --> 00:18:10,044
Continue.

405
00:18:10,065 --> 00:18:11,773
"Mais je suis Leslie Knope."

406
00:18:11,774 --> 00:18:14,309
"Je suis plus qu'une
conseillère municipale."

407
00:18:14,424 --> 00:18:17,726
"J'ai de l'énergie à revendre."

408
00:18:17,727 --> 00:18:23,198
" Et je vais continuer à
travailler dur. "

409
00:18:23,214 --> 00:18:25,696
Ce sont tous tes projets en cours,

410
00:18:25,697 --> 00:18:28,053
tout ce que tu fais pour l'instant
pour Pawnee.

411
00:18:28,087 --> 00:18:30,055
Tu as des choses à faire.

412
00:18:30,089 --> 00:18:32,224
Il te reste 1 mois.
Utilise-le.

413
00:18:32,258 --> 00:18:35,093
Tu es poétique et une belle sirène,

414
00:18:35,144 --> 00:18:37,162
tu as encore raison.

415
00:18:37,163 --> 00:18:38,222
Merci.

416
00:18:38,223 --> 00:18:41,749
J'ai jeté mes clés dans les toilettes.

417
00:18:41,768 --> 00:18:44,186
Pas de problème.

418
00:18:45,934 --> 00:18:48,482
Arrêtez.

419
00:18:48,750 --> 00:18:50,467
Salut à toi aussi April.

420
00:18:50,502 --> 00:18:53,286
Je suis désolée d'avoir
dit que tu étais nul.

421
00:18:53,304 --> 00:18:54,838
Tu l'es, mais  je sais

422
00:18:54,889 --> 00:18:56,289
que tu faisais ça pour
m'aider, donc...

423
00:18:56,307 --> 00:18:58,308
Merci April.
Joyeux Halloween.

424
00:18:58,343 --> 00:19:01,753
Et si tu veux jeter des œufs
chez Larry, dis le moi.

425
00:19:02,430 --> 00:19:03,764
Vous êtes mignons.

426
00:19:03,798 --> 00:19:06,433
- Ça vient d’où ça !
- Je suis faible.

427
00:19:06,467 --> 00:19:09,570
Andy me manque et ça 
me rend faible.

428
00:19:09,604 --> 00:19:11,772
En plus, si Chris a fait des efforts

429
00:19:11,806 --> 00:19:14,141
pour que je sois moins triste,

430
00:19:14,159 --> 00:19:17,528
je suis sûre qu'il le fera
pour votre vie foireuse.

431
00:19:17,579 --> 00:19:20,164
Ou il est secrètement
amoureux de moi.

432
00:19:20,198 --> 00:19:21,398
C'est probablement ça.

433
00:19:21,416 --> 00:19:24,040
C'est très drôle April.

434
00:19:24,041 --> 00:19:27,004
Mais la vérité c'est que je 
suis très amoureux d'Ann.

435
00:19:28,490 --> 00:19:31,334
Ok, dégueu.
Le sort est rompu.

436
00:19:32,156 --> 00:19:36,325
J'ai pris ma décision et je vais vous
vendre R-a-S mais selon mes termes.

437
00:19:36,326 --> 00:19:37,631
Qui sont ?

438
00:19:37,665 --> 00:19:40,167
40.000$ pour l'inventaire, le site,
et ce qui reste dans le magasin.

439
00:19:40,185 --> 00:19:44,095
mais je garde le nom R-a-S.
C'est à moi, je le garde.

440
00:19:45,006 --> 00:19:47,941
Le nom est le plus important 
de la vente.

441
00:19:47,976 --> 00:19:50,210
- Vraiment ?
- Oui. Mon client aime le nom.

442
00:19:50,228 --> 00:19:53,631
C'est mieux que "Les vêtements de Tommy".
Il a besoin du nom.

443
00:19:54,783 --> 00:19:57,367
Je ne sais pas quoi 
vous dire, à part...

444
00:19:57,402 --> 00:19:59,787
Je donne le nom en échange
de 20.000$

445
00:19:59,821 --> 00:20:01,705
et 5% de l'entreprise
de votre client.

446
00:20:01,739 --> 00:20:05,409
Je vais voir avec mon client,
mais je pense que c'est bon.

447
00:20:05,460 --> 00:20:08,912
Ron dit que mon nom est précieux
mais c'est pas un homme d'affaire.

448
00:20:08,963 --> 00:20:10,164
J'en suis un.

449
00:20:10,198 --> 00:20:12,528
Et maintenant j'ai de l'argent
pour ma prochaine aventure.

450
00:20:12,529 --> 00:20:14,394
C'est vendu, bébé.

451
00:20:15,753 --> 00:20:19,423
Les votes ont été comptés
et j'ai été révoquée.

452
00:20:19,474 --> 00:20:21,384
Je suis bien sûr, déçue.

453
00:20:21,385 --> 00:20:24,544
Mais je suis encore votre conseillère
municipale pour 30 jours,

454
00:20:24,562 --> 00:20:27,239
et j'ai l'intention de passer
chaque seconde

455
00:20:27,240 --> 00:20:29,592
à travailler pour cette ville.

456
00:20:29,882 --> 00:20:31,266
Ce qu'il y a de bien
à faire partie

457
00:20:31,300 --> 00:20:33,485
du groupe de soutien de Leslie Knope

458
00:20:33,536 --> 00:20:35,958
c'est que c'est un job facile.

459
00:20:35,959 --> 00:20:37,693
Elle n'est jamais abattue très
longtemps.

460
00:20:37,711 --> 00:20:39,695
Et maintenant qu'elle a eu
un peu de temps pour recharger,

461
00:20:39,713 --> 00:20:42,531
elle est comme un enfant
après une sieste.

462
00:20:42,549 --> 00:20:44,233
Vous êtes là.

463
00:20:44,267 --> 00:20:46,719
J'ai besoin d'aide 
avec le truc de re-zonage.

464
00:20:46,753 --> 00:20:49,638
Aussi, on devrait peindre la terrasse,
j'ai quelques échantillons de couleurs.

465
00:20:49,673 --> 00:20:52,057
Et merci à vous deux
d'être là quand j'en ai besoin,

466
00:20:52,092 --> 00:20:54,226
J'ai sculpté vos visages
sur les lanternes.

467
00:20:54,261 --> 00:20:55,877
Ann, c'était difficile de
capturer ta beauté.

468
00:20:55,896 --> 00:20:57,396
et, Ben, tu fais
une sexy citrouille...

469
00:20:57,430 --> 00:20:58,514
Pas de surprise.

470
00:20:58,548 --> 00:21:00,329
Je vous aime tous les deux.
À plus tard.

471
00:21:03,034 --> 00:21:04,668
C'est incroyable.

472
00:21:05,054 --> 00:21:06,522
Pas si mal.

473
00:21:06,687 --> 00:21:09,687
Synchro par Reef
www.addic7ed.com

