1
00:00:09,676 --> 00:00:13,772
<i>A une époque reculée,</i>
<i>on pensait le ciel habité de dieux,</i>

2
00:00:13,947 --> 00:00:16,507
<i>de monstres et de mondes magiques.</i>
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

3
00:00:16,850 --> 00:00:20,115
<i>Avec le temps, ces croyances</i>
<i>se changèrent en mythes</i>

4
00:00:20,286 --> 00:00:21,685
<i>et en récits populaires.</i>

5
00:00:21,921 --> 00:00:24,719
<i>On sait à présent</i>
<i>que ces histoires étaient vraies.</i>

6
00:00:24,958 --> 00:00:27,586
<i>D'autres mondes existent,</i>
<i>comme Asgard.</i>

7
00:00:27,861 --> 00:00:31,888
<i>Des êtres révérés comme des dieux,</i>
<i>à l'image de Thor, sont revenus,</i>

8
00:00:32,132 --> 00:00:33,622
<i>nous laissant des questions...</i>

9
00:00:34,067 --> 00:00:35,796
et un affreux bazar à nettoyer.

10
00:00:40,106 --> 00:00:41,073
C'est cadeau.

11
00:00:41,307 --> 00:00:42,865
<i>Université de Greenwich</i>
<i>Londres, Angleterre</i>

12
00:00:43,043 --> 00:00:44,442
On cherche des traces

13
00:00:44,711 --> 00:00:47,202
d'objets aliens,
un gravillon après l'autre.

14
00:00:47,447 --> 00:00:50,883
Rien ne doit tomber
entre de mauvaises mains.

15
00:00:51,117 --> 00:00:54,644
Mais un singe pourrait facilement
faire ce travail.

16
00:00:54,921 --> 00:00:55,945
Le singe, c'est vous.

17
00:00:59,826 --> 00:01:00,815
<i>Maman & Papa</i>

18
00:01:03,129 --> 00:01:05,927
Arrête. Je finirai par leur parler.

19
00:01:06,166 --> 00:01:08,498
- A qui?
- A mes parents.

20
00:01:08,768 --> 00:01:12,795
Ils veulent des explications
et des réponses à tout ça.

21
00:01:13,073 --> 00:01:14,438
J'en ai pas.

22
00:01:14,674 --> 00:01:20,112
Je leur ai pas parlé de ma maladie.
Ils seraient encore plus terrifiés.

23
00:01:22,148 --> 00:01:24,480
Pourquoi perdre notre temps?

24
00:01:25,151 --> 00:01:28,279
Pour vous, c'est du réchauffé,
mais le public débarque.

25
00:01:28,455 --> 00:01:32,118
Les Asgardiens sont venus sur Terre
il y a des millénaires?

26
00:01:33,159 --> 00:01:34,285
Ou plus.

27
00:01:34,527 --> 00:01:37,155
Et on les a pris pour des dieux?

28
00:01:37,497 --> 00:01:40,022
- Ça a donné la mythologie nordique.
- Dingue!

29
00:01:40,934 --> 00:01:43,869
D'autres divinités seraient aliens?
Vishnou, non?

30
00:01:44,637 --> 00:01:45,365
J'apprécierais

31
00:01:46,106 --> 00:01:50,338
que pour une fois, Thor envoie
le dieu du ménage après lui.

32
00:01:50,510 --> 00:01:52,808
Il a sûrement un balai magique.

33
00:01:52,979 --> 00:01:55,174
J'aurais aimé voir le vaisseau.

34
00:01:55,448 --> 00:01:57,814
- On l'aurait nettoyé.
- On l'aurait visité.

35
00:01:58,184 --> 00:02:00,118
On aurait pu faire un tour.

36
00:02:01,287 --> 00:02:02,015
Allez!

37
00:02:02,288 --> 00:02:04,620
Vous auriez pas rêvé
de le piloter?

38
00:02:04,858 --> 00:02:05,620
Dès qu'un humain

39
00:02:05,859 --> 00:02:08,487
met la main sur un truc alien,
ça tourne mal.

40
00:02:08,728 --> 00:02:11,629
Je serais pas contre
mettre la main sur Thor.

41
00:02:11,798 --> 00:02:12,662
Il est canon.

42
00:02:12,899 --> 00:02:14,867
- Il est séduisant, mais...
- Non.

43
00:02:15,301 --> 00:02:16,563
Il est canon.

44
00:02:22,842 --> 00:02:23,968
Fitz, c'est...

45
00:02:24,644 --> 00:02:26,202
Pas d'ici, c'est certain.

46
00:02:26,479 --> 00:02:27,969
Ça vient du vaisseau.
Quoi?

47
00:02:31,317 --> 00:02:32,215
Loin des yeux.

48
00:02:35,188 --> 00:02:36,052
Loin du cœur.

49
00:02:41,094 --> 00:02:42,186
C'est la mission.

50
00:02:42,829 --> 00:02:44,057
Contenir la situation.

51
00:02:47,400 --> 00:02:49,664
<i>Réserve naturelle de Trillemarka</i>
<i>Norvège</i>

52
00:03:06,286 --> 00:03:08,413
Qui irait faire une chose pareille?

53
00:03:08,688 --> 00:03:09,780
Qui sait?

54
00:03:11,925 --> 00:03:14,621
<i>Les arbres ont ici</i>
<i>entre 400 et 9000 ans.</i>

55
00:03:27,240 --> 00:03:28,605
Regarde, chéri.

56
00:03:34,047 --> 00:03:35,947
"Entre ruisseau et colline niché...

57
00:03:38,151 --> 00:03:39,083
"De pierres..."

58
00:03:39,319 --> 00:03:41,082
"L'arbre est entouré."

59
00:03:42,322 --> 00:03:43,482
Jakob,

60
00:03:43,890 --> 00:03:45,255
c'est ici?

61
00:04:06,980 --> 00:04:08,641
On devrait aller voir.

62
00:04:40,713 --> 00:04:42,146
On l'a enfin trouvé.

63
00:04:49,022 --> 00:04:50,990
J'ai hâte de le dire aux autres.

64
00:04:52,191 --> 00:04:55,888
J'avais bien dit qu'il existait
et que je le trouverais.

65
00:04:58,831 --> 00:05:00,162
Tu es prête?

66
00:05:16,883 --> 00:05:18,350
Ne lutte pas.

67
00:05:19,018 --> 00:05:20,144
Cette rage,

68
00:05:20,386 --> 00:05:21,751
elle est déjà en toi.

69
00:05:22,021 --> 00:05:23,181
Ne la redoute pas.

70
00:05:23,423 --> 00:05:24,321
Ne la repousse pas.

71
00:05:24,657 --> 00:05:26,750
Abandonne-toi à elle!

72
00:05:34,934 --> 00:05:35,992
Qu'avez-vous fait?

73
00:05:50,917 --> 00:05:52,714
Je peux y aller si vous voulez.

74
00:05:52,885 --> 00:05:55,945
Il faudra m'expliquer quoi faire
avec les bidules.

75
00:05:57,023 --> 00:05:58,888
C'est qu'à 5 mètres de hauteur.

76
00:05:59,125 --> 00:06:00,285
Ça va aller.

77
00:06:00,460 --> 00:06:03,520
J'ai un peu le vertige
depuis mon plongeon de la mort.

78
00:06:03,696 --> 00:06:05,027
Vous avez peur?

79
00:06:06,232 --> 00:06:08,462
Vous êtes secouée? C'est naturel.

80
00:06:10,036 --> 00:06:11,230
Mais...

81
00:06:11,738 --> 00:06:12,762
certaines émotions

82
00:06:13,239 --> 00:06:15,298
nous dominent
si on y réfléchit trop.

83
00:06:16,409 --> 00:06:17,876
Surtout la peur.

84
00:06:18,711 --> 00:06:19,439
Bon...

85
00:06:20,613 --> 00:06:21,580
regardez devant.

86
00:06:22,081 --> 00:06:24,948
Concentrez-vous
sur ce que vous aimez faire.

87
00:06:26,786 --> 00:06:27,718
Ne pas tomber.

88
00:06:28,121 --> 00:06:29,986
Non, la recherche.

89
00:06:30,256 --> 00:06:32,315
Vous adorez comprendre les choses.

90
00:06:32,592 --> 00:06:34,287
Oui, avec mes bidules.

91
00:06:34,560 --> 00:06:36,221
Je suis curieux.

92
00:06:36,763 --> 00:06:39,926
L'objet dans l'arbre
devait y être depuis des siècles.

93
00:06:40,166 --> 00:06:42,566
1000 ans, au moins.
D'après la datation,

94
00:06:42,802 --> 00:06:44,793
ces arbres ont 9000 ans.

95
00:06:45,071 --> 00:06:47,562
Incroyable.
L'arbre aurait poussé autour?

96
00:06:47,807 --> 00:06:48,933
II faudrait

97
00:06:49,175 --> 00:06:51,143
que je vérifie
la dendrochronologie.

98
00:06:51,411 --> 00:06:54,778
L'épicéa commun
est un conifère qui pousse vite.

99
00:06:55,014 --> 00:06:57,414
Vous me faites parler
pour que je grimpe.

100
00:06:57,650 --> 00:06:59,242
Je suis là en cas de chute.

101
00:07:00,253 --> 00:07:04,451
EIle hurlait.
Ses yeux étaient emplis de haine.

102
00:07:05,491 --> 00:07:07,925
Vous dites
qu'elle tenait un bâton argenté?

103
00:07:08,161 --> 00:07:12,029
En acier, peut-être.
Il y avait des motifs.

104
00:07:12,298 --> 00:07:13,822
Décrivez-les-moi.

105
00:07:14,100 --> 00:07:16,034
J'ai pas bien regardé.

106
00:07:16,636 --> 00:07:18,126
Je me suis enfui.

107
00:07:19,972 --> 00:07:21,200
Qui ferait une chose

108
00:07:21,474 --> 00:07:22,702
aussi méchante?

109
00:07:23,142 --> 00:07:24,439
Toutes mes condoléances.

110
00:07:24,677 --> 00:07:27,339
<i>Résultat positif</i>
<i>Substances extraterrestres</i>

111
00:07:27,847 --> 00:07:30,213
L'objet venait pas de notre monde.

112
00:07:30,783 --> 00:07:31,943
Fitz, tu reçois?

113
00:07:32,351 --> 00:07:34,319
C'est pas chitauri, hein?

114
00:07:34,554 --> 00:07:36,454
T'inquiète pas.
C'est pas un virus.

115
00:07:36,689 --> 00:07:37,713
<i>Attends.</i>

116
00:07:40,526 --> 00:07:42,551
La signature spectroscopique
correspond

117
00:07:42,829 --> 00:07:43,853
au marteau de Thor.

118
00:07:44,397 --> 00:07:45,159
<i>Simmons,</i>

119
00:07:45,832 --> 00:07:48,232
ce qui était dans l'arbre
est asgardien.

120
00:07:50,069 --> 00:07:51,969
Je vois l'empreinte de l'objet.

121
00:07:54,740 --> 00:07:56,537
Je scanne pour une modélisation.

122
00:07:57,310 --> 00:07:58,538
Dis-moi quand.

123
00:08:00,213 --> 00:08:01,339
Quand.

124
00:08:03,216 --> 00:08:05,878
On dirait un bâton ou une canne.

125
00:08:07,854 --> 00:08:09,719
Il est ouvragé, gravé.

126
00:08:11,557 --> 00:08:13,718
Je vais imprimer un modèle 3D.

127
00:08:14,327 --> 00:08:17,694
C'est une réserve naturelle.
Pour qui se prennent-ils?

128
00:08:17,930 --> 00:08:19,659
Autre chose vous revient?

129
00:08:20,066 --> 00:08:21,431
Un détail qui aiderait

130
00:08:21,701 --> 00:08:23,191
à savoir où ils se cachent?

131
00:08:23,736 --> 00:08:24,998
<i>Chef?</i>

132
00:08:25,238 --> 00:08:26,170
Ils se cachent pas.

133
00:08:27,073 --> 00:08:29,234
<i>... afin de mettre fin aux violences.</i>

134
00:08:29,709 --> 00:08:31,700
Je vous l'envoie.

135
00:08:32,111 --> 00:08:36,377
<i>L'émeute a fait vingt blessés,</i>
<i>dont trois dans un état grave.</i>

136
00:08:36,616 --> 00:08:38,345
<i>Le petit gang</i>

137
00:08:38,584 --> 00:08:39,915
<i>est mené par ce couple.</i>

138
00:08:40,086 --> 00:08:41,610
<i>Leur mobile reste inconnu,</i>

139
00:08:41,888 --> 00:08:44,516
<i>mais leur message</i>
<i>est dans les rues d'Oslo.</i>

140
00:08:46,759 --> 00:08:48,920
On sait pour qui ils se prennent.

141
00:08:51,430 --> 00:08:54,228
<i>Nous sommes des dieux</i>

142
00:08:56,636 --> 00:09:00,072
Jakob Nystrom, 30 ans,
et sa copine, Petra Larsen.

143
00:09:00,239 --> 00:09:02,434
A la tête d'un groupuscule nordique.

144
00:09:02,608 --> 00:09:04,940
Qui progresse
depuis l'incident de Greenwich

145
00:09:05,211 --> 00:09:08,044
et grâce à Internet.
Internet, dit-elle ironiquement.

146
00:09:08,281 --> 00:09:09,213
Des païens nordiques?

147
00:09:09,448 --> 00:09:12,940
Obsédés de mythologie nordique,
et de mythes asgardiens.

148
00:09:13,219 --> 00:09:15,483
Et obsédés par cette arme.

149
00:09:15,655 --> 00:09:17,213
On a qu'un côté.

150
00:09:17,456 --> 00:09:19,048
L'arbre était trop abîmé.

151
00:09:19,225 --> 00:09:21,159
Le bâton est brisé des deux côtés.

152
00:09:21,427 --> 00:09:22,724
Il y a d'autres bouts?

153
00:09:22,962 --> 00:09:24,156
Au moins deux.

154
00:09:24,430 --> 00:09:25,226
Sid et Nancy

155
00:09:25,464 --> 00:09:27,091
les cherchent peut-être.

156
00:09:28,301 --> 00:09:30,963
- Les motifs?
- Des symboles asgardiens.

157
00:09:31,137 --> 00:09:32,627
On peut pas les traduire.

158
00:09:32,905 --> 00:09:35,396
Appelez votre copain,
le dieu de la foudre.

159
00:09:35,641 --> 00:09:39,077
Il tire son pouvoir du marteau.
Et si c'était un équivalent?

160
00:09:39,312 --> 00:09:40,404
C'est déjà fait.

161
00:09:40,646 --> 00:09:42,409
Fury dit qu'il est introuvable.

162
00:09:42,582 --> 00:09:44,607
On a pas son numéro de portable.

163
00:09:45,084 --> 00:09:45,948
Des équipes

164
00:09:46,185 --> 00:09:48,244
sont sur la piste de Nystrom.

165
00:09:48,854 --> 00:09:52,813
On doit identifier l'objet
et trouver les autres avant lui.

166
00:09:53,092 --> 00:09:53,820
Il a l'avantage.

167
00:09:54,594 --> 00:09:55,322
Il a trouvé ça

168
00:09:55,595 --> 00:09:57,859
dans une forêt
de 150 kilomètres carrés.

169
00:09:58,130 --> 00:10:02,430
Et si le bâton
les avait attirés par magie?

170
00:10:03,436 --> 00:10:04,266
Attirés?

171
00:10:04,503 --> 00:10:07,165
C'est asgardien,
les règles sont floues.

172
00:10:07,440 --> 00:10:08,805
On comprend pas encore,

173
00:10:08,975 --> 00:10:12,342
mais c'est pas une raison
pour en revenir à la préhistoire

174
00:10:12,612 --> 00:10:13,874
et aux contes de fées.

175
00:10:14,146 --> 00:10:15,306
A vrai dire,

176
00:10:16,048 --> 00:10:17,640
c'est ce qu'on va faire.

177
00:10:17,883 --> 00:10:18,850
- Quoi?
- Sérieux?

178
00:10:19,018 --> 00:10:23,318
Quand on a trouvé le marteau,
j'ai vu un expert en mythologie.

179
00:10:23,556 --> 00:10:26,525
EIliot Randolph,
professeur d'université à Séville.

180
00:10:26,792 --> 00:10:27,850
On y va.

181
00:10:28,127 --> 00:10:30,357
Il pourra nous expliquer les motifs.

182
00:10:30,630 --> 00:10:32,393
<i>Séville, Espagne</i>

183
00:10:32,732 --> 00:10:34,495
II faut s'adapter, Elena.

184
00:10:34,667 --> 00:10:37,158
Les événements récents
nous ont déconcertés.

185
00:10:37,336 --> 00:10:38,633
Je croyais enseigner

186
00:10:38,871 --> 00:10:40,202
la mythologie nordique.

187
00:10:40,373 --> 00:10:42,898
Il s'avère
que je suis prof d'histoire.

188
00:10:43,509 --> 00:10:46,376
Vous ne changez pas ma note?

189
00:10:46,712 --> 00:10:49,681
Non, mais je vous laisse
réécrire votre disserte.

190
00:10:49,849 --> 00:10:53,876
Mettez-y davantage d'histoire,
moins de critique littéraire.

191
00:10:54,053 --> 00:10:56,419
On dîne toujours ensemble?

192
00:10:56,589 --> 00:10:58,682
J'ai inclus une bibliographie.

193
00:11:00,192 --> 00:11:01,489
A plus tard.

194
00:11:03,496 --> 00:11:04,758
Pr Randolph.

195
00:11:05,197 --> 00:11:06,596
Entrez, entrez.

196
00:11:07,733 --> 00:11:08,927
Un Waterfield 44!

197
00:11:09,835 --> 00:11:11,393
Plume en or de 14 carats

198
00:11:11,671 --> 00:11:13,104
et incrustation de nacre.

199
00:11:13,372 --> 00:11:16,205
Vous avez l'œil.
J'ignorais que vous collectionniez.

200
00:11:16,442 --> 00:11:17,932
J'ai pas le salaire pour.

201
00:11:18,744 --> 00:11:21,338
Vous avez trouvé quelque chose
à Londres?

202
00:11:21,580 --> 00:11:23,514
En Norvège.
Malheureusement,

203
00:11:24,283 --> 00:11:25,545
on l'a pas trouvé.

204
00:11:26,085 --> 00:11:27,712
C'est un modèle 3D.

205
00:11:30,122 --> 00:11:32,613
C'est incroyable.

206
00:11:36,195 --> 00:11:37,253
Vu les runes,

207
00:11:37,897 --> 00:11:42,197
je dirais qu'il s'agit
d'une partie du bâton du berserk.

208
00:11:42,368 --> 00:11:43,630
Regardons.

209
00:11:45,871 --> 00:11:48,305
Le mythe
remonte à la fin du XIle siècle.

210
00:11:48,574 --> 00:11:51,805
Il est question
d'un puissant guerrier asgardien.

211
00:11:52,078 --> 00:11:53,909
Un soldat de l'armée berserk.

212
00:11:54,080 --> 00:11:55,308
L'armée berserk?

213
00:11:57,216 --> 00:11:59,946
C'était une armée puissante
et redoutable.

214
00:12:00,119 --> 00:12:02,986
Ses hommes combattaient
comme des bêtes enragées,

215
00:12:03,155 --> 00:12:04,782
détruisant absolument tout.

216
00:12:05,057 --> 00:12:07,048
Un seul berserk avait la force

217
00:12:07,293 --> 00:12:08,089
de 20 guerriers.

218
00:12:08,327 --> 00:12:10,887
Celui qui a le bâton
est devenu un surhomme?

219
00:12:11,130 --> 00:12:14,566
Celui qui le manie est guidé
par une rage incontrôlable.

220
00:12:14,800 --> 00:12:15,767
Le bâton

221
00:12:16,001 --> 00:12:17,901
contient une magie puissante.

222
00:12:18,137 --> 00:12:20,128
Ou un attribut scientifique inconnu.

223
00:12:20,406 --> 00:12:22,067
Cartésienne et mignonne!

224
00:12:22,308 --> 00:12:24,902
- Revenons-en au guerrier.
- Selon le mythe,

225
00:12:25,144 --> 00:12:29,103
il est venu sur Terre pour se battre
et il est tombé amoureux.

226
00:12:29,515 --> 00:12:30,413
De qui?

227
00:12:30,649 --> 00:12:32,412
De la vie sur Terre.

228
00:12:32,918 --> 00:12:34,510
De l'humanité.

229
00:12:34,787 --> 00:12:38,154
A tel point que quand son armée
est repartie, il est resté.

230
00:12:38,424 --> 00:12:39,413
Et le bâton?

231
00:12:40,526 --> 00:12:43,825
II redoutait qu'il tombe
entre de mauvaises mains.

232
00:12:43,996 --> 00:12:46,191
Il le brisa en trois morceaux

233
00:12:46,365 --> 00:12:49,266
qu'il cacha
dans des lieux différents.

234
00:12:49,502 --> 00:12:52,699
Le manuscrit ne dit pas où,
par hasard?

235
00:12:52,872 --> 00:12:54,271
A vrai dire, si.

236
00:12:54,807 --> 00:12:56,798
En trois strophes.

237
00:12:57,042 --> 00:13:00,603
C'est une abstraction poétique,
dérivée de textes anciens.

238
00:13:00,980 --> 00:13:02,709
Une des strophes

239
00:13:02,982 --> 00:13:06,509
porte sur un arbre,
qui a apparemment été trouvé.

240
00:13:06,685 --> 00:13:07,777
En voici une autre:

241
00:13:07,953 --> 00:13:10,513
"A l'est du fleuve,
sous le soleil fort

242
00:13:10,689 --> 00:13:13,157
"enterré
parmi les ossements des morts."

243
00:13:13,325 --> 00:13:14,656
C'est un brin macabre.

244
00:13:14,894 --> 00:13:16,020
Il y en a une autre.

245
00:13:16,395 --> 00:13:17,794
Aucune rime cette fois.

246
00:13:19,398 --> 00:13:23,630
En gros, elle dit "proche de Dieu".
Ça peut être n'importe quoi.

247
00:13:23,869 --> 00:13:24,961
Ou rien du tout.

248
00:13:25,504 --> 00:13:26,368
J'espérais

249
00:13:26,639 --> 00:13:29,301
moins d'images,
plus de coordonnées précises.

250
00:13:30,476 --> 00:13:33,172
Il serait logique de chercher

251
00:13:33,412 --> 00:13:35,846
près des zones
pillées par les Vikings.

252
00:13:36,081 --> 00:13:37,844
On a découvert

253
00:13:38,017 --> 00:13:41,680
des vestiges sur l'île de Baffin,
au large du Canada.

254
00:13:41,854 --> 00:13:44,254
C'est une vraie mine archéologique.

255
00:13:44,523 --> 00:13:46,923
Commençons par là.
Merci, professeur.

256
00:13:47,860 --> 00:13:50,693
- Il y a un mont Thor sur Baffin.
- Ah oui?

257
00:13:50,863 --> 00:13:54,026
Et sur le mont Thor,
il y a rien d'asgardien.

258
00:13:54,200 --> 00:13:56,100
Nos agents sont bredouilles.

259
00:13:56,268 --> 00:13:57,166
Et vous?

260
00:13:57,336 --> 00:14:00,203
Les forums de Nystrom
fourmillent de psychopathes.

261
00:14:00,739 --> 00:14:02,331
Ils croient qu'ils deviendront

262
00:14:02,575 --> 00:14:05,169
les dieux de la mort.
Les gens sont nuls.

263
00:14:05,411 --> 00:14:06,605
"Les gens sont nuls"?

264
00:14:06,879 --> 00:14:09,939
Ceux-là, oui.
Ils parlent aussi de souterrain.

265
00:14:10,216 --> 00:14:12,548
- Ils se cachent?
- Ou cherchent un bout.

266
00:14:12,785 --> 00:14:14,844
On a d'autres sites vikings?

267
00:14:15,087 --> 00:14:17,555
II y en a le long de la Volga,
à Kiev,

268
00:14:17,723 --> 00:14:19,623
et étrangement, ici.

269
00:14:21,260 --> 00:14:22,386
A Séville?

270
00:14:22,628 --> 00:14:24,687
Les Vikings l'ont pillée deux fois.

271
00:14:25,397 --> 00:14:26,557
On a trouvé

272
00:14:26,799 --> 00:14:30,098
un lieu prometteur: EI Divino Ni ño.

273
00:14:30,469 --> 00:14:35,099
Une église bâtie sur une crypte,
elle-même bâtie sur un site romain.

274
00:14:35,374 --> 00:14:36,602
Il y a un fleuve.

275
00:14:36,876 --> 00:14:39,367
Et des ossements.
Voyons ce qu'on déterre.

276
00:14:39,545 --> 00:14:41,137
Vous avez saisi ma blague?

277
00:14:47,152 --> 00:14:48,551
Ça doit être sympa,

278
00:14:49,088 --> 00:14:51,113
d'avoir une sieste obligatoire.

279
00:14:51,557 --> 00:14:52,990
EIle est pas obligatoire.

280
00:14:55,394 --> 00:14:56,759
Juste très agréable.

281
00:14:57,129 --> 00:14:58,221
<i>Ça va, agent Ward?</i>

282
00:14:58,397 --> 00:15:00,058
J'aimerais être plus petit.

283
00:15:00,933 --> 00:15:01,763
On a rien.

284
00:15:02,234 --> 00:15:03,895
Les scans sont normaux.

285
00:15:04,136 --> 00:15:05,228
Et vous, Skye?

286
00:15:05,604 --> 00:15:09,005
J'ai de la chance, mon OS
a pris le couloir méga glauque

287
00:15:09,275 --> 00:15:13,803
et m'a laissé le cachot
légèrement moins glauque.

288
00:15:14,079 --> 00:15:16,445
<i>J'ai rien. Pardon,</i> nada.

289
00:15:16,949 --> 00:15:18,814
Votre spectromètre
a quelque chose.

290
00:15:19,952 --> 00:15:20,850
Je vois rien.

291
00:15:21,520 --> 00:15:22,680
Eh bien...

292
00:15:22,955 --> 00:15:24,422
c'est pile devant vous.

293
00:15:24,657 --> 00:15:26,488
Attendez. Non. Ça bouge.

294
00:15:26,759 --> 00:15:27,589
<i>Au nord-ouest.</i>

295
00:15:28,093 --> 00:15:28,991
Je l'ai vu.

296
00:15:29,495 --> 00:15:30,655
Prenez à gauche.

297
00:15:34,667 --> 00:15:36,532
J'ai une excellente explication.

298
00:15:36,936 --> 00:15:38,631
Je suis tombé sur un...

299
00:15:48,347 --> 00:15:50,474
- Parlez-moi.
- Il est plus connecté.

300
00:15:50,716 --> 00:15:52,809
- <i>Skye?</i>
- Je suis en route.

301
00:15:55,988 --> 00:15:57,319
Est-ce que ça va?

302
00:16:00,192 --> 00:16:00,954
Calmez-vous.

303
00:16:01,193 --> 00:16:02,182
Calmez-vous.

304
00:16:04,363 --> 00:16:05,352
Calmez-vous.

305
00:16:07,399 --> 00:16:08,696
Le bâton...

306
00:16:09,168 --> 00:16:10,362
Il l'a.

307
00:16:11,837 --> 00:16:13,668
Ward va pas bien.

308
00:16:14,473 --> 00:16:15,906
Quelqu'un a pris le bâton.

309
00:16:38,864 --> 00:16:39,922
J'en ai un, moi aussi.

310
00:16:43,836 --> 00:16:46,202
Il va bien réapparaître quelque...

311
00:16:46,905 --> 00:16:47,701
part.

312
00:16:49,942 --> 00:16:51,102
Et voilà.

313
00:16:51,276 --> 00:16:53,335
A une rue au sud de l'église.

314
00:17:02,955 --> 00:17:03,717
Professeur.

315
00:17:04,690 --> 00:17:06,021
J'ai dérapé.

316
00:17:11,263 --> 00:17:13,060
- C'est ridicule.
- Pas du tout.

317
00:17:13,399 --> 00:17:16,391
Vous avez perdu connaissance.
Vous étiez bizarre.

318
00:17:16,635 --> 00:17:20,366
Coulson veut un check-up complet
et c'est ce que je fais.

319
00:17:21,273 --> 00:17:25,209
Avant de vous évanouir,
vous étiez pris de claustrophobie?

320
00:17:25,377 --> 00:17:26,105
Pourquoi?

321
00:17:26,378 --> 00:17:27,402
Une crise d'angoisse?

322
00:17:27,646 --> 00:17:29,375
J'angoisse pas. Jamais.

323
00:17:29,615 --> 00:17:31,105
Voilà. C'est écarté.

324
00:17:31,383 --> 00:17:32,748
C'était le bâton?

325
00:17:32,985 --> 00:17:34,213
Des effets résiduels?

326
00:17:34,453 --> 00:17:36,318
Votre force est décuplée?

327
00:17:37,823 --> 00:17:39,484
Testons sur ce type.

328
00:17:39,758 --> 00:17:41,385
Evitons de faire ça.

329
00:17:41,627 --> 00:17:43,754
Quel est votre dernier souvenir?

330
00:17:44,296 --> 00:17:46,594
C'est une perte de temps.

331
00:17:46,965 --> 00:17:48,489
Il faut trouver le bâton.

332
00:17:48,767 --> 00:17:50,735
Que vous êtes-vous rappelé?

333
00:17:50,969 --> 00:17:52,800
Un truc auquel je pensais plus.

334
00:17:53,072 --> 00:17:55,632
- Si on oubliait?
- Il a retiré son bras.

335
00:17:55,841 --> 00:17:56,739
Silence!

336
00:17:59,078 --> 00:18:00,978
Je veux les écouter.

337
00:18:03,782 --> 00:18:05,147
<i>Un agent est blessé.</i>

338
00:18:05,317 --> 00:18:09,583
- Le bâton a disparu.
- Rien de ça n'était prévu.

339
00:18:09,922 --> 00:18:11,150
Que vouliez-vous?

340
00:18:12,658 --> 00:18:13,920
Le pouvoir du bâton?

341
00:18:14,326 --> 00:18:15,850
Pas du tout.

342
00:18:18,130 --> 00:18:21,759
Je voulais simplement
être le premier à l'étudier.

343
00:18:22,167 --> 00:18:26,103
Je voulais prouver que les berserks
faisaient partie de l'histoire.

344
00:18:28,207 --> 00:18:29,936
Réfléchissez-y.

345
00:18:30,275 --> 00:18:32,140
Je fais que ça.

346
00:18:33,879 --> 00:18:34,709
Quoi?

347
00:18:34,980 --> 00:18:39,212
Votre rythme cardiaque grimpe.
Il faut vous calmer.

348
00:18:47,693 --> 00:18:50,321
Le souvenir,
il concernait votre frère?

349
00:18:51,530 --> 00:18:52,360
Laissez tomber.

350
00:18:52,631 --> 00:18:56,067
Si vous avez besoin d'en parler,
je suis là...

351
00:18:56,335 --> 00:18:57,700
Oui, pour causer.

352
00:18:58,203 --> 00:19:00,000
C'est ce que vous faites,

353
00:19:00,472 --> 00:19:02,497
vous causez sans arrêt.

354
00:19:03,242 --> 00:19:04,470
Vous en avez pas marre

355
00:19:04,710 --> 00:19:06,177
d'entendre votre voix?

356
00:19:07,179 --> 00:19:07,975
Arrêtez.

357
00:19:08,714 --> 00:19:10,306
Voilà qui explique tout!

358
00:19:10,549 --> 00:19:12,847
Ce que vous traversez
et ressentez,

359
00:19:13,385 --> 00:19:14,579
c'est chimique.

360
00:19:14,753 --> 00:19:15,720
J'espère.

361
00:19:15,888 --> 00:19:18,015
Pics d'hormone corticotrope.

362
00:19:18,190 --> 00:19:19,885
Comme dans ces histoires

363
00:19:20,159 --> 00:19:21,922
où une mère soulève une voiture

364
00:19:22,194 --> 00:19:24,822
pour sauver son bébé.
Un afflux d'adrénaline...

365
00:19:25,063 --> 00:19:28,658
Arrêtez de parler
et réglez le problème.

366
00:19:28,901 --> 00:19:29,697
J'aimerais bien.

367
00:19:30,435 --> 00:19:31,367
On peut soulager

368
00:19:31,603 --> 00:19:32,865
certains symptômes.

369
00:19:33,038 --> 00:19:35,598
Je vais vous donner
10 cc de benzodiazépine.

370
00:19:35,874 --> 00:19:36,932
Un calmant? Super.

371
00:19:38,277 --> 00:19:40,575
Un sédatif? Hors de question.

372
00:19:40,846 --> 00:19:41,938
Soyez raisonnable.

373
00:19:42,214 --> 00:19:43,010
Regardez-vous.

374
00:19:43,448 --> 00:19:44,415
Si je suis diminué

375
00:19:44,783 --> 00:19:47,274
et qu'on tombe
sur ces tarés survoltés

376
00:19:47,553 --> 00:19:51,080
qui lancent des voitures,
vous allez les arrêter

377
00:19:51,356 --> 00:19:52,414
et nous protéger?

378
00:19:52,691 --> 00:19:55,023
Ou je vais devoir sauver Simmons,

379
00:19:55,794 --> 00:19:57,125
une fois de plus?

380
00:20:03,235 --> 00:20:05,601
C'était une réaction biochimique.

381
00:20:05,771 --> 00:20:07,398
- Il le pensait pas.
- Non.

382
00:20:07,639 --> 00:20:09,266
Pas besoin d'expliquer.

383
00:20:09,541 --> 00:20:13,068
- Comment ils l'ont trouvé?
- Avec le texte original?

384
00:20:13,245 --> 00:20:14,872
Je les ai pas aidés.

385
00:20:15,881 --> 00:20:17,109
J'avais l'occasion

386
00:20:17,382 --> 00:20:21,716
de découvrir ce que les dieux
avaient apporté des cieux.

387
00:20:21,954 --> 00:20:24,582
C'étaient des extraterrestres,
venus de l'espace.

388
00:20:25,624 --> 00:20:29,583
J'ai passé du temps avec certains,
ça a pas très bien fini.

389
00:20:31,163 --> 00:20:33,723
Ces affaires-là
me touchent personnellement.

390
00:20:34,233 --> 00:20:36,326
Je n'en sais pas plus.

391
00:20:43,075 --> 00:20:44,508
Mettez-vous à l'aise.

392
00:21:03,695 --> 00:21:04,627
Aide-moi!

393
00:21:08,200 --> 00:21:08,996
S'il te plaît.

394
00:21:09,368 --> 00:21:10,357
Aide-moi.

395
00:21:17,976 --> 00:21:18,965
Faites attention.

396
00:21:19,211 --> 00:21:20,678
Je vais bien. Vous?

397
00:21:21,947 --> 00:21:23,380
J'y travaille.

398
00:21:24,449 --> 00:21:25,939
Vous cognez.

399
00:21:26,385 --> 00:21:29,479
La dernière chose à faire,
c'est de cogner.

400
00:21:31,290 --> 00:21:32,484
Vous avez mieux?

401
00:21:33,358 --> 00:21:34,985
Je veux vous aider.

402
00:21:35,227 --> 00:21:37,991
Alors aidez-moi à arrêter ces types.

403
00:21:48,540 --> 00:21:50,371
On est le nouvel ordre!

404
00:21:51,209 --> 00:21:52,471
On est envahis de dieux.

405
00:21:53,045 --> 00:21:55,240
Devenons des dieux
et conquérons le monde.

406
00:21:55,714 --> 00:21:57,341
C'est le nouvel ordre!

407
00:22:05,190 --> 00:22:06,384
Vous êtes prêts?

408
00:22:29,614 --> 00:22:30,376
Je peux?

409
00:22:30,615 --> 00:22:31,445
Entrez.

410
00:22:35,020 --> 00:22:39,457
Je pense que mon exposition à l'arme
a compromis mes capacités.

411
00:22:40,892 --> 00:22:41,722
Continuez.

412
00:22:41,960 --> 00:22:43,188
Vous connaissez mon passé.

413
00:22:44,396 --> 00:22:46,057
Pour des raisons évidentes,

414
00:22:46,365 --> 00:22:49,596
je me repenche jamais
sur mon enfance.

415
00:22:50,068 --> 00:22:52,366
J'ai mis ça de côté
il y a longtemps.

416
00:22:53,038 --> 00:22:54,403
Je l'ai refoulé.

417
00:22:54,573 --> 00:22:57,440
Pour faire ce boulot,
je dois être déterminé.

418
00:22:58,276 --> 00:22:59,208
Penser tactique.

419
00:22:59,811 --> 00:23:03,577
Rien doit me distraire.
Surtout pas l'histoire ancienne.

420
00:23:03,815 --> 00:23:06,477
Avoir touché le bâton
a débloqué des souvenirs?

421
00:23:07,886 --> 00:23:09,319
Mon pire souvenir.

422
00:23:10,956 --> 00:23:13,117
La première fois que j'ai ressenti...

423
00:23:14,826 --> 00:23:15,588
de la haine.

424
00:23:16,628 --> 00:23:17,458
Ça s'en va pas.

425
00:23:19,765 --> 00:23:21,289
Je me fais pas confiance.

426
00:23:22,267 --> 00:23:25,134
La façon
dont j'ai agressé les autres...

427
00:23:26,471 --> 00:23:30,339
Vous me le dites, ça veut dire
que je peux me fier à vous.

428
00:23:33,578 --> 00:23:34,306
A lui,

429
00:23:34,579 --> 00:23:35,739
en revanche...

430
00:23:38,116 --> 00:23:40,584
J'arrive pas
à faire parler le professeur.

431
00:23:42,020 --> 00:23:44,011
Vous avez emmagasiné de la fureur.

432
00:23:45,590 --> 00:23:47,421
Il est temps de la libérer.

433
00:23:55,634 --> 00:23:57,158
Il va falloir parler.

434
00:23:58,270 --> 00:24:00,864
J'ai dit à l'agent Coulson
tout ce que je savais.

435
00:24:01,306 --> 00:24:02,136
Vous mentez.

436
00:24:02,707 --> 00:24:03,537
Dites-moi

437
00:24:03,809 --> 00:24:05,299
ce que m'a fait ce bâton.

438
00:24:05,544 --> 00:24:07,512
J'en sais rien, je le jure.

439
00:24:08,480 --> 00:24:09,504
Très bien.

440
00:24:21,626 --> 00:24:22,854
Vous avez raison.

441
00:24:23,462 --> 00:24:24,520
C'est un Asgardien.

442
00:24:25,997 --> 00:24:27,157
Tant mieux.

443
00:24:27,732 --> 00:24:30,223
Sinon ça aurait pu être gênant.

444
00:24:34,072 --> 00:24:36,632
Il faut que je sache...

445
00:24:36,975 --> 00:24:40,001
- Comment m'avez-vous démasqué?
- J'ai fait le calcul.

446
00:24:40,245 --> 00:24:41,837
Un, j'ai eu des Asgardiens

447
00:24:42,080 --> 00:24:43,411
en détention.

448
00:24:43,682 --> 00:24:45,081
Vous paniquez pas.

449
00:24:46,084 --> 00:24:46,846
Deux,

450
00:24:47,219 --> 00:24:48,550
un Waterfield 44?

451
00:24:48,987 --> 00:24:51,751
Avec un salaire de prof?
Ça m'étonnerait.

452
00:24:51,923 --> 00:24:53,049
Et pour finir,

453
00:24:53,325 --> 00:24:56,988
quand je parle de mon tête-à-tête
avec un extraterrestre,

454
00:24:57,162 --> 00:24:59,062
en général, les gens sont curieux.

455
00:24:59,331 --> 00:25:02,892
Vous êtes plus observateur
que la moyenne.

456
00:25:05,203 --> 00:25:06,898
Le guerrier, c'est vous.

457
00:25:08,540 --> 00:25:10,565
Ne le dites à personne.

458
00:25:11,243 --> 00:25:13,211
J'ai rien vu venir. Et toi?

459
00:25:14,446 --> 00:25:16,676
Un Asgardien caché sous notre nez.

460
00:25:17,516 --> 00:25:18,346
Génial.

461
00:25:18,517 --> 00:25:21,042
Il est sur Terre depuis quand?

462
00:25:21,219 --> 00:25:22,948
1000 ans, peut-être plus.

463
00:25:23,121 --> 00:25:25,681
Si on pouvait l'ouvrir
un tout petit peu

464
00:25:25,924 --> 00:25:28,757
et faire des prélèvements,
on le découvrirait.

465
00:25:29,027 --> 00:25:31,257
Ou on pourrait lui demander, dingo.

466
00:25:31,429 --> 00:25:33,397
Ça bat la chaîne historique.

467
00:25:33,565 --> 00:25:37,057
Il a vécu tous les trucs flippants,
les croisades, la peste,

468
00:25:38,036 --> 00:25:39,196
la période disco...

469
00:25:39,371 --> 00:25:42,033
- Vous faites quoi?
- Je boucle la salle.

470
00:25:44,075 --> 00:25:45,201
Sur ordre de Coulson.

471
00:25:46,745 --> 00:25:50,112
Vous m'enfermez?
J'ai connu pire, comme situation.

472
00:25:50,382 --> 00:25:54,216
Les murs sont en vibranium
recouvert de carbure de silicium.

473
00:25:54,386 --> 00:25:55,944
Ça a été pensé pour vous.

474
00:25:56,454 --> 00:26:00,151
Vous êtes avec moi.
Quelqu'un finira par vous ouvrir.

475
00:26:00,425 --> 00:26:02,484
Pas si je le leur interdis.

476
00:26:03,295 --> 00:26:05,627
Le mythe, c'est votre autobiographie.

477
00:26:05,897 --> 00:26:09,993
Je l'ai pas écrit.
Je voulais pas révéler mon existence.

478
00:26:10,769 --> 00:26:12,737
Mais il a fallu que je l'ouvre.

479
00:26:12,971 --> 00:26:14,768
On vous a capturé? Torturé?

480
00:26:15,807 --> 00:26:16,637
J'étais excité.

481
00:26:16,908 --> 00:26:19,672
J'ai rencontré une Française en 1546.

482
00:26:20,145 --> 00:26:22,010
EIle adorait les histoires.

483
00:26:22,180 --> 00:26:23,647
Du coup...

484
00:26:24,115 --> 00:26:29,519
je lui ai raconté la super histoire
du guerrier asgardien pacifique

485
00:26:30,021 --> 00:26:31,283
qui est resté.

486
00:26:31,523 --> 00:26:34,856
J'ignorais que son frère le prêtre
allait tout consigner

487
00:26:35,026 --> 00:26:36,960
et en faire un mythe.

488
00:26:37,195 --> 00:26:38,287
Vous connaissez Thor?

489
00:26:38,530 --> 00:26:42,296
Oui! Je passais mes journées
avec le futur roi d'Asgard.

490
00:26:42,467 --> 00:26:43,695
Je le connais pas.

491
00:26:45,503 --> 00:26:46,629
J'étais maçon.

492
00:26:47,138 --> 00:26:48,867
J'ai cassé des cailloux.

493
00:26:49,307 --> 00:26:51,867
Pendant des millénaires.

494
00:26:52,043 --> 00:26:53,271
Imaginez un peu.

495
00:26:53,445 --> 00:26:57,779
Quand on a cherché des guerriers,
je me suis enrôlé, évidemment.

496
00:26:59,317 --> 00:27:02,047
En réalité,
j'avais surtout envie de voyager.

497
00:27:02,520 --> 00:27:05,148
- Vous aviez le bâton.
- Je détestais ce machin.

498
00:27:05,490 --> 00:27:08,516
D'autres aimaient le pouvoir
qui accompagnait la colère.

499
00:27:10,295 --> 00:27:12,195
Ça me plaisait pas du tout.

500
00:27:13,898 --> 00:27:15,832
A vous non plus, on dirait.

501
00:27:16,534 --> 00:27:17,899
Il m'a fait quoi?

502
00:27:18,169 --> 00:27:22,037
Le bâton met en lumière
vos côtés les plus sombres.

503
00:27:22,207 --> 00:27:25,540
Peu importe
qu'on soit humain ou asgardien,

504
00:27:25,710 --> 00:27:27,234
les effets sont les mêmes...

505
00:27:28,513 --> 00:27:30,242
désagréables.

506
00:27:30,515 --> 00:27:32,483
Tu parles d'une explication!

507
00:27:32,717 --> 00:27:34,708
<i>II est en métal rare.</i>

508
00:27:34,986 --> 00:27:37,011
<i>Il réagit à celui qui le touche.</i>

509
00:27:37,389 --> 00:27:39,414
Ou interagit.

510
00:27:40,925 --> 00:27:44,588
J'ai tout fait
pour qu'on trouve jamais ce bâton.

511
00:27:46,031 --> 00:27:48,192
Depuis que l'histoire a été écrite,

512
00:27:48,433 --> 00:27:50,230
des gens le cherchent.

513
00:27:50,869 --> 00:27:51,995
Ça fait des siècles.

514
00:27:52,237 --> 00:27:54,831
Il faut les empêcher
de trouver le reste.

515
00:27:55,073 --> 00:27:57,234
Je suis pacifiste, à présent.

516
00:27:57,509 --> 00:27:59,033
Vous voulez rester caché.

517
00:28:00,378 --> 00:28:03,211
Ne vous inquiétez pas trop
au sujet de ces jeunes.

518
00:28:03,748 --> 00:28:05,511
Ils se calment toujours.

519
00:28:06,351 --> 00:28:09,752
Et ils finissent
par mourir de vieillesse.

520
00:28:10,455 --> 00:28:12,446
C'est un des aspects plaisants

521
00:28:12,724 --> 00:28:14,191
de la vie sur Terre.

522
00:28:14,359 --> 00:28:15,724
Tout change.

523
00:28:16,361 --> 00:28:17,555
Ce qui va changer,

524
00:28:18,129 --> 00:28:19,118
c'est l'anonymat.

525
00:28:19,798 --> 00:28:22,198
Sauf si vous nous aidez
à trouver le 3e bout.

526
00:28:23,802 --> 00:28:26,396
Vous connaissez pas Thor,
mais moi, si.

527
00:28:34,145 --> 00:28:37,911
Mon premier amour sur cette planète,
c'était l'Irlande.

528
00:28:38,450 --> 00:28:40,714
Il y avait un monastère.
Les moines

529
00:28:40,952 --> 00:28:42,783
m'ont offert un abri où dormir,

530
00:28:43,121 --> 00:28:46,613
de la soupe et du vin chaud.

531
00:28:46,991 --> 00:28:48,151
"Proche de Dieu."

532
00:29:05,977 --> 00:29:09,504
Les effets du bâton sont définitifs?

533
00:29:10,315 --> 00:29:12,249
La force va s'estomper.

534
00:29:12,417 --> 00:29:15,978
Vous serez épuisé après.
Il faudra dormir.

535
00:29:16,254 --> 00:29:18,449
Et les autres effets?

536
00:29:19,124 --> 00:29:22,491
Le méchant nœud
dans le creux de l'estomac,

537
00:29:23,294 --> 00:29:28,197
la rage dans la poitrine,
le cœur prêt à exploser?

538
00:29:29,100 --> 00:29:31,000
C'est pire chez les humains.

539
00:29:31,269 --> 00:29:33,464
Attendez quelques décennies,

540
00:29:33,972 --> 00:29:34,836
ça se dissipera.

541
00:29:35,507 --> 00:29:36,667
Super.

542
00:29:41,379 --> 00:29:43,939
Vous êtes sûr
que Ward est d'attaque?

543
00:29:44,649 --> 00:29:46,310
II est pas lui-même.

544
00:29:47,018 --> 00:29:48,451
Mais il en a conscience.

545
00:29:48,853 --> 00:29:50,184
Tout ira bien.

546
00:29:52,791 --> 00:29:54,156
Je suis d'accord.

547
00:30:00,565 --> 00:30:02,658
Ça fait une éternité.
Je me demande...

548
00:30:03,067 --> 00:30:05,297
Oui. Le voilà.

549
00:30:05,670 --> 00:30:07,228
Il est toujours là.

550
00:30:09,474 --> 00:30:10,907
Le nez est un peu raté.

551
00:30:12,010 --> 00:30:13,307
C'est vous?

552
00:30:13,545 --> 00:30:15,570
Ils me vénéraient comme un saint.

553
00:30:15,847 --> 00:30:16,575
Quels crétins!

554
00:30:18,249 --> 00:30:19,011
Le bâton?

555
00:30:19,250 --> 00:30:20,581
A l'étage.

556
00:30:24,022 --> 00:30:27,480
C'est notre Ward
ou la nouvelle version furieuse?

557
00:30:30,361 --> 00:30:31,191
C'est calme.

558
00:30:31,729 --> 00:30:35,062
Je leur ai dit mon secret
car ils font vœu de silence.

559
00:30:38,203 --> 00:30:39,761
Quand on les fait parler,

560
00:30:40,672 --> 00:30:42,037
ils balancent tout.

561
00:30:43,374 --> 00:30:45,069
Pour vaincre un dieu,

562
00:30:45,343 --> 00:30:46,332
devenez divin.

563
00:31:07,565 --> 00:31:08,964
Il faut l'aider.

564
00:31:10,435 --> 00:31:11,595
Je vais la chercher.

565
00:31:14,405 --> 00:31:15,895
- Alors?
- Je suis perdue.

566
00:31:16,140 --> 00:31:17,232
Il est pas humain.

567
00:31:17,475 --> 00:31:20,137
- Il meurt.
- EIle comprend pas son anatomie.

568
00:31:22,213 --> 00:31:23,043
J'y crois pas!

569
00:31:23,281 --> 00:31:26,375
Parfois, il faut se lancer
et tout tenter.

570
00:31:26,918 --> 00:31:27,816
Bon,

571
00:31:28,086 --> 00:31:29,883
les Asgardiens se régénèrent vite.

572
00:31:30,121 --> 00:31:33,113
- Si on le maintient en vie...
- Son corps guérira.

573
00:31:33,591 --> 00:31:34,615
Je cherche quoi?

574
00:31:35,226 --> 00:31:35,954
Son cœur.

575
00:31:45,136 --> 00:31:46,068
Aide-moi!

576
00:31:55,613 --> 00:31:56,944
Je crois que je l'ai.

577
00:31:57,282 --> 00:31:58,510
J'ai le cœur.

578
00:31:59,083 --> 00:32:00,175
Il y a une déchirure?

579
00:32:01,753 --> 00:32:03,084
Ralentissez l'hémorragie.

580
00:32:04,255 --> 00:32:05,119
Lâchez le bâton.

581
00:32:05,356 --> 00:32:06,254
EIoignez-vous.

582
00:32:07,091 --> 00:32:08,183
C'est pas vous.

583
00:32:12,030 --> 00:32:12,826
Reculez.

584
00:32:42,293 --> 00:32:43,726
Grant!

585
00:32:44,395 --> 00:32:45,521
Aide-moi.

586
00:32:46,631 --> 00:32:47,461
Grant!

587
00:32:47,699 --> 00:32:49,166
S'il te plaît.

588
00:32:49,400 --> 00:32:50,059
Aide-moi.

589
00:32:54,472 --> 00:32:55,200
Grant!

590
00:32:56,574 --> 00:32:57,336
Attends.

591
00:32:58,242 --> 00:33:00,301
- Mais il va...
- Attends encore!

592
00:33:00,545 --> 00:33:02,706
Jette-la
et je te fous dans le puits.

593
00:33:40,351 --> 00:33:42,615
Est-ce que ça va? Venez.

594
00:33:45,957 --> 00:33:47,447
C'est une blague?

595
00:33:53,798 --> 00:33:56,232
Cette fois, laissez-moi vous aider.

596
00:33:58,302 --> 00:33:59,269
Venez.

597
00:34:42,080 --> 00:34:43,342
Vous me faites pas peur.

598
00:35:06,804 --> 00:35:07,828
Je suis mort?

599
00:35:10,641 --> 00:35:11,608
On dirait que non.

600
00:35:18,182 --> 00:35:22,949
Vous êtes la plus belle créature
que j'aie vue en mille ans.

601
00:35:30,194 --> 00:35:32,685
Coulson a plongé la main
dans sa poitrine?

602
00:35:32,864 --> 00:35:35,628
II avait pas le choix.
Je me suis figée.

603
00:35:35,867 --> 00:35:36,799
Mais non.

604
00:35:37,034 --> 00:35:39,025
Tu étais pas préparée

605
00:35:39,203 --> 00:35:42,070
à plonger la main
dans la poitrine de quelqu'un.

606
00:35:42,673 --> 00:35:44,231
<i>Maman & Papa</i>

607
00:35:44,675 --> 00:35:46,074
Je devrais me lancer.

608
00:35:49,647 --> 00:35:50,875
Bonjour, papa.

609
00:35:52,049 --> 00:35:54,381
Oui, c'est bon d'entendre ta voix.

610
00:35:54,552 --> 00:35:57,043
Je voulais appeler
depuis plusieurs jours.

611
00:35:57,555 --> 00:36:00,023
J'ai passé
quelques semaines difficiles.

612
00:36:01,759 --> 00:36:02,987
Quand vous le teniez,

613
00:36:04,195 --> 00:36:05,719
vous avez vu quelque chose?

614
00:36:09,000 --> 00:36:10,365
Comment vous avez fait?

615
00:36:11,602 --> 00:36:13,536
Pour tenir les trois?

616
00:36:14,105 --> 00:36:16,266
Je vois la même chose
tous les jours.

617
00:36:33,424 --> 00:36:35,187
Je connais ce regard.

618
00:36:35,359 --> 00:36:36,724
Vous êtes tenté?

619
00:36:37,228 --> 00:36:39,389
Que voulez-vous voir?

620
00:36:39,564 --> 00:36:40,861
On a des choses en commun.

621
00:36:41,732 --> 00:36:44,030
On a été poignardés
en plein cœur.

622
00:36:47,705 --> 00:36:49,070
J'ai été tué.

623
00:36:50,541 --> 00:36:53,203
Enfin, presque.
C'est pas très clair.

624
00:36:55,079 --> 00:36:55,807
Après...

625
00:36:57,114 --> 00:36:58,741
c'est le trou noir.

626
00:36:59,951 --> 00:37:02,784
Je me rappelle absolument pas
avoir été réanimé,

627
00:37:02,954 --> 00:37:05,081
ni avoir été à l'hôpital.

628
00:37:05,623 --> 00:37:07,716
Je me suis réveillé
des mois plus tard.

629
00:37:07,959 --> 00:37:10,655
Est-ce que ça vous hante,
M. Coulson?

630
00:37:13,898 --> 00:37:15,160
Pas exactement.

631
00:37:16,267 --> 00:37:17,894
Alors où est le problème?

632
00:37:21,939 --> 00:37:23,463
Vous avez sûrement raison.

633
00:37:26,577 --> 00:37:30,069
Vous voulez
qu'on vous ramène à l'université?

634
00:37:30,781 --> 00:37:34,148
Vu la fascination européenne
pour les Asgardiens,

635
00:37:34,585 --> 00:37:38,453
je me dis qu'il est temps
de repartir à zéro autre part.

636
00:37:38,689 --> 00:37:42,489
Sur une jolie plage?
Avec cocktails et massages?

637
00:37:43,995 --> 00:37:45,587
Je m'y ennuierais.

638
00:37:45,963 --> 00:37:48,022
Pensez au Nord-Ouest américain.

639
00:37:48,766 --> 00:37:49,494
A Portland.

640
00:37:50,268 --> 00:37:52,634
Belle gastronomie,
super orchestre.

641
00:37:52,870 --> 00:37:56,772
Venez me rendre visite.
A vous, je peux parler.

642
00:37:56,941 --> 00:37:57,669
D'accord.

643
00:37:59,443 --> 00:38:01,035
Et si Thor passe par là,

644
00:38:01,345 --> 00:38:02,778
je vous présenterai.

645
00:38:19,997 --> 00:38:23,296
Je pourrais m'habituer
au service de chambre.

646
00:38:24,468 --> 00:38:26,368
L'hôtel, c'est pas courant.

647
00:38:26,537 --> 00:38:28,061
On mérite une bonne nuit.

648
00:38:28,506 --> 00:38:29,905
Surtout vous.

649
00:38:32,043 --> 00:38:33,010
Comment ça va?

650
00:38:33,711 --> 00:38:34,973
Pas très bien.

651
00:38:38,182 --> 00:38:39,479
Je suis désolé.

652
00:38:40,351 --> 00:38:42,046
Pour l'autre fois.

653
00:38:43,521 --> 00:38:45,148
Ça me ressemble pas.

654
00:38:45,890 --> 00:38:49,690
Vous sauvez des vies,
je vous pardonne votre moment Hulk.

655
00:38:49,860 --> 00:38:51,054
Y a pas de mal.

656
00:38:52,997 --> 00:38:56,228
Vous laissez tout couler?

657
00:38:58,336 --> 00:39:01,066
Si ça aidait,
je serais tout le temps en colère.

658
00:39:04,375 --> 00:39:05,865
Ce que j'ai vu...

659
00:39:09,180 --> 00:39:11,045
ça concernait mon frère.

660
00:39:15,586 --> 00:39:16,883
J'avais deviné.

661
00:39:22,026 --> 00:39:23,789
Vous êtes pas du genre bavard,

662
00:39:24,061 --> 00:39:25,790
mais je suis là, je le répète.

663
00:39:27,031 --> 00:39:27,929
N'hésitez pas.

664
00:39:34,939 --> 00:39:36,099
Je suis claqué.

665
00:39:38,809 --> 00:39:40,436
Peut-être une autre fois.

666
00:39:42,313 --> 00:39:43,871
Vous avez mon adresse.

667
00:41:03,961 --> 00:41:05,622
J'ai dormi?

668
00:41:06,163 --> 00:41:07,323
Un petit moment.

669
00:41:07,498 --> 00:41:11,696
Mais c'est bien.
C'est signe que vous êtes détendu.

670
00:41:12,136 --> 00:41:13,865
C'est exactement ce que je suis...

671
00:41:15,139 --> 00:41:16,572
détendu.

672
00:41:17,875 --> 00:41:19,308
Franchement,

673
00:41:19,743 --> 00:41:22,143
Tahiti est trop beau pour être vrai.

674
00:41:22,580 --> 00:41:24,047
Je sais.

675
00:41:24,415 --> 00:41:26,712
C'est un endroit magique.
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

