﻿1
00:00:04,538 --> 00:00:08,210
Maw Maw ! Dépêche-toi !
C'est l'heure du film dans le jardin.

2
00:00:08,851 --> 00:00:11,566
Qui est le pygmée ?
Qu'est-ce que ça fait sur mon siège ?

3
00:00:11,601 --> 00:00:13,935
Maw Maw, c'est ton arrière 
petite-fille, Hope.

4
00:00:13,970 --> 00:00:15,537
Qui diable es-tu ?

5
00:00:15,571 --> 00:00:17,739
Je pense Maw Maw est 
encore déboussolée.

6
00:00:17,774 --> 00:00:19,741
Quelle est la dernière chose 
dont tu te souviennes ?

7
00:00:19,776 --> 00:00:22,911
Ce crétin de gosse est sorti pour 
aller se chercher de la glace au bubblegum.

8
00:00:22,945 --> 00:00:25,914
Elle a oublié ,genre, 
les trois dernières années.

9
00:00:25,948 --> 00:00:28,917
Va chercher les instruments, elle a 
besoin d'un petit rafraichissement de la mémoire.

10
00:00:28,951 --> 00:00:30,519
Un, deux, trois...

11
00:00:32,255 --> 00:00:34,523
Jimmy a ramené à la maison 
une tueuse en série

12
00:00:34,557 --> 00:00:37,125
♪ et il a couché avec elle
avant qu'il sache ♪

13
00:00:37,160 --> 00:00:39,361
ils l'ont enfermée à vie mais 
dans son coupable bedon

14
00:00:39,395 --> 00:00:41,296
♪ Un adorable bébé grandissait

15
00:00:43,699 --> 00:00:45,838
♪ Jimmy s'est débattu 
en père célibataire

16
00:00:45,839 --> 00:00:47,869
jusqu'à ce qu'il trouve une 
fille pour lui donner un coup de main

17
00:00:47,904 --> 00:00:51,055
♪ C'est ton arrière-petit-fils Jimmy

18
00:00:51,056 --> 00:00:52,874
♪ Et sa femme Sabrina

19
00:00:52,909 --> 00:00:55,210
♪ Et...

20
00:00:55,244 --> 00:00:56,545
♪ Leur fille...

21
00:00:56,579 --> 00:00:58,780
un singe ?

22
00:00:58,815 --> 00:01:01,283
Peut être que des anecdotes 
lui feraient retrouver la mémoire

23
00:01:01,317 --> 00:01:02,617
Tu te souviens quand...

24
00:01:02,652 --> 00:01:04,753
Hope s'est retrouvée coincée 
dans la remise de Virginia

25
00:01:04,787 --> 00:01:07,422
tu l'as sortie de là 
sinon elle serait morte

26
00:01:07,457 --> 00:01:09,758
♪ On est allé à Vegas 
avec la cousine de Virginia

27
00:01:09,792 --> 00:01:12,127
♪ Burt était juif, 
puis il ne l'était plus

28
00:01:12,161 --> 00:01:14,329
♪ On a montré nos inventions
à Andrew Dice Clay

29
00:01:14,363 --> 00:01:16,698
Jimmy a épousé Frank bien 
qu'il ne soit pas gay

30
00:01:16,732 --> 00:01:19,701
nous avons rencontré la quasi 
famille de Jimmy, un tas de racistes

31
00:01:19,735 --> 00:01:21,603
nous avons attrapé un 
écureuil qui était un violeur

32
00:01:21,637 --> 00:01:24,072
nous t'avons fait sortir 
d'une maison de retraite

33
00:01:24,106 --> 00:01:26,608
ils se sont battus contre un ours,
nous avons dansé avec

34
00:01:26,642 --> 00:01:27,809
acheté une machine à 
remonter le temps d'occasion

35
00:01:27,844 --> 00:01:29,978
participé à une bataille de bonbons
entrainé un cochon

36
00:01:30,012 --> 00:01:31,313
vendu des porc-gurines

37
00:01:31,347 --> 00:01:36,918
et encore bien plus...

38
00:01:36,953 --> 00:01:39,020
Maw maw tu te 
souviens maintenant ?

39
00:01:39,055 --> 00:01:40,922
Es-tu toujours confuse ?

40
00:01:40,957 --> 00:01:42,791
Non, c'est...

41
00:01:42,825 --> 00:01:45,293
Barney, Frank
la bizarre c'est Shelley

42
00:01:45,328 --> 00:01:46,628
Dan le danseur

43
00:01:46,662 --> 00:01:48,263
Je sais je suis Maw maw

44
00:01:48,297 --> 00:01:49,698
ma petite-fille Virginia

45
00:01:49,732 --> 00:01:52,067
son mari Burt,
mon arrière-petit-fils Jimmy

46
00:01:52,101 --> 00:01:53,535
sa femme Sabrina

47
00:01:53,569 --> 00:01:57,205
et... leur fille...

48
00:02:01,010 --> 00:02:02,978
je vais dire...

49
00:02:07,517 --> 00:02:10,753
J'espère que ton nom est Edgar.
Ca serait hilarant.

50
00:02:22,258 --> 00:02:25,258
Synchro par Reef
www.addic7ed.com

51
00:02:36,612 --> 00:02:39,748
Burt tu dois venir avec moi.
Je l'ai revu.

52
00:02:39,782 --> 00:02:41,416
Le mec qui ressemble à Morgan Freeman
mais qui est blanc ?

53
00:02:41,450 --> 00:02:44,219
- Non. L'homme "déjà vu"
- Bon Dieu, je le rate tout le temps.

54
00:02:44,253 --> 00:02:46,321
- De quoi parlent-ils ?
- L'homme "déjà vu".

55
00:02:46,355 --> 00:02:50,191
- C'est l'ami imaginaire de maman.
- Il n'est pas imaginaire. Il existe.

56
00:02:50,226 --> 00:02:52,894
Il se pointe tous les 2 ou 3 ans.

57
00:02:52,929 --> 00:02:54,996
La première fois,
J'attendais Paw Paw

58
00:02:55,031 --> 00:02:58,314
à la sortie de l'école.
J'ai pensé que c'était un pervers,

59
00:02:58,315 --> 00:03:00,168
mais, ensuite, quand j'ai vu
qu'il n'avait pas de moustache,

60
00:03:00,202 --> 00:03:04,273
j'ai supposé que j'étais découverte 
par un dénicheur de top model.

61
00:03:07,376 --> 00:03:11,437
Il apparait toujours 
quand je suis le moins présentable.

62
00:03:17,486 --> 00:03:20,255
La dernière fois avant celle-là,
c'était il y a environ un an.

63
00:03:29,465 --> 00:03:30,732
Nous devons aller 
là-bas vite.

64
00:03:30,766 --> 00:03:33,812
Je l'ai suivi jusque chez le coiffeur,
et il n'a pas beaucoup de cheveux.

65
00:03:35,404 --> 00:03:38,273
Quelqu'un va tourner ou...

66
00:03:39,039 --> 00:03:42,577
- Le voilà.
- Laisse-moi voir.

67
00:03:43,723 --> 00:03:45,046
Tu le vois ?

68
00:03:45,081 --> 00:03:47,482
Non. Les barbiers sont devant.

69
00:03:47,516 --> 00:03:49,751
Ça a l'air super.

70
00:03:49,785 --> 00:03:52,220
Monsieur biscuit est là aussi !

71
00:03:52,254 --> 00:03:55,357
- C'est lequel ?  - Le type près de 
la fenêtre qui se fait raser.

72
00:03:55,391 --> 00:03:59,361
Mais... le type près de la fenêtre 
qui se fait raser, c'est l'homme "déjà vu"

73
00:03:59,395 --> 00:04:02,931
Eh bien l'homme "déjà vu" est 
aussi Monsieur biscuit !

74
00:04:03,180 --> 00:04:07,050
- Ok, j'abandonne. Qui est M. biscuit ?
- L'ami imaginaire de ton père.

75
00:04:07,051 --> 00:04:10,305
<i>Monsieur Biscuit est apparu il y a 
des années quand Jimmy était petit.</i>

76
00:04:10,339 --> 00:04:12,841
Il se pointait au parc
et partageait ses biscuits avec nous.

77
00:04:12,875 --> 00:04:14,537
Il posait toujours des questions
sur Jimmy.

78
00:04:14,538 --> 00:04:16,177
C'est un gamin très intelligent.

79
00:04:16,212 --> 00:04:18,413
je pense qu'il tient de moi.

80
00:04:18,447 --> 00:04:21,416
- Tu bois du lait maternel ?
- Tu en veux ?

81
00:04:21,450 --> 00:04:23,151
Non. Je vais m'abstenir.

82
00:04:25,187 --> 00:04:29,057
C'est un masque intéressant.
C'est censé être quoi ?

83
00:04:29,091 --> 00:04:32,060
Il lui a demandé en quoi il voulait
se déguiser pour Halloween...

84
00:04:32,094 --> 00:04:33,428
Il a répondu, "Jimmy"

85
00:04:33,462 --> 00:04:35,797
C'était le seul mot qu'il connaissait.

86
00:04:35,831 --> 00:04:37,899
- Ce n'est pas vrai garçon ?

87
00:04:37,933 --> 00:04:40,435
- Tu veux encore des cookies ?

88
00:04:40,469 --> 00:04:42,504
- Tu as quel âge ?

89
00:04:42,538 --> 00:04:44,773
- Quel es ton prénom ?
- Cookie !

90
00:04:44,807 --> 00:04:48,777
Il a appris un nouveau mot !
Je t'avais dit qu'il était intelligent.

91
00:04:52,944 --> 00:04:56,017
Il s'est repointé le mois dernier,
quand j'étais au parc avec Hope.

92
00:04:56,052 --> 00:05:00,121
Il y a beaucoup d'étrangers qui offrent
des sucreries aux gamins de cette ville,

93
00:05:00,156 --> 00:05:02,424
mais tes biscuits
sont de loin les meilleurs.

94
00:05:02,458 --> 00:05:04,759
Burt, s'il te plait,
Je ne suis pas un étranger.

95
00:05:04,794 --> 00:05:07,362
Je suis Monsieur Biscuit.

96
00:05:07,396 --> 00:05:08,930
Je suis vraiment désolée, Burt.

97
00:05:08,964 --> 00:05:10,865
J'ai toujours pensé que tu 
avais inventé Monsieur Biscuit

98
00:05:10,900 --> 00:05:12,834
juste pour te couvrir d'avoir 
gâché le diner de Jimmy.

99
00:05:12,868 --> 00:05:15,804
Désolé. Je me suis parfois demandé
si l'homme "déjà vu"

100
00:05:15,838 --> 00:05:18,473
n'était pas encore une autre 
de tes théories délirantes de complot.

101
00:05:18,507 --> 00:05:21,676
comme les ovnis, le yéti ou bien 
la non-existence de l’État du Delaware.

102
00:05:21,711 --> 00:05:23,945
Cite-moi une seule personne 
qui soit jamais allée au Delaware.

103
00:05:23,979 --> 00:05:26,414
Vous avez bien dit que l'homme 
biscuit "déjà vu"

104
00:05:26,415 --> 00:05:28,183
était en face 
en train de se faire raser ?

105
00:05:28,217 --> 00:05:31,019
- Pourquoi ?
- Car c'est aussi le mec super bizarre !

106
00:05:31,053 --> 00:05:32,687
C'est qui le mec super bizarre ?

107
00:05:32,722 --> 00:05:37,225
- C'est l'ami imaginaire de Jimmy.
- Il n'est pas imaginaire.

108
00:05:37,259 --> 00:05:40,495
C'est le type qui se pointe de temps 
en temps sur le quai de chargement

109
00:05:40,529 --> 00:05:42,130
et me pose des tas de questions.

110
00:05:42,164 --> 00:05:44,833
Je me souviens
qu'une fois il a dit...

111
00:05:44,867 --> 00:05:46,130
Jimmy ! On n'a pas le temps !

112
00:05:46,131 --> 00:05:48,490
Je suis sure que tu as deux ou trois 
anecdotes marrantes à nous raconter,

113
00:05:48,491 --> 00:05:50,071
mais on doit décider quoi faire maintenant.

114
00:05:50,106 --> 00:05:53,308
Morgan Freeman blanc !

115
00:06:01,406 --> 00:06:04,809
L'homme "déjà vu", Monsieur Biscuit 
et le mec super bizarre est également

116
00:06:04,843 --> 00:06:08,179
le chirurgien utilisateur de GHB que
j'ai vu voler le rein de ma mère en 1996.

117
00:06:08,213 --> 00:06:11,082
- Vraiment ?
- Non, je me sentais juste mis à l'écart.

118
00:06:11,116 --> 00:06:12,817
Ok, Burt on va se la jouer comment ?

119
00:06:12,851 --> 00:06:16,033
Pourquoi vous n'iriez tout simplement 
pas lui demander ce qu'il se passe ?

120
00:06:16,522 --> 00:06:19,466
Tu fais ce type de suggestions et tu te
demandes pourquoi tu es mise à l'écart ?

121
00:06:19,491 --> 00:06:20,558
Merci, Sabrina.

122
00:06:20,592 --> 00:06:22,593
De ce qu'on sait, il bosse
pour le gouvernement

123
00:06:22,628 --> 00:06:25,930
et peut nous faire enfermer à 
Guantanamo pour le reste de nos vies.

124
00:06:25,964 --> 00:06:29,367
Il s'en va, on doit le suivre
pour savoir pour qui il travaille.

125
00:06:29,401 --> 00:06:30,935
- Bonne idée.
- Bonne idée.

126
00:06:30,969 --> 00:06:34,216
Jimmy, tu te rappelles quand on parlait
du fait de ne plus laisser tes parents

127
00:06:34,217 --> 00:06:35,990
nous entrainer dans quelque chose
de fou chaque semaine ?

128
00:06:36,008 --> 00:06:37,575
Je dois aller chercher Hope.

129
00:06:38,610 --> 00:06:40,945
J'essaie d'être un parent responsable.

130
00:06:42,080 --> 00:06:44,483
Oh merde,
il prend son vélo

131
00:06:44,484 --> 00:06:47,720
On prend le camion
ou on le suit à pied.

132
00:06:48,053 --> 00:06:50,888
Ni l'un ni l'autre.

133
00:06:55,694 --> 00:06:57,795
Je le tiens.

134
00:07:04,836 --> 00:07:08,139
je ne sais pas qui est ce gars
mais il est blindé.

135
00:07:08,173 --> 00:07:10,141
Il loge
au motel des trois saisons.

136
00:07:12,377 --> 00:07:14,612
Qu'est-ce qu'il fait ici ?

137
00:07:14,646 --> 00:07:17,648
Soit il fait des charades tout seul

138
00:07:17,683 --> 00:07:19,083
ou du Tai Chi.

139
00:07:19,117 --> 00:07:21,719
Ou les deux,
si l'indice est "Tai Chi".

140
00:07:21,753 --> 00:07:23,788
Je dois être honnête, il a l'air
d'être un mec intéressant.

141
00:07:23,822 --> 00:07:24,989
Je parie qu'il travaille
pour le gouvernement.

142
00:07:25,023 --> 00:07:28,359
Je ne comprends pas pourquoi ils font
autant attention à ce que nous faisons.

143
00:07:28,393 --> 00:07:30,595
Bon, quand je m'ennuie,
j'aime regarder

144
00:07:30,629 --> 00:07:32,296
sur internet comment construire
des bombes.

145
00:07:32,331 --> 00:07:34,532
et j'étais un une sorte d'électron libre
dans les années 90.

146
00:07:34,566 --> 00:07:36,734
peut-être qu'il nous suit pour une
bonne raison.

147
00:07:36,768 --> 00:07:39,236
Peut-être que c'est l'un de ces
types dans <i>Matrix</i>.

148
00:07:39,271 --> 00:07:41,372
Alors il pourrait m'expliquer Matrix.

149
00:07:41,406 --> 00:07:43,797
Il s'en va.

150
00:07:43,798 --> 00:07:45,173
Bon, voici notre chance...

151
00:07:45,174 --> 00:07:47,187
On va forcer sa chambre
et découvrir qui il est.

152
00:07:47,212 --> 00:07:48,179
Cela ressemble a un plan.

153
00:07:48,213 --> 00:07:49,513
Tout ce dont j'ai besoin
c'est d'un briquet

154
00:07:49,548 --> 00:07:51,048
une bouteille,
un balai chiottes

155
00:07:51,083 --> 00:07:52,538
et un réveil vieux modèle.

156
00:07:52,551 --> 00:07:54,752
On va faire péter un trou
juste à travers sa porte.

157
00:07:54,786 --> 00:07:58,155
Ou on peut juste l'ouvrir avec 
le panneau "ne pas déranger".

158
00:08:03,795 --> 00:08:06,497
Classe.

159
00:08:06,531 --> 00:08:09,266
C'est le genre de chambre où une 
rock star pourrait mourir d'overdose.

160
00:08:09,301 --> 00:08:11,435
- Viens voir ça.
- Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?

161
00:08:11,470 --> 00:08:15,342
Le meilleur lit jamais fabriqué.
Tu dois l'essayer.

162
00:08:15,343 --> 00:08:17,375
Burt, on ne peut pas.
On doit...

163
00:08:22,914 --> 00:08:25,049
C'est à la fois ferme et moelleux.

164
00:08:25,083 --> 00:08:27,218
C'est comme s'allonger 
sur le Père Noël

165
00:08:29,921 --> 00:08:31,956
C'est quoi ce bordel ?

166
00:08:33,191 --> 00:08:35,526
C'est comme toute ma vie.

167
00:08:35,560 --> 00:08:36,761
Ca fout les jetons.

168
00:08:36,795 --> 00:08:38,329
Tirons-nous d'ici vite fait.

169
00:08:38,363 --> 00:08:41,499
avant qu'il revienne
et nous arrache le visage.

170
00:08:42,134 --> 00:08:44,368
Maintenant j'ai une photo de lui.

171
00:08:45,604 --> 00:08:47,910
On a tous les deux l'air super
bien sur cette photo.

172
00:08:47,911 --> 00:08:51,475
T'as raison. S'il n'est pas un
tueur cinglé et pervers,

173
00:08:51,510 --> 00:08:54,178
on devrait lui faire prendre notre
carte de Noël.

174
00:08:55,935 --> 00:08:59,371
Faire un prospectus pour découvrir
qui est cet homme était une bonne idée.

175
00:08:59,372 --> 00:09:02,753
Des prospectus ? Ton crétin de 
fils s'est-il encore perdu ?

176
00:09:02,754 --> 00:09:05,122
- Bien, qui s'est perdu, alors ?

177
00:09:05,157 --> 00:09:08,125
- Ta folle dingue de grand-mère.
- C'est toi, Maw maw.

178
00:09:09,011 --> 00:09:12,196
Sortez cette photo 
de chez moi.

179
00:09:12,230 --> 00:09:13,960
Tu sais qui c'est ?

180
00:09:13,961 --> 00:09:16,133
C'est le bâtard qui a mis ma
fille en cloque.

181
00:09:16,168 --> 00:09:21,105
Donc le gars qui a mis ta fille enceinte
...serait...

182
00:09:21,139 --> 00:09:23,908
- Mon père ?!
- Non. attends.

183
00:09:26,812 --> 00:09:29,480
Ton père !

184
00:09:29,505 --> 00:09:31,642
SI VOUS CONNAISSEZ CET HOMME,
APPELEZ LE 555-0137 s'il vous plaît.

185
00:09:34,502 --> 00:09:37,876
J'ai su que cet homme attirerait les ennuis

186
00:09:37,877 --> 00:09:39,739
à l'instant où j'ai posé les yeux sur lui.

187
00:09:39,773 --> 00:09:42,742
- Mais c'est mon père.
- Paw Paw était ton père.

188
00:09:42,776 --> 00:09:44,711
Arnold est juste une immoral,
une horrible personne.

189
00:09:44,745 --> 00:09:47,029
Tu ne veux pas être avec
ce type de personne.

190
00:09:47,035 --> 00:09:49,336
Alors tu as inventé cette
histoire à propos du père de Virginia mourant

191
00:09:49,371 --> 00:09:52,006
- ...dans un accident de cheval ?
- Pourquoi as-tu fait ça ?

192
00:09:52,040 --> 00:09:54,275
Car que tu voulais 
un poney et un père,

193
00:09:54,309 --> 00:09:57,111
et que cela a résolu deux 
problèmes d'un seul coup.

194
00:09:58,379 --> 00:10:01,181
Eh bien, je pense qu'on
ferait bien d'aller rencontrer ton père.

195
00:10:01,182 --> 00:10:04,251
Pas question. S'il voulait 
faire partie de ma vie,

196
00:10:04,252 --> 00:10:06,153
il a eu de nombreuses
occasions de me parler.

197
00:10:06,187 --> 00:10:08,689
Mais je pense que tu vas avoir
besoin d'un peu de ces...

198
00:10:08,723 --> 00:10:11,759
machins émotionnels dont 
le Docteur Phil parle toujours.

199
00:10:11,793 --> 00:10:15,562
Le..."Tu ne peux pas réparer un pneu
 crevé avec une brosse à cheveux."

200
00:10:15,597 --> 00:10:18,565
- Non, ce n'est pas ça.
- Maman, Papa !

201
00:10:18,600 --> 00:10:22,703
Regarder les mouvements que j'ai appris
à Hope pour la danse père-fille !

202
00:10:22,737 --> 00:10:26,040
- Ya-ta... holla...
- Oh sérieusement Jimmy.

203
00:10:26,074 --> 00:10:28,776
Comment peut elle apprendre à danser
toute seule si tu fais ça ?

204
00:10:28,810 --> 00:10:31,225
Quel genre de père
étouffe ça fille comme ça ?

205
00:10:31,226 --> 00:10:33,174
Virginia, tu es
clairement contrariée.

206
00:10:33,181 --> 00:10:36,450
"Je ne bois pas toujours de la
bière, mais quand je le fais..."

207
00:10:36,484 --> 00:10:38,634
Nah, ce n'est pas Dr. Phil.

208
00:10:38,658 --> 00:10:42,179
Et pour l'amour du ciel, tu laisses tous
les insectes rentrer. Ferme la porte.

209
00:10:42,180 --> 00:10:45,726
Fermeture, c'est ça ! Tu dois rencontrer 
ton père pour fermer cette histoire.

210
00:10:45,760 --> 00:10:48,185
Bien, j'irais.

211
00:10:48,186 --> 00:10:50,353
Mais pas parce que je fais
confiance à Dr. Phil.

212
00:10:50,388 --> 00:10:54,124
C'est parce que ça avait toujours l'air
de marcher dans <i> Grey's Anatomy<i>.

213
00:10:57,472 --> 00:10:59,406
Mes mains tremblent.

214
00:10:59,441 --> 00:11:01,909
Je n'ai jamais été aussi nerveuse
depuis que Jimmy est née

215
00:11:01,943 --> 00:11:04,078
Au moins j'avais des cigarettes pour
 m'aider à traverser cette épreuve.

216
00:11:04,112 --> 00:11:07,214
Ne sois pas inquiète. Imagine seulement
ton père en sous-vêtements.

217
00:11:07,248 --> 00:11:08,615
Burt, je l'ai jamais rencontré.

218
00:11:08,650 --> 00:11:10,651
Je ne sais pas quel style de
sous-vêtements il porte.

219
00:11:11,853 --> 00:11:14,455
Non, désolé.

220
00:11:14,489 --> 00:11:17,051
Pas de ménage ou de gazon
 à tondre aujourd'hui.

221
00:11:17,052 --> 00:11:19,241
En supposant que c'est ce que
vous faîtes.

222
00:11:19,327 --> 00:11:21,478
Pas de cinéma.
Je sais qui tu es

223
00:11:21,479 --> 00:11:24,148
et je sais ce que tu fais 
depuis des années,

224
00:11:24,226 --> 00:11:25,860
et cela doit cesser.

225
00:11:25,861 --> 00:11:27,564
- N'approchez pas 
de ma famille...

226
00:11:27,602 --> 00:11:29,603
...Et effacez toutes ces photos
flippantes que vous avez de nous.

227
00:11:29,637 --> 00:11:33,040
Et je je veux que vous partiez
et que vous ne reveniez plus jamais.

228
00:11:33,074 --> 00:11:35,376
Bien après que vous m'ayez dit

229
00:11:35,410 --> 00:11:39,313
pour quelles raisons une personne peut
devoir abandonner son précieux bébé.

230
00:11:41,383 --> 00:11:42,583
Je suis gay.

231
00:11:44,285 --> 00:11:47,939
- Je suis confus.
- Tout comme moi à l'époque.

232
00:11:47,946 --> 00:11:49,757
Tu vois, tout a commencé en coulisses

233
00:11:49,791 --> 00:11:51,487
après un dîner-pectacle : <i>Pippin</i>

234
00:11:51,488 --> 00:11:55,329
Je jouais Pippin, les critiques locales
disaient que j'étais "hypnotique."

235
00:11:55,330 --> 00:11:59,933
Après la soirée de la troupe, ta mère,
 moi et une bouteille de cidre...

236
00:11:59,968 --> 00:12:02,970
Nous avons, conclus dans,
le réduit des accessoires.

237
00:12:03,004 --> 00:12:04,338
Virginia, c'est probablement d'où
tu tiens

238
00:12:04,372 --> 00:12:05,827
ton amour de l'alcool à base de fruit.

239
00:12:06,175 --> 00:12:09,443
Faire sembler d'aimer le sexe
avec une femme

240
00:12:09,444 --> 00:12:12,758
était peut-être ma deuxième bonne
performance de cette nuit-là.

241
00:12:12,868 --> 00:12:15,336
Ta mère est tombée enceinte,
et j'ai...

242
00:12:15,371 --> 00:12:18,339
J'ai eu le cran d'avouer
que j'étais gay.

243
00:12:18,374 --> 00:12:19,941
je voulais rester,

244
00:12:19,975 --> 00:12:23,144
mais non, les gens de 
Natesville en 1973

245
00:12:23,179 --> 00:12:26,080
ne voulaient pas être
associé avec...

246
00:12:26,115 --> 00:12:27,415
quelqu'un dans mon "genre."

247
00:12:27,449 --> 00:12:29,817
C'est ce dont parlait Maw Maw.

248
00:12:29,852 --> 00:12:31,286
Elle vous hait.

249
00:12:31,320 --> 00:12:33,821
Paw Paw n'était pas
très heureux non plus.

250
00:12:33,856 --> 00:12:36,691
T'as déjà essayé d'esquiver des tirs de
 chevrotines en patte d'eph en cachemire ?

251
00:12:36,725 --> 00:12:37,992
Je peux seulement imaginer.

252
00:12:38,027 --> 00:12:40,061
Je l'ai fait en short en jean, et
ce n'était pas facile.

253
00:12:40,650 --> 00:12:44,332
- Je suis vraiment désolé.
- Ce n'était pas de ta faute.

254
00:12:44,366 --> 00:12:45,767
C'était ma faute.

255
00:12:45,801 --> 00:12:48,970
Je n'voulais pas que tu sois stigmatisée
dans ton enfance car ton père était gay

256
00:12:49,755 --> 00:12:53,272
Je ne peux qu'espérer 
que ton pardon

257
00:12:53,273 --> 00:12:57,312
<i>Quand ma mère compris pourquoi 
son père était parti</i>

258
00:12:57,346 --> 00:12:59,614
<i>c'était dur de rester fâcher. Et ils
voulurent rattraper le temps perdu</i>

259
00:12:59,648 --> 00:13:02,751
<i>en faisant toutes ses activités 
père-fille qu'ils avaient manquées.</i>

260
00:13:08,257 --> 00:13:09,691
Il a dit...

261
00:13:13,362 --> 00:13:14,562
Qu'a-t-il dit ?

262
00:13:35,217 --> 00:13:36,684
J'étais vraiment impatient 
pour cette soirée tacos.

263
00:13:36,719 --> 00:13:39,520
Oh allez, Burt.
Ton palais est si routinier.

264
00:13:39,555 --> 00:13:43,458
Pourquoi tu n'essayes pas de nouvelles choses ? 
Les sushis sont les tacos de l'orient.

265
00:13:43,492 --> 00:13:45,360
Maintenant, regarde.

266
00:13:46,395 --> 00:13:47,895
Tu as eu tes protéines,

267
00:13:47,930 --> 00:13:51,833
tu as eu ton riz,
et à la place de la tortilla de maïs,

268
00:13:51,867 --> 00:13:55,169
c'est roulé
dans une délicieuse feuille de nori.

269
00:13:55,204 --> 00:13:58,862
et si tu ne sais pas de quoi c'est
 fait, ça a super bon goût.

270
00:14:01,744 --> 00:14:03,344
Comment tu trouves
cet oursin, Burt ?

271
00:14:05,089 --> 00:14:07,693
C'est comme si l'océan s'était 
mouché dans ma bouche.

272
00:14:08,704 --> 00:14:10,785
Vous savez, toutes ces années
je vous ai toujours suivis les gars

273
00:14:10,819 --> 00:14:14,989
avec mon appareil photo et j'ai 
l'impression d'être entré dans la photo.

274
00:14:15,921 --> 00:14:17,492
Tu sais, on devrait avoir une photo
de famille.

275
00:14:17,526 --> 00:14:19,894
- J'adore les photos de famille.
- Avec un thème.

276
00:14:19,928 --> 00:14:22,330
J'adore les photos de famille
avec un thème !

277
00:14:26,168 --> 00:14:28,403
C'est génial.
J'adore les costumes.

278
00:14:28,437 --> 00:14:31,372
Oh, chouette, y-a-t-il un défilé où je
 pourrais vous emmener l'été prochain.

279
00:14:31,407 --> 00:14:34,048
ça va être la meilleure  de toutes les
photos de famille jamais faites !

280
00:14:34,049 --> 00:14:36,083
Virginia, je dois te parler.

281
00:14:38,019 --> 00:14:40,633
C'est le pyjama chat ?

282
00:14:40,634 --> 00:14:42,717
Mais seulement car je pense
que les pyjamas chats sont stupides.

283
00:14:42,718 --> 00:14:45,586
J'ai l'air crétin dans ce truc
que ton père a choisi.

284
00:14:45,621 --> 00:14:48,823
- Oh, allez, Burt. C'est drôle.
- Non, ce n'est pas drôle.

285
00:14:48,857 --> 00:14:51,241
Rien n'a jamais été cool depuis
que Arnold est là.

286
00:14:51,265 --> 00:14:54,162
Es-tu jaloux parce que
je passe du temps avec mon père ?

287
00:14:54,196 --> 00:14:55,897
Non. Mais je sais seulement

288
00:14:55,931 --> 00:14:58,933
qu'il n'aime pas ma manière d'être ou
ce que je dis ou ce que j'aime manger.

289
00:14:58,967 --> 00:15:02,036
- Il n'aime rien à propos de moi.
- Donc que veux-tu que je fasse ?

290
00:15:02,071 --> 00:15:04,739
C'est mon père. Et je suis supposée ne 
plus jamais le revoir?

291
00:15:04,773 --> 00:15:06,341
Je n'ai pas dis ça.

292
00:15:06,375 --> 00:15:09,110
Je veux juste qu'il parte et qu'il ne 
revienne jamais.

293
00:15:09,144 --> 00:15:11,679
Il me met mal-à-l'aise, Virginia.

294
00:15:11,714 --> 00:15:13,490
Il est trop différent de nous.

295
00:15:14,450 --> 00:15:17,318
J'aimerais pouvoir dire que je suis 
surpris d'entendre cette intolérance

296
00:15:17,353 --> 00:15:18,553
de la part de quelqu'un dans cette ville.

297
00:15:20,255 --> 00:15:22,023
Il est juste derrière moi, 
n'est-ce pas ?

298
00:15:22,057 --> 00:15:24,239
Burt, ça marche seulement 
s'il n'avait rien dit.

299
00:15:27,627 --> 00:15:30,355
Désolé d'être si différent.

300
00:15:30,356 --> 00:15:33,512
Evidemment, ton mari n'approuve 
pas mon style de vie.

301
00:15:33,547 --> 00:15:35,781
Honnêtement, je n'ai pas
voulu dire ça.

302
00:15:35,816 --> 00:15:39,452
C'est juste que tout ce que tu aimes
 faire me rend mal à l'aise ou malade.

303
00:15:40,921 --> 00:15:42,922
Vouloir faire partie de ta vie 
était apparemment une erreur.

304
00:15:42,956 --> 00:15:45,885
Je ne suis pas fait pour les mélodrames,

305
00:15:45,963 --> 00:15:48,461
Adieu.

306
00:15:48,495 --> 00:15:52,932
Je viens juste de revoir mon père 
et tu le fais partir.

307
00:15:53,463 --> 00:15:55,847
Je peux réparer ça. Comme quand 
j'ai cassé ton mug préféré.

308
00:15:55,848 --> 00:15:57,770
La tasse qui me rend malade 
à chaque fois que je bois dedans ?

309
00:15:57,804 --> 00:15:59,071
Bon point.

310
00:15:59,106 --> 00:16:02,551
Je promet que j'utiliserai pas la même
 colle toxique pour réparer ton père.

311
00:16:04,945 --> 00:16:08,180
<i>Papa se sentait si mal à propos de
ce qui était arrivé avec Arnold </i>

312
00:16:08,215 --> 00:16:10,116
<i>que non seulement il posa
pour la photo familiale,</i>

313
00:16:10,150 --> 00:16:11,651
et qu'en plus il organisa une fête

314
00:16:11,685 --> 00:16:13,653
pour que le reste de Natville
puisse célébrer le retour d'Arnold.

315
00:16:13,687 --> 00:16:15,087
♪ Car c'est un bon camarade gay

316
00:16:15,122 --> 00:16:18,758
♪ car c'est un bon camarade gay...

317
00:16:18,792 --> 00:16:20,526
Je te pardonne Natesville.

318
00:16:20,560 --> 00:16:22,624
♪ Personne ne peut le nier.

319
00:16:22,625 --> 00:16:27,262
Et ensuite, j'ai quitté un...
Un poste de titulaire

320
00:16:27,263 --> 00:16:29,835
pour devenir un
ethnomusicologiste indépendant.

321
00:16:29,870 --> 00:16:32,738
Une fois, j'ai vu un homme
dans un petit village d'Afrique

322
00:16:32,773 --> 00:16:35,086
qui pouvait faire à lui seul
une symphonie tout entière

323
00:16:35,087 --> 00:16:37,656
en utilisant seulement une pierre 
et une dent humaine.

324
00:16:37,690 --> 00:16:41,493
- C'était surprenant ?
- Non, c'était... C'était insoutenable.

325
00:16:43,629 --> 00:16:45,591
Mais on doit au moins apprécié
l'effort, n'est-ce pas?

326
00:16:45,592 --> 00:16:47,690
Il a fait le tour du monde.
Canada y compris.

327
00:16:47,700 --> 00:16:49,234
Fais ton accent canadien, papa.

328
00:16:49,268 --> 00:16:50,702
Virginia est ma fille ?

329
00:16:52,972 --> 00:16:56,508
- C'est comme si on était à un match de hockey.
- C'est mon anniversaire ou mon réveil ?

330
00:16:56,542 --> 00:16:57,976
Ramène-la à l'intérieur.

331
00:16:58,010 --> 00:17:00,178
Je ne veux pas qu'elle voit mon père
et qu'elle commence à être homophobe.

332
00:17:00,212 --> 00:17:01,446
D'accord.

333
00:17:01,480 --> 00:17:05,182
C'est ton réveil et tu es en avance.
Allez, rentre.

334
00:17:05,293 --> 00:17:08,119
Que fait ce fils de pute dépravé ici ?

335
00:17:08,120 --> 00:17:11,289
C'est mon père et je l'ai invité ici.

336
00:17:11,324 --> 00:17:12,624
C'est toujours ma maison,

337
00:17:12,658 --> 00:17:14,726
et je ne veux pas de ce 
genre de dégoûtant,

338
00:17:14,760 --> 00:17:16,194
immoral, déviant...

339
00:17:18,097 --> 00:17:21,166
Maw Maw, tu ne peux plus dire des 
choses comme ça de nos jours.

340
00:17:21,200 --> 00:17:23,635
D'accord ? On est en 2013.

341
00:17:23,669 --> 00:17:26,371
Mince, cette vie ne se termine pas.

342
00:17:26,405 --> 00:17:30,367
On accepte tous mon père 
pour ce qu'il est.

343
00:17:30,368 --> 00:17:33,948
Personne à Natesville se fiche 
qu'il soit gay.

344
00:17:34,201 --> 00:17:35,968
Il est gay ?

345
00:17:36,002 --> 00:17:37,436
Bien, Je n'ai pas de problèmes
avec les gays.

346
00:17:37,471 --> 00:17:40,406
Je veux dire, Jimmy est gay, et je l'aime
lui et son petit mari.

347
00:17:40,440 --> 00:17:42,708
Oh, c'est la chose la plus gentille
qu'elle ne m'ai jamais dite.

348
00:17:42,743 --> 00:17:43,709
Mais ce type ?

349
00:17:43,744 --> 00:17:45,578
C'est un narcissque de première classe.

350
00:17:45,612 --> 00:17:47,480
"Narcissique."

351
00:17:47,514 --> 00:17:49,315
Je crois qu'on sait pour quoi 
c'est le code.

352
00:17:49,349 --> 00:17:50,867
Tu t'endors au milieu des phrases ?

353
00:17:50,868 --> 00:17:53,997
C'est un sale égoïste. Il ne fais pas
attention aux autres, seulement à lui.

354
00:17:54,010 --> 00:17:55,844
C'est pour ça qu'il vous a 
abandonné ta mère et toi.

355
00:17:55,879 --> 00:17:57,312
Il n'est pas parti.

356
00:17:57,347 --> 00:17:59,833
Il a été chassé de la ville.

357
00:17:59,834 --> 00:18:01,135
"Chassé de la ville,"

358
00:18:01,136 --> 00:18:04,938
"fait sentir importun, incompris..."
 Même différence.

359
00:18:05,022 --> 00:18:08,023
- Je ne pense pas que ce soit pareil.
- C'est facile à dire pour toi.

360
00:18:08,057 --> 00:18:12,694
Essaie d'être gay et d'élever un enfant
dans cette ville dans les années 70.

361
00:18:12,729 --> 00:18:14,162
Maintenant que vous le dites...

362
00:18:14,197 --> 00:18:16,965
Mes mères lesbiennes m'ont élevé
dans cette ville durant les années 70.

363
00:18:17,000 --> 00:18:19,067
Bien sûr, l'une d'elle devait
s'habiller en homme

364
00:18:19,102 --> 00:18:20,602
pour m'amener au séjour
de canoé père-fils,

365
00:18:20,637 --> 00:18:22,337
mais elles ont tenu bon.

366
00:18:22,372 --> 00:18:25,827
Ca aidait d'avoir déjà une moustache et
 une armoire rempli de flanelles.

367
00:18:25,842 --> 00:18:28,677
Lesbiennes. Tout le monde 
adore les lesbiennes.

368
00:18:28,711 --> 00:18:30,546
Vous auriez au moins pu 
lui écrire une lettre.

369
00:18:30,580 --> 00:18:34,516
Même pas un coup de téléphone ?
Ils avaient des téléphones en 70.

370
00:18:34,551 --> 00:18:35,551
Pas vrai ?

371
00:18:36,753 --> 00:18:39,637
La société de téléphone et les gays...

372
00:18:39,638 --> 00:18:43,158
Vous utilisez votre homosexualité
comme excuse

373
00:18:43,192 --> 00:18:45,160
pour cacher votre refus

374
00:18:45,194 --> 00:18:47,162
d'accepter vos responsabilités
 parentales.

375
00:18:47,196 --> 00:18:51,333
Au fait, on ne s'est pas rencontré.
Je suis Frank. C'est un plaisir.

376
00:18:51,367 --> 00:18:54,703
Encore une fois, les haineux de
Natesville montrent leur têtes hideuses.

377
00:18:54,737 --> 00:18:56,071
Vous savez, vous êtes intéressants,

378
00:18:56,105 --> 00:18:57,940
parce que vous ne semblez pas 
capables de changer, pas vrai ?

379
00:18:57,974 --> 00:19:00,008
Peut-être que c'est toi qui 
n'a pas changé.

380
00:19:00,043 --> 00:19:02,756
Parce que maintenant que j'y pense,

381
00:19:02,757 --> 00:19:06,048
tout ce qu'on a fait cette semaine
c'était ce que tu voulais faire.

382
00:19:06,082 --> 00:19:08,185
On a eu ce diner de sushi parce 
que tu le voulais.

383
00:19:08,186 --> 00:19:09,785
Tu proposais des tacos le mardi.

384
00:19:09,819 --> 00:19:11,286
Tu t'attends vraiment à ce que

385
00:19:11,321 --> 00:19:14,056
je mange la bouffe de la rue 
des migrants ?

386
00:19:14,090 --> 00:19:16,358
On a été voir ce film français parce
que tu l'avais choisi.

387
00:19:16,392 --> 00:19:18,226
J'avais déjà vu la version Suédoise.

388
00:19:18,261 --> 00:19:20,862
Et tu as insisté

389
00:19:20,897 --> 00:19:22,864
sur le thème de la photo de famille.

390
00:19:22,899 --> 00:19:25,567
Parce que je voulais la 
partager avec mes amis.

391
00:19:25,602 --> 00:19:27,069
Tu comprends pas ?

392
00:19:27,103 --> 00:19:28,236
Tu crois vraiment que je vais

393
00:19:28,271 --> 00:19:30,739
montrer une photo de vous

394
00:19:30,773 --> 00:19:32,774
habillé comme vous l'êtes ?

395
00:19:32,809 --> 00:19:35,487
Excusez-moi d'essayer de vous 
élever à un niveau supérieur.

396
00:19:38,448 --> 00:19:40,616
Je pense que tu devrais partir...

397
00:19:40,650 --> 00:19:42,184
A nouveau.

398
00:19:42,495 --> 00:19:44,930
Mais cette fois, c'est mon choix.

399
00:19:47,757 --> 00:19:49,558
Adieu.

400
00:19:52,178 --> 00:19:55,447
Je vais prendre ça parce que
j'ai une allure formidable.

401
00:20:00,670 --> 00:20:03,705
♪ Parfois ton père n'est pas là ♪

402
00:20:03,740 --> 00:20:05,507
♪ parfois ton père est égoïste... ♪

403
00:20:05,541 --> 00:20:06,975
Arrête Shelley.

404
00:20:09,479 --> 00:20:12,814
<i>Papa avait invité tout le monde cette 
nuit là pour rencontrer le père de maman.</i>

405
00:20:12,849 --> 00:20:15,948
<i>Mais au final, il s'est avéré qu'ils
 connaissaient déjà son père,</i>

406
00:20:15,949 --> 00:20:19,242
<i>parce que paw paw était le 
vrai père de maman.</i>

407
00:20:28,031 --> 00:20:29,631
Je suis désolé que ton père gay

408
00:20:29,666 --> 00:20:33,035
se soit avéré être un narcissique.

409
00:20:33,069 --> 00:20:34,636
Ça va ?

410
00:20:36,105 --> 00:20:39,790
La vérité c'est que j'avais une 
bonne figure paternelle.

411
00:20:40,243 --> 00:20:43,311
Et je crois que c'est bien qu'Arnold
soit parti quand j'étais bébé.

412
00:20:43,346 --> 00:20:46,848
Pense à toutes les créations de 
macaroni que j'aurais gâché pour ce mec.

413
00:20:46,883 --> 00:20:48,984
- Les peintures de mains.
- Les cendriers...

414
00:20:49,018 --> 00:20:50,152
Les horribles cravates.

415
00:20:50,186 --> 00:20:51,620
Il m'aurait sûrement donner 
aucune étoile

416
00:20:51,654 --> 00:20:53,655
pour le petit déjeuner de fête des
 pères que je lui aurais fait.

417
00:20:54,691 --> 00:20:56,491
Et d'ailleurs...

418
00:20:56,526 --> 00:20:58,493
Si je n'avais pas eu des 
problèmes de père,

419
00:20:58,528 --> 00:21:01,563
j'aurais pas été en cloque à 15 ans.

420
00:21:01,597 --> 00:21:03,498
Où serais-je ?

421
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
Synchro par Reef
www.addic7ed.com

