﻿1
00:00:42,089 --> 00:00:46,217
Saison 1, Épisode 1

2
00:00:46,242 --> 00:00:49,242
Synchro par Stubbie & Reef
Trad par flydu, www.addic7ed.com

3
00:01:02,683 --> 00:01:04,318
Qu'est-ce que tu fais ?

4
00:01:04,319 --> 00:01:08,456
- C'est de la papaye. Un genre de fruit ?
- C'est contre les démangeaisons.

5
00:01:13,190 --> 00:01:15,285
Ça ne me dit rien de bon.

6
00:01:15,686 --> 00:01:17,286
On devrait partir.

7
00:01:17,680 --> 00:01:19,795
Allons-y. Maintenant.

8
00:01:32,123 --> 00:01:33,988
La tempête de la mort.

9
00:01:43,314 --> 00:01:44,634
Courez !

10
00:01:55,482 --> 00:01:57,600
Plus vite, nerd, plus vite !

11
00:02:00,209 --> 00:02:03,480
24 heures plus tôt

12
00:02:13,312 --> 00:02:17,253
♪ Eau, feu, terre et air ♪
♪ Eau, feu, terre et air ♪

13
00:02:17,293 --> 00:02:20,773
♪ Eau, feu, terre et air ♪
♪ Des éléments que j'peux pas blair' ♪

14
00:02:20,933 --> 00:02:24,813
♪ Marche sur cette terre encore ♪
♪ Marche sur cette terre encore ♪

15
00:02:24,933 --> 00:02:27,173
♪ Marche sur cette terre encore... ♪

16
00:02:27,222 --> 00:02:29,547
<i>Felix ! Arrête ça.</i>

17
00:02:37,550 --> 00:02:40,020
Oskie, tu veux écouter
ma nouvelle chanson qui déchire ?

18
00:02:40,021 --> 00:02:41,231
Sûr.

19
00:02:41,512 --> 00:02:43,642
Felix, va chercher ton père.

20
00:02:44,287 --> 00:02:46,050
Va chercher ton père !

21
00:02:46,298 --> 00:02:48,679
- Papa !
- On doit y aller.

22
00:02:48,680 --> 00:02:51,256
Je vais bien, maman.
Vraiment, je veux aller à l'école.

23
00:02:51,264 --> 00:02:53,445
- Il dit qu'il va bien.
- Le thermomètre n'est pas de son avis.

24
00:02:53,446 --> 00:02:55,595
- Tu as vu les clés de la voiture ?
- Tu les as laissées où ?

25
00:02:55,596 --> 00:02:58,036
Je ne sais pas,
c'est pour ça que je demande.

26
00:02:58,051 --> 00:02:59,259
Elles sont là.

27
00:02:59,260 --> 00:03:02,365
Tu te feras ton goûter,
et remplis aussi le lave-vaisselle.

28
00:03:02,366 --> 00:03:04,975
- Tu as signé mon autorisation ?
- Quelle autorisation ?

29
00:03:04,976 --> 00:03:07,536
- Maman !
- Super chanson.

30
00:03:07,779 --> 00:03:11,031
Ken, tu peux appeler le Dr Atkin ?

31
00:03:27,804 --> 00:03:29,497
Tu peux imiter
la signature de ma mère ?

32
00:03:29,498 --> 00:03:32,058
- Ou on pourrait juste ne pas y aller.
- C'est obligatoire.

33
00:03:32,818 --> 00:03:35,698
Allez, Ellen.
L'imitation, c'est ton superpouvoir.

34
00:03:35,699 --> 00:03:38,983
Et je devrais l'utiliser pour le mal,
comme voler des identités,

35
00:03:38,984 --> 00:03:41,972
- ...pas une stupide randonnée.
- Ça va être cool.

36
00:03:41,973 --> 00:03:44,651
On va trainer ensemble,
critiquer nos chers collègues,

37
00:03:44,652 --> 00:03:47,944
sauf que ce sera dans la nature.

38
00:03:47,945 --> 00:03:51,818
- Je hais la nature.
- J'ai demandé qu'on soit ensemble.

39
00:03:52,681 --> 00:03:55,267
- Stylo.
- Merci.

40
00:03:56,640 --> 00:04:00,412
Tu veux écouter 
la nouvelle chanson que j'ai écrite ?

41
00:04:10,332 --> 00:04:12,733
♪ Eau, feu, terre et air... ♪

42
00:04:13,144 --> 00:04:15,624
- C'est bon !
- Tu trouves aussi ?

43
00:04:16,951 --> 00:04:19,151
Sarah, ouvre !

44
00:04:21,369 --> 00:04:24,089
Allons, Sarah.
Je sais que tu es là !

45
00:04:24,468 --> 00:04:28,524
- Tu vas être en retard pour l'école.
- Tu vas être en retard pour le travail.

46
00:04:28,528 --> 00:04:32,168
<i>Tu as trois semaines de retard
sur le loyer, de nouveau.</i>

47
00:04:32,450 --> 00:04:35,650
- Éclipse-toi par derrière.
- Pas avec lui devant la porte.

48
00:04:36,696 --> 00:04:40,156
<i>Sarah, je sais que tu es là.
Je sais que tu m'entends.</i>

49
00:04:45,090 --> 00:04:46,490
Je m'en occuppe.

50
00:04:46,539 --> 00:04:48,539
<i>Allons, Sarah. Sérieusement.</i>

51
00:04:49,934 --> 00:04:52,894
Ne crie pas ma vie privée
sur tous les toits.

52
00:04:52,895 --> 00:04:56,483
- Tu es bien là pour ça, hein, Phil ?
- Mais non, Sarah.

53
00:04:56,484 --> 00:05:00,934
Pourquoi tu ne harcèles pas mon ex
pour les pensions qu'il me doit ?

54
00:05:00,988 --> 00:05:05,261
Si Gary payait ses dettes, je pourrais
payer les miennes et tout irait mieux.

55
00:05:05,262 --> 00:05:08,137
Tu sais que je ne peux pas
demander ça à Gary.

56
00:05:08,138 --> 00:05:11,124
Bienvenu dans mon monde.
Jakie ?

57
00:05:13,027 --> 00:05:14,945
Passe une bonne journée.

58
00:05:17,200 --> 00:05:20,600
Mon père est un loser.
Que dire de plus ?

59
00:05:24,777 --> 00:05:26,297
Bye, Sarah.

60
00:05:26,449 --> 00:05:27,901
Je ne suis pas malade, Nonna !

61
00:05:27,902 --> 00:05:30,402
Je suis désolée, M. Bates.
Ce n'est sans doute pas une bonne idée.

62
00:05:30,403 --> 00:05:31,906
Andy a beaucoup d'allergies.

63
00:05:31,907 --> 00:05:33,683
Forêt est mauvais endroit !

64
00:05:33,684 --> 00:05:36,706
Beaucoup de choses poison qui piquent.
Tu meurs certainement.

65
00:05:36,707 --> 00:05:38,827
Regarde, derrière toi !

66
00:05:41,816 --> 00:05:43,433
Reviens, méchant garçon !

67
00:05:43,800 --> 00:05:46,360
- Attrape ton frère !
- Fais attention !

68
00:05:46,361 --> 00:05:49,244
Ton filtre à haute impédance devrait
se trouver avant ton filtre passe-bas.

69
00:05:49,261 --> 00:05:50,621
Non, après.

70
00:05:51,636 --> 00:05:53,236
Papa !

71
00:05:55,974 --> 00:05:58,507
Maman et Nonna ne veulent pas
me laisser aller en excursion.

72
00:05:58,508 --> 00:06:01,412
Et si je n'y vais pas,
ça pourrait compromettre mon futur.

73
00:06:01,413 --> 00:06:03,322
Je pourrais ne pas être
accepté en médécine.

74
00:06:03,323 --> 00:06:06,331
Dis-moi, qu'a à voir une randonnée
avec des études de médécine ?

75
00:06:06,332 --> 00:06:08,579
- Ou en droit !
- Même question.

76
00:06:08,592 --> 00:06:12,819
Esprit d'équipe. Dynamique de groupe ?
Travailler en équipe !

77
00:06:12,820 --> 00:06:16,795
Allez, papa. La maman de Bear Grylls
l'aurait laisser aller.

78
00:06:25,453 --> 00:06:28,093
Mec, ta conduite était démente.

79
00:06:28,094 --> 00:06:31,532
- Ton frère s'en sort très bien.
- Il a loupé un stop, maman.

80
00:06:31,533 --> 00:06:33,773
Et il a presque écrasé
une femme en déambulateur.

81
00:06:33,774 --> 00:06:35,506
Je l'aurais eue
si elle n'avait pas été si rapide.

82
00:06:35,507 --> 00:06:37,817
On filme toujours nos cascades ?

83
00:06:37,843 --> 00:06:39,865
Oui, mec.
Je m'occupe de la caméra.

84
00:06:39,866 --> 00:06:42,426
- Maman, c'est à toi que je la dédierai.
- Quel lèche-cul.

85
00:06:42,427 --> 00:06:44,107
Je ne manquerai ça
pour rien au monde.

86
00:06:44,108 --> 00:06:46,328
Et, Sam, j'ai prévu
un festin pour ce soir.

87
00:06:46,354 --> 00:06:48,051
- Rôti d'agneau ?
- Avec sauce barbecue.

88
00:06:48,052 --> 00:06:50,092
De la balle !

89
00:06:50,093 --> 00:06:53,289
- Sam, dis salut à Mia.
- Ouh, Mia !

90
00:06:53,300 --> 00:06:55,180
À plus, les nuls.

91
00:06:55,230 --> 00:06:57,646
Dis-lui, Sam...
Bonne journée.

92
00:06:59,933 --> 00:07:01,606
Voici le boys band.

93
00:07:01,607 --> 00:07:04,806
"Ouh, je suis tellement beau.
Tout le monde m'adore."

94
00:07:04,832 --> 00:07:08,779
- Il est si débile.
- Sa copine s'y croit tellement.

95
00:07:16,013 --> 00:07:19,693
Bien le bonjour, randonneurs.
Prêts à sortir des sentiers battus ?

96
00:07:19,813 --> 00:07:21,413
Andy, tu es venu.

97
00:07:21,414 --> 00:07:24,052
Remettez-moi vos autorisations
avant de monter dans le bus.

98
00:07:24,053 --> 00:07:25,613
Merci, Andy.

99
00:07:25,614 --> 00:07:29,872
Même si je n'aime pas
trop ces nuages.

100
00:07:31,320 --> 00:07:34,840
Et il marque pour Bremin !

101
00:07:34,841 --> 00:07:37,573
- Magnifique but.
- Jack, t'as touché le poteau ?

102
00:07:37,614 --> 00:07:39,714
Dégage, cinglé !

103
00:07:41,333 --> 00:07:45,511
Oups, désolée.
J'ai cru que c'était ta tête.

104
00:07:47,117 --> 00:07:49,957
Bon, tout le monde dans le bus.

105
00:07:53,391 --> 00:07:56,013
- Après toi, Andy.
- Bates ! Favoritisme.

106
00:07:56,014 --> 00:07:59,005
Jacob, c'est "monsieur" pour toi.
Autorisation, s'il te plait

107
00:08:00,293 --> 00:08:04,434
Merci. Merci.

108
00:08:05,629 --> 00:08:07,886
Désolé. Désolé !

109
00:08:11,693 --> 00:08:15,084
Désolé. Désolé.

110
00:08:22,800 --> 00:08:25,548
C'est pas une odeur de cadavre ?

111
00:08:25,549 --> 00:08:27,799
Elle remonte à quand
votre dernière douche, les déchets ?

112
00:08:27,824 --> 00:08:29,824
Très drôle...

113
00:08:37,653 --> 00:08:41,022
Est-ce que tu souviens
quel jour on est ?

114
00:08:43,174 --> 00:08:44,774
Vendredi ?

115
00:08:45,082 --> 00:08:46,882
C'est notre anniversaire.

116
00:08:47,711 --> 00:08:51,086
Un an. Déjà.

117
00:09:00,533 --> 00:09:04,333
C'est superbe, bébé.
Merci.

118
00:09:05,933 --> 00:09:08,592
Hé, je tourne une vidéo
pour des sponsors demain

119
00:09:08,593 --> 00:09:10,350
et je vais rider
une rampe d'escaler.

120
00:09:10,351 --> 00:09:13,229
Hé, viens passer pour m'encourager.
Tu vas être splendide.

121
00:09:14,136 --> 00:09:15,496
Merci.

122
00:09:15,497 --> 00:09:19,825
OK, écoutez tous. Bienvenue
à l'excursion de la classe de troisième,

123
00:09:19,826 --> 00:09:21,825
qui est littéralement
une balade dans le parc,

124
00:09:21,826 --> 00:09:24,226
le parc national de Bremin.

125
00:09:25,173 --> 00:09:28,992
Par groupe de quatre,
vous allez marcher pendant 7 km

126
00:09:28,993 --> 00:09:31,492
jusqu'à un point de rencontre
marqué sur votre carte.

127
00:09:31,493 --> 00:09:37,088
Vous devrez identifier la flore
et, avec un peu de chance, la faune.

128
00:09:37,094 --> 00:09:41,852
De plus, dans l'intérêt
de casser les barrières sociales

129
00:09:41,853 --> 00:09:44,670
et comme cadeau de ma part,
j'ai sélectionné les groupes,

130
00:09:44,671 --> 00:09:47,367
donc ne vous attendez pas
à être avec vos amis.

131
00:10:30,573 --> 00:10:33,614
- Elle me fout les jetons.
- Qui ?

132
00:10:33,615 --> 00:10:35,495
La sorcière.

133
00:10:36,902 --> 00:10:39,542
Peut-être qu'elle nous transfomera
en zombies.

134
00:10:39,543 --> 00:10:41,677
Elle mourrait de faim
si elle mangeait vos cerveaux.

135
00:10:41,678 --> 00:10:43,038
Hilarant.

136
00:10:49,453 --> 00:10:54,245
OK, les troisièmes, formez les groupes
de quatre quand je citerai vos noms.

137
00:10:54,512 --> 00:10:57,067
Daniel, Alexis, Tammy, Mike.

138
00:10:57,973 --> 00:11:01,053
Mia, Trent, Dylan and Ellen.

139
00:11:01,054 --> 00:11:03,401
- Je croyais qu'on était ensemble.
- Il a dû les changer.

140
00:11:03,402 --> 00:11:06,771
Les prochains sont Christian,
Michelle, John et Kathy.

141
00:11:06,772 --> 00:11:08,573
Rejoins ton group, Ellen.

142
00:11:08,627 --> 00:11:09,942
Je n'y vais pas !

143
00:11:09,943 --> 00:11:14,228
Ensuite nous avons Jake, Sam
avec Andy et Felix.

144
00:11:14,229 --> 00:11:16,772
Muscles et cerveaux.
Excellent choix, monsieur.

145
00:11:17,373 --> 00:11:20,172
Sérieusement ?
Monsieur, votre tête va bien ?

146
00:11:20,173 --> 00:11:22,906
- Non, je suis ton enseignant, Jake.
- Hé, grosse tête...

147
00:11:22,907 --> 00:11:26,084
Ce qui laisse... Shirley,
Madeline et Brian.

148
00:11:26,085 --> 00:11:28,691
Viens, on rentre en stop.

149
00:11:28,692 --> 00:11:31,252
J'ai entendu, Ellen,
et non, évidemment.

150
00:11:31,660 --> 00:11:35,020
Qu'un membre de chaque équipe vienne
chercher une carte et une boussole.

151
00:11:35,021 --> 00:11:36,827
Pour vous orienter.

152
00:11:40,372 --> 00:11:41,893
- T'as eu une carte ?
- Je l'ai.

153
00:11:41,894 --> 00:11:45,332
À la troisième marque, il y a aura
des en-cas et des rafraichissements.

154
00:11:45,333 --> 00:11:48,026
Soyez-y avant 13 h 30
ou vous le manquerez.

155
00:11:48,027 --> 00:11:52,621
Et j'attends à ce que vous soyez tous
à la dernière marque à 16 h pile.

156
00:11:52,622 --> 00:11:53,894
Pas de retardataires.

157
00:11:53,895 --> 00:11:57,384
Et comment je suis supposé gagner
avec ces patineurs artistiques ?

158
00:11:57,385 --> 00:12:00,201
L'important, c'est de travailler en
équipe, Jake, ce n'est pas une course.

159
00:12:00,202 --> 00:12:03,468
- C'est toujours une course.
- Allons-y.

160
00:12:21,893 --> 00:12:23,414
Allez.

161
00:12:24,102 --> 00:12:26,742
Tu ne peux pas aller
un peu plus vite ?

162
00:12:26,743 --> 00:12:29,990
Je pourrais si je ne portais
deux fois mon poids en nourriture.

163
00:12:29,993 --> 00:12:31,762
Attendez !

164
00:12:36,693 --> 00:12:40,212
Tu sais que c'est une balade d'un jour,
et pas un trek d'une semaine ?

165
00:12:40,213 --> 00:12:43,605
Dans ma famille,
ça c'est voyager léger.

166
00:12:47,039 --> 00:12:49,807
- Qu'est-ce que c'est ?
- Des pieds de poulet.

167
00:12:50,172 --> 00:12:52,412
Dégoûtant !

168
00:12:52,413 --> 00:12:55,571
Bear Grylls boit du liquide pressé
d'un estomac de chameau.

169
00:12:55,572 --> 00:12:57,212
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?

170
00:12:57,213 --> 00:13:00,013
- Pourquoi ce trou ?
- C'est un poncho, évidemment...

171
00:13:00,014 --> 00:13:01,694
Au cas où il ferait froid.

172
00:13:02,253 --> 00:13:05,413
Je te fais manger ton poncho
si Trent nous bat. Compris ?

173
00:13:05,414 --> 00:13:06,884
OK. Pas de poncho.

174
00:13:06,885 --> 00:13:09,062
Venez, on peut encore gagner.

175
00:13:12,733 --> 00:13:15,013
On ferait mieux
de ne pas l'énerver.

176
00:13:15,117 --> 00:13:19,943
- Et pour ce qui est de la flore ?
- Des arbres, partout des arbres.

177
00:13:19,987 --> 00:13:22,795
"L'eucalyptus prolifère..."

178
00:13:29,114 --> 00:13:31,291
Yo, losers !

179
00:13:32,082 --> 00:13:34,162
Je peux pas croire
qu'il nous batte.

180
00:13:34,267 --> 00:13:38,267
Le coach de foot dit, quand vous
traversez l'enfer, ne vous arrêtez pas.

181
00:13:38,278 --> 00:13:40,963
C'était Winston Churchill.

182
00:13:40,964 --> 00:13:44,132
Les gothiques disent, si tu traverses
l'enfer, arrête-toi, t'es arrivé.

183
00:13:44,133 --> 00:13:47,080
Trent est en train de nous battre, et
il a des vraies filles dans son équipe.

184
00:13:47,081 --> 00:13:48,229
Je me sens visé.

185
00:13:48,230 --> 00:13:50,681
Si tu veux tant que ça gagner,
il y a un raccourci.

186
00:13:50,814 --> 00:13:52,480
Par là.

187
00:13:53,277 --> 00:13:56,037
Bien joué, Dracula.
Allons-y.

188
00:13:56,392 --> 00:13:59,512
C'est peut-être pas une si bonne idée
de quitter le chemin.

189
00:13:59,567 --> 00:14:03,294
- Je peux voir la carte ?
- Contente-toi déjà de suivre.

190
00:14:23,960 --> 00:14:27,678
- Un raccourci vers où ?
- Ça avait l'air d'un raccourci.

191
00:14:28,017 --> 00:14:29,726
C'est moi le guide.

192
00:14:29,727 --> 00:14:32,965
- On aurait dû apporter un GPS.
- Rien. On est officiellement nulle part.

193
00:14:32,966 --> 00:14:35,710
- Traduction, on est perdu.
- Super. Bien joué, cinglé.

194
00:14:35,711 --> 00:14:37,348
On n'est pas perdus.

195
00:14:38,241 --> 00:14:39,721
Il glisse !

196
00:15:00,602 --> 00:15:02,287
Tout le monde va bien ?

197
00:15:02,447 --> 00:15:05,135
Quelqu'un a vu mon sac à dos ?

198
00:15:05,136 --> 00:15:07,652
- Ou la carte ?
- T'as perdu la carte ?

199
00:15:07,653 --> 00:15:10,761
- Tu es notre guide !
- T'as bien foiré là, mec.

200
00:15:11,859 --> 00:15:15,852
- Bear Grylls trouverait une rivière.
- Pour se mettre nu et manger une limace ?

201
00:15:15,853 --> 00:15:17,655
Les cours d'eau
mènent à la civilisation.

202
00:15:17,656 --> 00:15:20,596
Mon père calcule que si tu diriges
le 12 vers le soleil,

203
00:15:20,597 --> 00:15:23,157
le nord est à mi-chemin
entre l'heure et le 12.

204
00:15:23,158 --> 00:15:25,642
Mais je suppose
qu'il ne portait pas de digitale.

205
00:15:25,665 --> 00:15:27,441
Venez.

206
00:16:01,785 --> 00:16:04,585
- Pause manger.
- Encore... ?

207
00:16:04,760 --> 00:16:07,531
- Qu'est-ce qu'il a ton métabolisme ?
- Les gars...

208
00:16:14,402 --> 00:16:17,162
Allez. Venez.

209
00:16:38,136 --> 00:16:40,976
M. Bates !

210
00:16:44,810 --> 00:16:46,596
Il est quelle heure ?

211
00:16:46,930 --> 00:16:49,142
- Il est 16 h 08.
- Ils vont nous attendre ?

212
00:16:49,143 --> 00:16:50,964
Voilà ton sac, Andy.

213
00:16:51,277 --> 00:16:53,785
On a tourné en rond.

214
00:16:53,786 --> 00:16:55,966
Il y a de la nourriture dedans ?
Je pourrais manger mon bras.

215
00:16:55,967 --> 00:16:58,329
Tu sais que ton corps
ne peut pas digérer sa propre chair.

216
00:16:58,330 --> 00:17:00,090
C'était une blague.

217
00:17:00,172 --> 00:17:02,652
- Ils vont envoyer des secours...
- Ou un hélicoptère.

218
00:17:02,710 --> 00:17:06,063
- On passera au JT !
- Bears Grylls ferait un feu.

219
00:17:06,064 --> 00:17:09,596
N'importe quel idiot ferait un feu.
Tu as déjà fait du camping ?

220
00:17:09,597 --> 00:17:12,964
Ma famille est de Singapour.
On ne campe pas, on fait du shopping.

221
00:17:14,824 --> 00:17:16,627
M. Bates !

222
00:17:21,770 --> 00:17:23,210
M. Bates !

223
00:17:24,177 --> 00:17:26,406
Je gêle.

224
00:17:26,431 --> 00:17:28,832
Je n'aurais rien
contre un poncho maintenant.

225
00:17:29,576 --> 00:17:32,175
Vous pensez qu'on mourra de faim
avec d'être secourus ?

226
00:17:32,176 --> 00:17:35,422
Comme l'équipe de rugby
qui s'est crashée dans les Andes... ?

227
00:17:36,016 --> 00:17:38,496
- Quelle équipe de rugby ?
- Oubliez ce que j'ai dit.

228
00:17:38,521 --> 00:17:40,267
Dit quoi ?

229
00:17:43,696 --> 00:17:48,576
Il faisait super froid,
leurs provisions diminuaient, et...

230
00:17:48,577 --> 00:17:50,219
- Et ?
- Quoi ?

231
00:17:50,594 --> 00:17:53,546
Leurs réserves se sont épuisées
et ils ont dû se manger entre eux.

232
00:17:54,945 --> 00:17:56,304
Vivant... ?

233
00:17:56,675 --> 00:18:00,137
Ceux qui sont morts dans le crash.
C'était des cannibales, pas des zombies.

234
00:18:00,213 --> 00:18:02,855
- Quel goût a la chair humaine ?
- Ferme-la !

235
00:18:02,856 --> 00:18:05,108
- Ils l'ont cuite ?
- Pas de feu.

236
00:18:05,133 --> 00:18:07,694
Ils ont dû la manger crue,
comme des sushis.

237
00:18:07,718 --> 00:18:11,452
- Sashimis. Il y a du riz dans les sushis.
- Ma mère fait le meilleur riz frit.

238
00:18:12,463 --> 00:18:14,053
Qu'est-ce que c'était ?

239
00:18:15,098 --> 00:18:18,202
Vous avez entendu parler de la panthère
géante qui vit dans cette forêt ?

240
00:18:18,203 --> 00:18:20,646
C'est un mythe, mec.

241
00:18:23,413 --> 00:18:25,815
Et voilà ! De la pluie !

242
00:18:25,816 --> 00:18:27,456
- J'aime la pluie.
- Allez !

243
00:18:27,860 --> 00:18:33,716
Ça vous dit un peu de musique pour...
nous remonter le moral ?

244
00:18:40,136 --> 00:18:42,416
<i>♪ Eau, feu, terre et air ♪</i>

245
00:18:42,536 --> 00:18:44,496
<i>♪ Eau, feu, terre et air ♪</i>

246
00:18:44,497 --> 00:18:47,926
<i>♪ Eau, feu, terre et air ♪
♪ Éléments qui nous sont chers ♪</i>

247
00:18:47,967 --> 00:18:51,973
<i>♪ Eau, lave nos péchés ♪
♪ Terre, guide-nous quelque part. ♪</i>

248
00:18:51,985 --> 00:18:55,916
<i>♪ Le vent apporte la peur ♪
♪ Nous devons affronter le feu ♪</i>

249
00:18:55,917 --> 00:18:59,504
<i>♪ Marche sur cette terre encore ♪
♪ Marche sur cette terre encore ♪</i>

250
00:18:59,505 --> 00:19:02,270
<i>♪ Marche sur cette terre encore ♪</i>

251
00:19:03,152 --> 00:19:07,226
<i>♪ Marche sur cette terre encore ♪
♪ Marche sur cette terre encore ♪</i>

252
00:19:07,227 --> 00:19:09,787
<i>♪ Marche sur cette terre encore ♪</i>

253
00:19:09,884 --> 00:19:12,331
C'était censé nous remonter le moral ?

254
00:19:14,316 --> 00:19:16,001
Super.

255
00:19:42,727 --> 00:19:44,567
Qu'est-ce que tu fais ?

256
00:19:44,568 --> 00:19:48,647
- C'est de la papaye. Un genre de fruit ?
- C'est contre les démangeaisons !

257
00:19:53,432 --> 00:19:55,281
Ça ne me dit rien de bon.

258
00:19:55,910 --> 00:19:59,278
On devrait partir.
Allons-y.

259
00:20:12,499 --> 00:20:14,718
La tempête de la mort.

260
00:20:23,719 --> 00:20:25,881
Courez ! Courez !

261
00:20:36,536 --> 00:20:38,016
Ça se rapproche !

262
00:20:40,056 --> 00:20:42,870
Plus vite, nerd, plus vite !

263
00:20:43,214 --> 00:20:44,982
Par ici !

264
00:20:56,800 --> 00:21:00,109
Ne nous attaquez pas !

265
00:21:00,110 --> 00:21:01,929
Attendez, c'est plutôt vous
qui m'attaquez, non ?

266
00:21:01,930 --> 00:21:04,840
- Non, nous sommes perdus.
- Et affamés.

267
00:21:04,841 --> 00:21:07,694
Et poursuivis.
Par la nature.

268
00:21:08,669 --> 00:21:11,178
En tout cas, il n'y a rien ici.

269
00:21:14,144 --> 00:21:15,932
Non, sers-toi.

270
00:21:15,933 --> 00:21:19,989
- Comme si la tornade nous poursuivait.
- Ça, c'est inhabituel.

271
00:21:19,990 --> 00:21:22,306
Ça n'a auncun sens.

272
00:21:22,307 --> 00:21:25,412
Certaines choses ici
ne s'expliquent pas aisément.

273
00:21:25,413 --> 00:21:29,412
- Et nous ?
- Je mourais de faim, littéralement.

274
00:21:29,413 --> 00:21:33,174
- Tu sais ce que littéralement veut dire ?
- Ça veut dire que t'es un sale égoïste.

275
00:21:33,175 --> 00:21:35,013
- Désolé, les gars.
- Pas d'inquiétude.

276
00:21:35,031 --> 00:21:37,431
Les Henriettas en ont plein d'autres.

277
00:21:38,227 --> 00:21:40,348
Où avez-vous trouvé
les panneaux solaires ?

278
00:21:40,409 --> 00:21:45,246
Je les ai récupérés
dans une décharge.

279
00:21:45,457 --> 00:21:48,829
- Génial. - Pouvez-vous
nous indiquer la route de Bremin ?

280
00:21:49,648 --> 00:21:52,890
Encore mieux,
je peux vous y conduire.

281
00:22:02,131 --> 00:22:04,745
Bienvenue à Bremin - Population petite -
On les aime tous - Conduisez prudemment

282
00:22:20,653 --> 00:22:22,133
Merci, Roland.

283
00:22:22,134 --> 00:22:24,822
Dès maintenant, vous serez prudents
dans cette forêt, les garçons.

284
00:22:24,840 --> 00:22:26,440
Merci, Roland.

285
00:22:26,506 --> 00:22:29,521
Cette chose qui nous poursuivait,
c'était bizarre.

286
00:22:29,522 --> 00:22:30,911
C'est pas faux.

287
00:22:30,912 --> 00:22:33,532
Les histoires anciennes sont pleines
d'esprits maléfiques des bois.

288
00:22:33,533 --> 00:22:34,899
C'est de la superstition,
pas de la science.

289
00:22:34,900 --> 00:22:36,721
La science n'explique pas tout, Andy.

290
00:22:36,722 --> 00:22:38,362
- Mais la superstition oui ?
- Arrêtez, vous deux ?

291
00:22:38,363 --> 00:22:42,097
Autant pour une réception.
Où sont les caméras et les journalistes ?

292
00:22:42,098 --> 00:22:43,978
Réception.

293
00:22:45,653 --> 00:22:48,973
- Rien. Vous en avez ?
- Je ne dois plus avoir de crédit.

294
00:22:49,492 --> 00:22:52,109
Est-ce que nos disparition
et miraculeuse réapparition

295
00:22:52,110 --> 00:22:53,735
vous ont aussi l'air
d'un non-événement ?

296
00:22:53,736 --> 00:22:56,033
- Normal pour moi.
- Bizarre pour moi.

297
00:22:56,034 --> 00:22:58,474
Ma mère doit vraiment flipper.

298
00:22:58,475 --> 00:23:01,395
Je me barre d'ici.
Bonne chance dans vos vies, losers.

299
00:23:01,396 --> 00:23:05,716
On ne peut pas juste se séparer.
On a vécu une expérience, créé des liens.

300
00:23:05,759 --> 00:23:08,283
- Une brève accolade virile ?
- Même pas en rêve.

301
00:23:08,651 --> 00:23:10,051
On se voit à l'école, alors.

302
00:23:10,052 --> 00:23:13,445
Je ne t'ai jamais vu, toi non plus.
Je ne vous connais pas.

303
00:23:13,446 --> 00:23:16,766
Si l'un de vous me parle,
je l'écrase.

304
00:23:18,563 --> 00:23:22,036
J'ai besoin de manger.
À plus, grosse tête.

305
00:23:23,448 --> 00:23:25,328
Gothique.

306
00:23:27,293 --> 00:23:28,932
Je pensais qu'on s'était rapprochés.

307
00:23:28,933 --> 00:23:31,623
Le bon côté, c'est qu'on n'a pas eu
à recourir au cannibalisme.

308
00:23:31,624 --> 00:23:33,504
Salut.

309
00:23:36,780 --> 00:23:38,893
Bye, les gars.

310
00:24:06,158 --> 00:24:07,598
Maman !

311
00:24:11,173 --> 00:24:15,091
Et la foule est en délire
pour son retour à la civilisation.

312
00:24:15,092 --> 00:24:17,572
- Moins fort !
- Vraiment ?

313
00:24:17,573 --> 00:24:19,683
C'est tout ce que vous avez à dire ?
Je suis de retour.

314
00:24:19,684 --> 00:24:21,987
<i>- De retour d'où ?
- On le sent.</i>

315
00:24:27,533 --> 00:24:29,013
Viv !

316
00:24:30,367 --> 00:24:31,964
Hé, Oskie.

317
00:24:33,891 --> 00:24:37,559
- Comment c'est allé chez le docteur ?
- Quel docteur ?

318
00:24:37,622 --> 00:24:42,238
- Le Dr Seuss, qui d'autre ?
- De quoi tu parles ?

319
00:24:42,693 --> 00:24:46,208
- Maman était sûr que tu étais malade.
- Moi ?

320
00:24:47,125 --> 00:24:48,765
C'est quoi ton problème ?

321
00:24:50,093 --> 00:24:52,040
Tu peux te lever !

322
00:24:52,041 --> 00:24:55,575
Je peux même marcher.
Un pas, deux pas.

323
00:24:55,576 --> 00:24:58,216
- Oscar, que s'est-il passé ?
- Comment tu connais mon nom ?

324
00:24:58,336 --> 00:25:02,917
Qui es-tu ?
Ne t'approche pas de moi, OK ?

325
00:25:09,216 --> 00:25:13,056
- Hello ? Tu as vu ma mère ?
- Comment je suis censé la connaître.

326
00:25:13,057 --> 00:25:15,343
- Qui est dans notre maison ?
- Tu es fou.

327
00:25:15,344 --> 00:25:18,554
- Quel nom tu as dit ?
- Elle travaille ici. Sarah.

328
00:25:18,555 --> 00:25:20,584
Tu es sûr qu'elle n'est pas
juste sortie quelque part ?

329
00:25:20,585 --> 00:25:22,672
- Les femmes font ça parfois.
- Que penses-tu qu'il soit arrivé ?

330
00:25:22,673 --> 00:25:25,454
Ma théorie est que, pendant
que nous étions perdus dans les bois,

331
00:25:25,455 --> 00:25:28,382
nos familles ont subi
une hystérie collective hallucinatoire.

332
00:25:28,383 --> 00:25:30,494
C'est bon d'être de retour
après la nuit dernière ?

333
00:25:30,495 --> 00:25:33,406
- On n'a plus que ces trucs light.
- Pourquoi ton frère marche ?

334
00:25:33,407 --> 00:25:36,940
Oscar peut marcher, mais ma famille
ne souvient plus de moi.

335
00:25:37,254 --> 00:25:40,254
Synchro par Stubbie & Reef
Trad par flydu, www.addic7ed.com

