1
00:00:02,038 --> 00:00:04,588
- Qu'est-ce qui aime les vierges et l'or ?
- Les dragons.

2
00:00:05,069 --> 00:00:06,089
Des dragons, mec.

3
00:00:10,204 --> 00:00:11,584
Tu devrais te reposer.

4
00:00:11,709 --> 00:00:14,389
- Ne fais pas comme si t'étais...
- Possédé par un ange ?

5
00:00:14,836 --> 00:00:16,253
Vous connaissez le shérif Mills.

6
00:00:16,378 --> 00:00:18,150
- Ce n'était pas mon fils !
- En effet.

7
00:00:18,768 --> 00:00:19,894
Comment l'abattre ?

8
00:00:20,770 --> 00:00:22,186
Qu'est-ce qu'on boit ?

9
00:00:22,311 --> 00:00:23,857
Vous avez moins d'une minute

10
00:00:24,023 --> 00:00:26,318
avant que votre chère amie ne crève.

11
00:00:27,693 --> 00:00:28,613
Arrête.

12
00:00:29,200 --> 00:00:30,530
Je t'ai vu pleurer.

13
00:00:30,696 --> 00:00:33,283
Quand je te guérissais,
une partie de toi était humaine.

14
00:00:33,449 --> 00:00:34,978
Elle pourrait encore l'être.

15
00:00:57,949 --> 00:00:59,098
Bonne nuit, Slim.

16
00:02:20,389 --> 00:02:25,103
- Sous-Titres TEAM WL -
www.winchesterslair.com

17
00:02:45,502 --> 00:02:46,874
- Ça va ?
- Ouais.

18
00:02:52,016 --> 00:02:53,799
Je reposais ma tête.

19
00:02:54,818 --> 00:02:56,127
Comment va Kevin ?

20
00:02:57,632 --> 00:03:00,263
- Il a trouvé quelque chose ?
- Que dalle.

21
00:03:01,286 --> 00:03:03,725
Quatre jours qu'il dort pas.
Sa tête est pire que la tienne.

22
00:03:06,634 --> 00:03:07,730
Et Crowley ?

23
00:03:09,610 --> 00:03:12,184
Tu penses qu'il pouvait mentir

24
00:03:12,309 --> 00:03:14,528
quand il a dit que le sort
était irréversible ?

25
00:03:14,694 --> 00:03:15,739
Crowley, mentir ?

26
00:03:18,338 --> 00:03:19,497
Je sais une chose.

27
00:03:20,311 --> 00:03:23,703
La prochaine fois qu'il voudra du sang,
on pourra négocier.

28
00:03:25,971 --> 00:03:27,958
- Tu veux un oreiller ?
- Non, ça va.

29
00:03:28,554 --> 00:03:30,274
- T'es malade.
- Non.

30
00:03:32,974 --> 00:03:35,674
J'ai l'impression de pas pouvoir
recharger mes batteries.

31
00:03:45,287 --> 00:03:46,796
Salut, Dean. Jody Mills.

32
00:03:47,972 --> 00:03:49,281
Attends, Sam est là.

33
00:03:54,092 --> 00:03:56,279
J'ai des bizarreries
à vous faire partager.

34
00:03:58,462 --> 00:04:00,962
Une petite ville dans ma juridiction,
près de Sioux Falls.

35
00:04:01,087 --> 00:04:03,764
Il s'y passe rien,
à part quelques vaches renversées.

36
00:04:03,889 --> 00:04:06,597
Et la semaine dernière,
quatre personnes ont disparu.

37
00:04:07,538 --> 00:04:09,199
Et tu penses que c'est notre truc ?

38
00:04:09,324 --> 00:04:11,359
Le témoin dit avoir vu quelqu'un

39
00:04:11,484 --> 00:04:14,337
soulever un 4x4
pour y prendre une fille.

40
00:04:32,906 --> 00:04:34,678
Les rendez-vous galants,
c'est terminé ?

41
00:04:35,149 --> 00:04:36,192
Tais-toi, petit.

42
00:04:42,326 --> 00:04:44,201
La voiture était là-bas, retournée.

43
00:04:45,201 --> 00:04:46,475
En temps normal,

44
00:04:46,600 --> 00:04:49,068
si quelqu'un me disait qu'un gars
aurait soulevé un 4x4,

45
00:04:49,193 --> 00:04:51,224
je lui dirais
d'aller se faire soigner.

46
00:04:51,349 --> 00:04:53,767
- Mais après ce que j'ai vu...
- Rien n'est impossible.

47
00:04:54,543 --> 00:04:56,046
En quoi ça ressemble aux autres ?

48
00:04:56,212 --> 00:04:59,049
Quatre enlèvements,
et des preuves laissées à chaque fois.

49
00:04:59,888 --> 00:05:01,679
La première victime était un prêtre ?

50
00:05:02,231 --> 00:05:04,179
On a défoncé sa porte.
Les deux autres,

51
00:05:05,000 --> 00:05:06,007
Un couple fiancé.

52
00:05:06,472 --> 00:05:08,029
Fenêtre de la chambre arrachée.

53
00:05:08,813 --> 00:05:11,254
Et la serveuse à la voiture
sens dessus-dessous.

54
00:05:12,282 --> 00:05:14,242
Ils ont d'autres points en commun ?

55
00:05:15,694 --> 00:05:17,859
Ils étaient membres
de l'église de Bonne Foi.

56
00:05:19,718 --> 00:05:22,113
Mon groupe à l'église de Sioux Falls
en était tout retourné.

57
00:05:25,453 --> 00:05:27,030
Je te croyais pas du genre église.

58
00:05:30,030 --> 00:05:32,843
S'étouffer dans des toilettes
à cause de la sorcellerie,

59
00:05:32,968 --> 00:05:34,626
ça rend l'idée d'un Dieu logique.

60
00:05:35,369 --> 00:05:38,505
Jodie, t'es sûre d'être prête
pour te remettre dans le bain ?

61
00:05:40,024 --> 00:05:41,601
Les trucs bizarres, ça n'arrête pas.

62
00:05:41,726 --> 00:05:43,510
Plus j'en sais,
mieux je serais armée.

63
00:05:45,485 --> 00:05:46,554
Donc, on a...

64
00:05:46,870 --> 00:05:49,159
des gens de l'église disparus,
et la super force.

65
00:05:49,284 --> 00:05:52,268
Des anges qui rassemblent des hôtes,
à la Buddy Boyle ?

66
00:05:53,146 --> 00:05:56,273
- Des anges, vous plaisantez ?
- T'excite pas, ils craignent.

67
00:05:56,800 --> 00:05:58,216
T'as parlé d'un témoin ?

68
00:05:59,089 --> 00:06:01,152
Ouais, plus ou moins.

69
00:06:03,580 --> 00:06:06,685
Slim, mes amis voudraient te parler
de la fille disparue.

70
00:06:10,915 --> 00:06:12,329
Elle s'appelait Honor.

71
00:06:12,454 --> 00:06:13,905
Chouette fille.

72
00:06:14,454 --> 00:06:16,365
Elle me laissait du pain de viande.

73
00:06:17,984 --> 00:06:19,379
Qu'as-tu vu cette nuit ?

74
00:06:20,712 --> 00:06:23,508
J'ai entendu un bruit,
ça m'a réveillé,

75
00:06:24,036 --> 00:06:27,579
et il y avait quelqu'un
soulevant une voiture.

76
00:06:28,197 --> 00:06:29,197
Comme ça.

77
00:06:30,848 --> 00:06:32,790
Tu as pu voir qui c'était ?

78
00:06:33,554 --> 00:06:34,686
J'étais trop loin.

79
00:06:35,791 --> 00:06:37,314
Mais j'ai vu une lumière.

80
00:06:37,807 --> 00:06:38,866
Blanche ?

81
00:06:38,991 --> 00:06:39,991
Bleue.

82
00:06:40,809 --> 00:06:42,060
Comme du feu.

83
00:06:42,682 --> 00:06:43,682
Sans l'être.

84
00:06:45,005 --> 00:06:46,099
Ensuite elle...

85
00:06:47,611 --> 00:06:48,863
elle était plus là.

86
00:06:49,646 --> 00:06:51,333
Tu te souviens d'autre chose ?

87
00:06:57,086 --> 00:06:59,002
Merci de nous avoir parlé, Slim.

88
00:07:08,615 --> 00:07:10,909
- Pas de lumière blanche,
- Pas d'ange.

89
00:07:11,034 --> 00:07:13,892
- On a parlé aux familles ?
- J'allais le faire.

90
00:07:14,058 --> 00:07:15,435
Ils sont de la même paroisse ?

91
00:07:17,048 --> 00:07:18,897
Prêt pour aller prier ?

92
00:07:21,790 --> 00:07:23,635
Vous avez aimé la visite ?

93
00:07:24,436 --> 00:07:26,879
Des questions avant
votre inscription ?

94
00:07:30,142 --> 00:07:32,359
- Mlle Futchko...
- Je vous en prie...

95
00:07:32,484 --> 00:07:33,707
Appelez moi Bonnie.

96
00:07:35,885 --> 00:07:38,374
On adore la paroisse.

97
00:07:41,424 --> 00:07:43,797
On a entendu dire
que plusieurs membres ont disparu.

98
00:07:43,963 --> 00:07:45,548
Et pour être honnête...

99
00:07:47,690 --> 00:07:49,095
Ça nous fait peur.

100
00:07:50,368 --> 00:07:53,100
Je vous assure
qu'avec notre nouvelle sécurité,

101
00:07:53,225 --> 00:07:55,600
la Bonne Foi
n'a jamais été aussi sûre.

102
00:07:56,295 --> 00:07:58,186
Quant aux disparus,

103
00:07:58,768 --> 00:08:00,730
nous prions tous les jours pour eux.

104
00:08:02,442 --> 00:08:03,900
Quel soulagement.

105
00:08:04,066 --> 00:08:06,444
Vous deviez être proche d'eux.

106
00:08:08,301 --> 00:08:11,241
- Nous sommes liés par l'A.N.P.
- A.N.P. ?

107
00:08:11,867 --> 00:08:14,758
Notre groupe de chasteté,
l'Abstinence Nous Purifie.

108
00:08:17,265 --> 00:08:19,374
On peut essayer ?
Voir si ça nous va ?

109
00:08:19,540 --> 00:08:21,042
C'est réservé aux membres.

110
00:08:21,786 --> 00:08:24,420
Désolé, mais ça peut être
très personnel parfois.

111
00:08:25,096 --> 00:08:26,398
On est partant.

112
00:08:32,564 --> 00:08:33,847
Nom d'une pipe !

113
00:08:35,208 --> 00:08:36,641
Je reviens avec les papiers.

114
00:08:44,178 --> 00:08:45,483
Un groupe de chasteté ?

115
00:08:45,649 --> 00:08:47,191
Ils étaient tous dans l'A.N.P.,

116
00:08:47,316 --> 00:08:49,404
le kidnappeur traque
peut-être les vierges.

117
00:08:49,570 --> 00:08:52,282
Slim a pensé voir du feu.
À quoi tu penses, des dragons ?

118
00:08:54,546 --> 00:08:55,593
Très bien.

119
00:08:55,868 --> 00:08:59,848
Signez ici, et votre purification
pourra commencer.

120
00:09:03,632 --> 00:09:04,686
"Vœu de pureté" ?

121
00:09:04,811 --> 00:09:06,907
C'est un engagement
pour votre virginité.

122
00:09:08,417 --> 00:09:10,633
Je pense qu'on pourra pas
refleurir cette fleur.

123
00:09:12,202 --> 00:09:13,491
Vous voyez ?

124
00:09:21,454 --> 00:09:22,454
Je vois.

125
00:09:24,947 --> 00:09:27,785
Si vous demandez le pardon de Dieu
pour vos péchés,

126
00:09:27,910 --> 00:09:30,612
et que vous faites
un nouveau vœu de chasteté,

127
00:09:30,778 --> 00:09:33,798
vous renaîtrez alors
vierge à ses yeux.

128
00:09:34,299 --> 00:09:37,354
On appuie sur le bouton
"recréer virginité"

129
00:09:37,479 --> 00:09:39,302
et tout va bien avec le mec là haut ?

130
00:09:39,790 --> 00:09:41,240
Ce n'est pas un bouton.

131
00:09:43,922 --> 00:09:45,501
Ce n'est pas qu'un papier.

132
00:09:46,843 --> 00:09:49,005
C'est votre nouveau départ,

133
00:09:49,349 --> 00:09:51,508
votre chance d'être vierge
jusqu'au mariage.

134
00:09:53,665 --> 00:09:56,221
Vous m'avez eu à "nouveau départ".
C'est parti.

135
00:10:04,244 --> 00:10:06,800
Félicitations,
Sam et Dean Winchester.

136
00:10:06,925 --> 00:10:09,192
Vous êtes tous les deux vierges.

137
00:11:25,082 --> 00:11:26,252
Ne m'approchez pas.

138
00:11:32,578 --> 00:11:34,913
Bonjour à tous.
Je m'appelle Suzy.

139
00:11:35,787 --> 00:11:38,865
Je pensais commencer par un prière
pour nos amis disparus.

140
00:11:55,870 --> 00:11:58,045
Quelqu'un a quelque chose
à partager ?

141
00:11:58,170 --> 00:12:00,219
J'ai écrit un nouveau poème.

142
00:12:01,567 --> 00:12:02,608
Il s'appelle

143
00:12:03,036 --> 00:12:05,975
"Le sexe est une raquette, et la balle
de Dieu est dans votre camp."

144
00:12:06,877 --> 00:12:10,313
On adorerait l'écouter, Tammy.
Plus tard.

145
00:12:12,951 --> 00:12:15,360
Pourquoi ne pas écouter
nos nouveaux amis ?

146
00:12:16,106 --> 00:12:18,738
Sam, pourquoi es-tu venu
reprendre ta virginité ?

147
00:12:23,867 --> 00:12:26,993
Parce qu'avec chaque femme avec qui...

148
00:12:28,295 --> 00:12:29,540
j'ai eu des relations,

149
00:12:31,990 --> 00:12:33,961
Ça s'est mal fini.

150
00:12:35,370 --> 00:12:36,578
Il ment pas.

151
00:12:37,376 --> 00:12:38,700
Merci d'être là, Sam.

152
00:12:38,825 --> 00:12:40,757
Reste fort.
Reste pur.

153
00:12:43,907 --> 00:12:45,682
Et toi, Dean ?

154
00:12:45,935 --> 00:12:47,975
Pourquoi t'éloigner du péché ?

155
00:12:50,997 --> 00:12:52,522
C'est difficile à dire.

156
00:12:54,527 --> 00:12:57,472
Le sexe m'a toujours semblé...

157
00:12:58,381 --> 00:12:59,862
je sais pas, agréable.

158
00:13:02,824 --> 00:13:04,093
Vraiment agréable.

159
00:13:08,791 --> 00:13:10,373
Parfois, ça fait se sentir mal.

160
00:13:12,367 --> 00:13:13,647
On est bourré.

161
00:13:14,096 --> 00:13:15,294
On couche ensemble.

162
00:13:15,913 --> 00:13:17,225
Et le matin arrive.

163
00:13:17,350 --> 00:13:18,893
"C'était super."

164
00:13:19,018 --> 00:13:20,985
Et puis, "adios".

165
00:13:22,855 --> 00:13:24,294
Toujours le "adios".

166
00:13:25,679 --> 00:13:27,265
Mais ça apporte quoi, au final ?

167
00:13:27,431 --> 00:13:29,687
Bien sûr il y a le toucher,

168
00:13:29,812 --> 00:13:31,988
la sensation du corps de l'autre,

169
00:13:32,834 --> 00:13:36,447
mes mains parcourant
chaque partie de son corps.

170
00:13:37,774 --> 00:13:39,402
Nos mouvements en harmonie.

171
00:13:40,793 --> 00:13:42,905
On se presse l'un contre l'autre.

172
00:13:43,242 --> 00:13:44,449
On se frictionne.

173
00:13:45,991 --> 00:13:47,743
Puis ont atteint le bon rythme,

174
00:13:48,080 --> 00:13:51,747
Et ça n'arrête pas de monter,
monter, monter,

175
00:13:52,301 --> 00:13:53,666
jusqu'au moment où...

176
00:14:01,093 --> 00:14:04,510
Mais tout ça, c'était trop...
collant.

177
00:14:05,999 --> 00:14:08,868
Donc,
j'ai récupéré ma carte virginité.

178
00:14:08,993 --> 00:14:09,745
Fin.

179
00:14:17,577 --> 00:14:20,359
- T'en as pas trop dit, Dean ?
- Je me purifiais.

180
00:14:22,958 --> 00:14:24,246
Elle te dit rien ?

181
00:14:27,586 --> 00:14:28,576
Suzy ?

182
00:14:28,871 --> 00:14:30,434
Je l'ai vue quelque part.

183
00:14:30,559 --> 00:14:33,071
Cette réplique de drague,
elle marche tout le temps.

184
00:14:33,960 --> 00:14:34,874
On va voir.

185
00:14:39,836 --> 00:14:41,464
- Alors ?
- Alors quoi ?

186
00:14:42,229 --> 00:14:43,694
Comment été la réunion ?

187
00:14:44,611 --> 00:14:45,676
J'ai adoré.

188
00:14:47,610 --> 00:14:51,057
Je n'arrêtais pas de penser à ceux
qui ne peuvent être là.

189
00:14:56,215 --> 00:14:57,585
C'est ma préférée.

190
00:15:04,524 --> 00:15:05,989
Veuillez m'excuser.

191
00:15:09,987 --> 00:15:11,202
Sa préférée ?

192
00:15:12,614 --> 00:15:15,206
Elle ne se rend pas compte
de comment était Honor.

193
00:15:15,839 --> 00:15:18,561
Pardon ?
Tammy, la poète, c'est ça ?

194
00:15:19,872 --> 00:15:23,297
Pourquoi ne pas me dire
comment était Honor ?

195
00:15:23,463 --> 00:15:24,882
On se connaît vraiment pas ?

196
00:15:25,210 --> 00:15:27,260
J'en suis sûre, Dean.

197
00:15:28,636 --> 00:15:30,189
Tu es nouveau en ville ?

198
00:15:31,110 --> 00:15:34,061
Nouveau en ville,
et à ce truc de chasteté.

199
00:15:34,186 --> 00:15:36,811
Je suis conseillère individuelle.
Si tu as besoin de parler...

200
00:15:37,775 --> 00:15:40,481
- Tout le monde raconte ses potins ?
- Il se confient.

201
00:15:40,982 --> 00:15:43,401
L'abstinence, c'est très difficile

202
00:15:43,826 --> 00:15:46,338
sans le soutien, et l'éducation.

203
00:15:48,222 --> 00:15:50,966
Tu sais quoi ? J'ai des super livres
sur le serment

204
00:15:51,091 --> 00:15:52,623
qui m'ont beaucoup aidés.

205
00:15:52,748 --> 00:15:54,258
J'habite juste à côté, je vais...

206
00:15:54,810 --> 00:15:56,622
Avec un kidnappeur en liberté ?

207
00:15:57,253 --> 00:15:58,082
Ça ira.

208
00:15:58,248 --> 00:15:59,845
Je vais t'accompagner.

209
00:15:59,970 --> 00:16:02,151
Pour être tranquille.
Une seconde.

210
00:16:03,545 --> 00:16:06,173
Je fais de vrais cookies
pour la vente.

211
00:16:06,339 --> 00:16:08,151
Honor amène des Oreos.

212
00:16:12,417 --> 00:16:15,308
Devine qui ramène le prof.
Pour des recherches.

213
00:16:15,594 --> 00:16:17,688
Tu crois vraiment pouvoir conclure ?

214
00:16:17,813 --> 00:16:19,520
Elle est conseillère en chasteté.

215
00:16:19,899 --> 00:16:21,025
Je sais.

216
00:16:21,150 --> 00:16:22,315
Et de ton côté ?

217
00:16:22,481 --> 00:16:24,775
Est-ce que je bosse ?
La réponse est oui.

218
00:16:24,941 --> 00:16:26,871
Et bien bon courage.

219
00:16:28,583 --> 00:16:29,907
Après toi.

220
00:16:38,450 --> 00:16:40,708
Désolé.
Où on en était ?

221
00:16:41,385 --> 00:16:43,294
Honor est bonne pour l'enfer.

222
00:16:51,013 --> 00:16:52,901
Alors, l'église ?

223
00:16:54,200 --> 00:16:55,598
C'est devenu un confessionnal.

224
00:16:56,001 --> 00:16:58,309
Il semblerait que deux des victimes,

225
00:16:58,604 --> 00:17:01,562
Honor et Pasteur Fred,
aient été coquins.

226
00:17:02,801 --> 00:17:04,273
Ils ne sont pas les seuls.

227
00:17:04,610 --> 00:17:06,810
Barb Blanton,
notre future mariée disparue.

228
00:17:07,371 --> 00:17:10,281
Sa mère l'aurait entendue
elle et son fiancé,

229
00:17:10,406 --> 00:17:11,656
dans la chambre de Barb.

230
00:17:11,984 --> 00:17:13,588
En pleine action ?

231
00:17:13,998 --> 00:17:16,914
Elle a entendu des bruits de sexe,
puis Barb pleurer,

232
00:17:17,039 --> 00:17:19,830
Neil lui disant que ça comptait pas,
car ça avait duré moins de 30 secondes.

233
00:17:22,678 --> 00:17:24,422
Puis deux heures plus tard,

234
00:17:24,547 --> 00:17:27,421
un gros bruit, et une lumière
éblouissante sous la porte.

235
00:17:27,800 --> 00:17:29,050
Une lumière bleue ?

236
00:17:30,197 --> 00:17:31,646
Quoi que ce soit,

237
00:17:31,771 --> 00:17:35,137
cette chose ne prend pas les vierges
ou nouvelles vierges.

238
00:17:35,303 --> 00:17:37,473
Elle prend les vierges qui rompent
leur serment.

239
00:17:39,457 --> 00:17:41,827
On enlève les dragons de la liste.

240
00:17:41,952 --> 00:17:43,730
Pardon, des dragons ?

241
00:17:45,016 --> 00:17:46,316
Ils existent ?

242
00:17:47,951 --> 00:17:49,819
Bien trop de choses existent.

243
00:17:59,822 --> 00:18:01,432
Mets-toi à l'aise.

244
00:18:25,859 --> 00:18:27,774
Pas maintenant, gamin.

245
00:18:49,221 --> 00:18:51,297
J'arrête pas de penser à mes amis.

246
00:18:53,162 --> 00:18:55,256
J'ai tellement peur pour eux.

247
00:18:55,804 --> 00:18:57,636
Peux tu prier avec moi, Dean ?

248
00:19:02,229 --> 00:19:03,173
Bien sûr.

249
00:19:17,993 --> 00:19:20,371
<i>Vous êtes sur l'autre,
autre portable de Dean.</i>

250
00:19:20,496 --> 00:19:21,728
<i>Vous savez quoi faire.</i>

251
00:19:24,493 --> 00:19:25,767
Appelle-moi.

252
00:19:30,010 --> 00:19:32,963
Pour quelqu'un qui vient de renaître,
tu as une sale tronche.

253
00:19:37,445 --> 00:19:38,478
Une minute.

254
00:19:39,716 --> 00:19:41,108
Toi aussi ?

255
00:19:41,233 --> 00:19:42,620
Une renaissance ?

256
00:19:45,097 --> 00:19:47,144
Je fais pas de promesses
que je ne peux tenir.

257
00:19:51,744 --> 00:19:53,542
Mais j'aime l'église.

258
00:19:54,609 --> 00:19:55,680
Après que...

259
00:19:57,073 --> 00:20:00,616
Après Bobby, et Crowley.

260
00:20:03,565 --> 00:20:05,866
J'avais besoin de quelque chose
ayant un sens.

261
00:20:05,991 --> 00:20:07,331
Du réconfort.

262
00:20:09,515 --> 00:20:11,043
On recherche tous ça.

263
00:20:12,114 --> 00:20:13,254
Sauf ceux qui l'ont.

264
00:20:16,802 --> 00:20:18,112
Toi et Dean ?

265
00:20:18,237 --> 00:20:20,237
C'est quelque chose de spécial, non ?

266
00:20:43,408 --> 00:20:45,256
Jette un œil sur ceux-là.

267
00:20:45,381 --> 00:20:47,798
Je vais aller au petit coin.

268
00:21:10,188 --> 00:21:11,312
Tu es là ?

269
00:21:20,459 --> 00:21:21,780
Qu'est ce qui se passe ?

270
00:21:22,117 --> 00:21:24,444
- J'ai trouvé truc énorme.
- Nous aussi.

271
00:21:24,569 --> 00:21:25,659
C'est pas un dragon.

272
00:21:28,245 --> 00:21:29,121
Bien reçu.

273
00:21:38,382 --> 00:21:39,878
Ou devrais-je dire...

274
00:21:43,480 --> 00:21:44,511
Pourquoi ?

275
00:21:45,298 --> 00:21:46,398
Pour rien.

276
00:21:48,460 --> 00:21:49,520
Tout va bien ?

277
00:21:51,114 --> 00:21:52,763
Super.
Pourquoi ?

278
00:21:53,132 --> 00:21:56,607
Tu as l'air... je sais pas, nerveux.

279
00:21:56,773 --> 00:21:57,948
Nerveux ? Non.

280
00:21:58,437 --> 00:22:00,014
Je ne suis pas nerveux...

281
00:22:00,637 --> 00:22:01,737
<i>Carmelita.</i>

282
00:22:07,462 --> 00:22:11,121
Tu as donc vu mon... travail.

283
00:22:14,302 --> 00:22:17,586
Je ne t'en voudrais pas
si tu veux changer de conseiller.

284
00:22:17,752 --> 00:22:18,720
Je comprends.

285
00:22:21,413 --> 00:22:24,183
T'es sérieuse ?
Tu es une vraie légende !

286
00:22:25,219 --> 00:22:26,637
Je ne suis plus cette fille.

287
00:22:26,803 --> 00:22:28,852
J'ai déménagé ici.
Changé de nom.

288
00:22:29,518 --> 00:22:32,846
Cette femme était...
horrible.

289
00:22:32,971 --> 00:22:34,728
Écoute, Suzy.

290
00:22:35,748 --> 00:22:37,564
J'ai vu beaucoup de choses horribles.

291
00:22:37,730 --> 00:22:39,787
Des trucs cauchemardesques.

292
00:22:39,912 --> 00:22:44,032
Mais toi,
tu fais parti des beaux rêves.

293
00:22:48,420 --> 00:22:50,270
Et personne ne le sait à Hartford ?

294
00:22:50,395 --> 00:22:53,083
Qu'est-ce que je dirais ?
"Coucou. J'étais une star du porno."

295
00:22:53,208 --> 00:22:54,324
"Prions ensemble."

296
00:22:57,199 --> 00:22:58,836
Ils savent pas leur chance.

297
00:23:02,487 --> 00:23:04,189
Les choses que tu sais faire...

298
00:23:06,121 --> 00:23:08,262
La scène avec les tacos.

299
00:23:11,526 --> 00:23:14,448
J'ai voulu rejoindre un groupe mariachi
juste être près de toi.

300
00:23:17,670 --> 00:23:19,356
C'est chose faite.

301
00:23:21,869 --> 00:23:23,110
N'est ce pas ?

302
00:23:24,032 --> 00:23:27,685
Tu es différent
des autres garçons d'ici.

303
00:23:29,194 --> 00:23:31,897
Tu es un mauvais garçon ?

304
00:23:33,473 --> 00:23:34,842
Je sais pas.

305
00:23:34,967 --> 00:23:37,333
Demande-moi ça en espagnol.

306
00:24:35,642 --> 00:24:37,059
Pasteur Fred.

307
00:24:42,945 --> 00:24:44,763
Neil ? Barb ?

308
00:24:46,772 --> 00:24:48,119
Que lui est il arrivé ?

309
00:24:48,244 --> 00:24:49,917
D'après toi ?
Il meurt de faim.

310
00:24:50,042 --> 00:24:51,819
Et nous aussi si on ne sort
pas d'ici.

311
00:24:51,944 --> 00:24:53,941
Pourquoi ne m'avez vous pas
fait signe ?

312
00:24:54,066 --> 00:24:55,795
- J'étais terrifiée.
- Nous aussi !

313
00:25:37,873 --> 00:25:39,290
Où est il parti ?

314
00:25:46,385 --> 00:25:47,308
Quoi ?

315
00:25:47,462 --> 00:25:49,724
Cette chose prend ceux
qui brisent leur serment.

316
00:25:50,534 --> 00:25:52,759
Dean et Suzy ?
Ça va faire une heure.

317
00:25:53,082 --> 00:25:54,003
Compris.

318
00:25:59,124 --> 00:26:00,701
Je dois l'avouer.

319
00:26:01,289 --> 00:26:03,228
Ça m'avait manqué.

320
00:26:04,184 --> 00:26:05,439
Ça me manque déjà.

321
00:26:43,026 --> 00:26:44,554
Qu'est ce que tu fais ?

322
00:26:45,725 --> 00:26:47,356
J'ai tellement soif.

323
00:26:49,033 --> 00:26:50,677
Tellement soif.

324
00:26:51,359 --> 00:26:54,530
Il doit y avoir une sortie !

325
00:28:13,362 --> 00:28:14,960
Où sommes-nous ?

326
00:28:16,021 --> 00:28:17,161
En enfer.

327
00:28:25,463 --> 00:28:27,904
- Les voisins ont vu quelque chose ?
- Un flash bleu.

328
00:28:29,767 --> 00:28:31,219
T'es sûr que Dean était là ?

329
00:28:31,811 --> 00:28:34,306
Et je crois qu'il peut rajouter
quelqu'un à sa liste.

330
00:28:38,383 --> 00:28:41,261
On a essayé.
Il n'y a aucune sortie.

331
00:28:45,148 --> 00:28:46,743
Est ce que l'air va manquer ?

332
00:28:46,868 --> 00:28:47,976
Je ne pense pas.

333
00:28:48,465 --> 00:28:50,787
Quelqu'un veut qu'on meure lentement.

334
00:28:50,912 --> 00:28:52,762
Puis il nous prendra,

335
00:28:52,887 --> 00:28:54,563
comme Pasteur Fred.

336
00:28:54,688 --> 00:28:55,783
Qui l'a emmené ?

337
00:28:56,626 --> 00:28:58,138
Nous n'avons pas pu voir.

338
00:28:58,263 --> 00:29:00,106
C'était tellement aveuglant.

339
00:29:00,231 --> 00:29:02,866
C'était comme des flammes.

340
00:29:04,524 --> 00:29:06,849
Des vierges, du feu.

341
00:29:07,617 --> 00:29:09,194
Ça te rappelle quelqu'un ?

342
00:29:10,419 --> 00:29:12,417
"Vesta, la déesse romaine du foyer".

343
00:29:13,194 --> 00:29:14,517
En Rome antique,

344
00:29:14,642 --> 00:29:16,802
six vierges lui étaient offertes.

345
00:29:16,927 --> 00:29:20,258
Elles étaient chargées de veiller
sur le foyer de Vesta.

346
00:29:20,424 --> 00:29:23,739
- Le feu est connecté à la virginité ?
- Les filles devaient être pures.

347
00:29:23,864 --> 00:29:25,938
Car le feu représente la pureté.

348
00:29:27,085 --> 00:29:29,170
Tant que le feu de Vesta brûlait,

349
00:29:29,295 --> 00:29:30,727
Rome recevait une bonne moisson.

350
00:29:30,893 --> 00:29:34,025
Les vierges devaient rester
dans le célibat 30 ans.

351
00:29:34,150 --> 00:29:36,858
Si elles rompaient leur serment,
on les enterrait vivantes.

352
00:29:38,293 --> 00:29:39,469
Saloperie.

353
00:29:46,754 --> 00:29:48,954
Peut être que Dieu
veut qu'on soit ici.

354
00:29:49,764 --> 00:29:51,623
Pour ce qu'on a fait.

355
00:29:52,823 --> 00:29:55,059
Crois moi, ce n'est pas Dieu.

356
00:29:59,793 --> 00:30:01,299
Ils ont mon téléphone.

357
00:30:03,894 --> 00:30:05,156
Heureusement,

358
00:30:07,371 --> 00:30:08,761
J'en ai un autre.

359
00:30:12,902 --> 00:30:14,069
Allez, du réseau.

360
00:30:21,777 --> 00:30:25,425
Vesta était souvent enveloppée
d'un halo de lumière bleue,

361
00:30:25,550 --> 00:30:28,574
qu'elle pouvait utiliser
pour désorienter, mutiler,

362
00:30:30,092 --> 00:30:30,996
ou tuer.

363
00:30:31,552 --> 00:30:33,111
Et comment on la tue ?

364
00:30:33,236 --> 00:30:35,041
Une arme, par exemple ?

365
00:30:45,758 --> 00:30:47,391
Répète, je t'entends pas.

366
00:30:53,232 --> 00:30:54,420
Je l'ai perdu.

367
00:30:54,545 --> 00:30:55,967
- Quoi ?
- Est-ce qu'il y a

368
00:30:56,092 --> 00:30:57,981
une gare dans le coin ?
Ou un truc du genre ?

369
00:30:58,106 --> 00:31:00,056
J'ai entendu entendu
le sifflement d'un train.

370
00:31:02,347 --> 00:31:04,779
Ne fais pas ça, Neil.
S'il te plaît.

371
00:31:06,881 --> 00:31:08,200
Ne fais pas quoi, Neil ?

372
00:31:08,366 --> 00:31:09,999
Occupe-toi de tes oignons, mec.

373
00:31:15,258 --> 00:31:17,834
On est tous coincés ici.
Si t'as un truc à dire, dis-le.

374
00:31:18,636 --> 00:31:21,465
Peu importe ce que c'est
que cette boule de feu,

375
00:31:21,590 --> 00:31:24,317
elle prend le plus faible,
et je serai pas le prochain.

376
00:31:24,442 --> 00:31:26,830
De toute façon, sa jambe est foutue.

377
00:31:26,955 --> 00:31:28,821
On la sacrifie.
Ça nous fera gagner du temps.

378
00:31:28,946 --> 00:31:30,312
Va te faire foutre, Neil.

379
00:31:31,764 --> 00:31:34,017
Sa jambe est foutue ?
C'est qu'une entorse.

380
00:31:34,183 --> 00:31:36,015
Personne ne sacrifie
qui que ce soit !

381
00:31:36,140 --> 00:31:39,815
On est tous dans le couloir
de la mort.

382
00:31:40,658 --> 00:31:43,285
Donne-lui Honor.
Ça pourrait nous sauver.

383
00:31:43,410 --> 00:31:45,108
Sauf si t'as une meilleure idée.

384
00:31:45,233 --> 00:31:47,906
Peut-être que oui.
Si on te sacrifiait toi ?

385
00:31:49,060 --> 00:31:50,534
T'aimes pas ce plan ?

386
00:31:51,873 --> 00:31:53,669
Alors ferme-la.

387
00:31:59,458 --> 00:32:02,010
Voilà, le train de 20 h en
partance de Sioux Falls.

388
00:32:02,135 --> 00:32:03,463
130 km/h.

389
00:32:04,214 --> 00:32:06,649
Y a quoi à 8km à l'est d'Hartford ?

390
00:32:08,940 --> 00:32:10,231
Des pâturages.

391
00:32:10,356 --> 00:32:12,361
Non...
La ferme des Wimmer.

392
00:32:13,043 --> 00:32:15,092
Attends, et pour l'arme ?

393
00:32:16,206 --> 00:32:18,320
Du chêne trempé
dans du sang de vierge.

394
00:32:18,445 --> 00:32:20,605
- Où on va trouver une vierge ?
- Je suis vierge.

395
00:32:21,174 --> 00:32:23,400
Je pense qu'il nous faut
de la vierge certifiée, là.

396
00:32:24,201 --> 00:32:25,617
Vous voulez quoi ?

397
00:32:25,742 --> 00:32:27,344
Votre sang.
Juste un peu.

398
00:32:27,469 --> 00:32:29,544
Mais... les Païens utilisent du sang.

399
00:32:29,669 --> 00:32:31,547
- Vous êtes Païens ?
- Quoi ? Païens ?

400
00:32:31,672 --> 00:32:33,159
Non, c'est pour une arme...

401
00:32:33,325 --> 00:32:35,291
Vous êtes dans la Maison de Dieu.

402
00:32:35,416 --> 00:32:37,163
On n'accepte pas
vos rituels immondes.

403
00:32:37,329 --> 00:32:39,335
- On a pas le temps pour ça.
- J'ai pas de temps

404
00:32:39,460 --> 00:32:41,481
pour les serviteurs de Satan.
J'appelle les flics.

405
00:32:42,376 --> 00:32:43,587
Les flics, c'est moi.

406
00:32:47,137 --> 00:32:48,675
C'est quoi votre problème ?!

407
00:32:48,841 --> 00:32:50,388
Essuie-toi le nez, chérie.

408
00:33:41,865 --> 00:33:43,629
T'as craqué aussi, hein ?

409
00:33:45,126 --> 00:33:47,067
Je suis pas aussi forte
que je ne le pensais.

410
00:34:13,809 --> 00:34:15,204
Dieu pardonne.

411
00:34:15,329 --> 00:34:17,087
C'est toi qui me l'as dit.

412
00:34:20,451 --> 00:34:22,722
Je vous l'avais dit.
C'est revenu pour l'un d'entre nous.

413
00:34:22,847 --> 00:34:24,718
Tu comptes faire quoi ?
T'aurais dû m'écouter.

414
00:34:25,880 --> 00:34:26,940
La ferme.

415
00:34:30,965 --> 00:34:32,087
On est là !

416
00:34:32,212 --> 00:34:34,239
On va vous sortir de là !
Jody, je l'ai trouvé !

417
00:34:40,671 --> 00:34:42,181
Dean, on est là !

418
00:34:42,306 --> 00:34:43,806
On va vous faire sortir !

419
00:34:49,483 --> 00:34:51,113
Sammy, t'es toujours là ?

420
00:34:56,969 --> 00:34:58,159
Allons...

421
00:35:16,530 --> 00:35:19,175
C'est vraiment comme ça
qu'agit une déesse ?

422
00:35:20,485 --> 00:35:22,445
Je débarque un peu, mais quand même,

423
00:35:22,570 --> 00:35:25,876
une divinité romaine qui enterre
des gens dans une grange...

424
00:35:26,001 --> 00:35:27,529
C'est assez pathétique, non ?

425
00:35:27,654 --> 00:35:28,916
C'est devenu pathétique

426
00:35:29,041 --> 00:35:31,157
quand j'ai commencé à devoir
le faire moi-même.

427
00:35:34,266 --> 00:35:36,921
À cause de l'autre hippie
de Bethléem.

428
00:35:37,668 --> 00:35:41,160
Avant, ils jetaient les vierges
à mes pieds.

429
00:35:42,181 --> 00:35:43,224
Et maintenant...

430
00:35:43,390 --> 00:35:45,591
Votre feu s'est éteint.
Ils vous ont oubliée.

431
00:35:45,716 --> 00:35:46,900
Oui, je sais.

432
00:35:47,025 --> 00:35:48,926
Ça craint d'être Lindsay Lohan,
pas vrai ?

433
00:35:52,733 --> 00:35:54,702
En fait, je me suis dit,

434
00:35:54,827 --> 00:35:57,322
si tu ne peux pas les battre,
rejoins-les.

435
00:36:00,173 --> 00:36:01,296
Voilà.

436
00:36:02,284 --> 00:36:04,251
Je me suis adaptée !

437
00:36:05,188 --> 00:36:08,500
Maintenant,
je suis la première à prier.

438
00:36:09,200 --> 00:36:10,526
Et puis flûte !

439
00:36:10,651 --> 00:36:12,754
Je m'habille même comme eux.

440
00:36:23,640 --> 00:36:25,333
Quelqu'un a un tournevis ?

441
00:36:33,533 --> 00:36:35,758
De la trousse de premiers secours.

442
00:36:43,351 --> 00:36:45,578
Ils suppliaient de rester
purs pour moi.

443
00:36:46,320 --> 00:36:50,583
À présent, je dois les traîner
à leur corps défendant.

444
00:36:51,635 --> 00:36:54,325
Et ce ne sont même pas
de vrais vierges.

445
00:36:54,912 --> 00:36:56,328
C'est des nouveaux vierges.

446
00:36:57,214 --> 00:36:59,194
Et c'est moi qui suis pathétique ?

447
00:36:59,319 --> 00:37:01,410
Pour un peu,
on vous jetterait des pièces.

448
00:37:02,213 --> 00:37:03,504
Oh non, chérie.

449
00:37:03,629 --> 00:37:06,891
Ce n'est pas de la charité.
Je prends ce que je mérite.

450
00:37:11,660 --> 00:37:14,474
Et quand ces traînées
sont sur le point de mourir,

451
00:37:14,599 --> 00:37:17,110
marinées dans leur terreur juteuse,

452
00:37:17,459 --> 00:37:20,168
je mange leurs foies.

453
00:37:21,889 --> 00:37:23,533
Parce que c'est la seule partie d'eux

454
00:37:23,699 --> 00:37:26,995
qui travaille encore à
purifier le corps qu'ils ont massacré.

455
00:37:28,808 --> 00:37:30,857
Normalement,
je les préfère plus faibles,

456
00:37:30,982 --> 00:37:33,668
mais appelons ça l'exception du chasseur,
si ça vous va.

457
00:37:33,935 --> 00:37:34,919
Bien sûr.

458
00:37:37,254 --> 00:37:39,565
C'est comme ça qu'agit une déesse !

459
00:37:50,300 --> 00:37:51,420
Allez, allez.

460
00:38:02,423 --> 00:38:04,365
Qu'est-ce qui va pas chez toi ?

461
00:38:06,584 --> 00:38:07,653
Ton foie.

462
00:38:08,660 --> 00:38:10,099
Il n'est pas bon.

463
00:38:11,507 --> 00:38:15,605
Mon chou,
tu es tout rafistolé à l'intérieur.

464
00:38:17,159 --> 00:38:19,078
Qu'est-ce qui te maintient en vie ?

465
00:38:38,416 --> 00:38:39,655
J'ai raté quoi ?

466
00:38:52,473 --> 00:38:53,361
Tu pars ?

467
00:38:53,831 --> 00:38:56,626
Je vous dirais de vous tenir à carreau,
mais à quoi bon ?

468
00:39:00,376 --> 00:39:02,274
Merci de m'avoir sorti de là.

469
00:39:02,995 --> 00:39:04,978
Je commence à prendre
le coup de main.

470
00:39:05,103 --> 00:39:06,261
Conduis prudemment.

471
00:39:08,199 --> 00:39:10,598
Me tenez pas la porte, surtout.

472
00:39:21,251 --> 00:39:22,670
Qu'est-ce qu'il y a ?

473
00:39:24,454 --> 00:39:26,447
Et si j'avais vraiment un problème ?

474
00:39:26,793 --> 00:39:29,456
Un gros problème ?

475
00:39:31,622 --> 00:39:33,493
T'es juste crevé, mec.
T'as besoin de repos.

476
00:39:33,618 --> 00:39:34,723
C'est plus que ça.

477
00:39:34,848 --> 00:39:37,750
Vesta a dit que j'étais presque
mort à l'intérieur.

478
00:39:37,916 --> 00:39:39,419
Et on lui fait confiance ?

479
00:39:39,881 --> 00:39:41,289
Pourquoi elle aurait menti ?

480
00:39:42,844 --> 00:39:44,527
C'est sûrement les épreuves.

481
00:39:44,652 --> 00:39:46,502
Genre un effet secondaire.

482
00:39:47,423 --> 00:39:50,773
Tu te remets pas de la grippe,
les épreuves coulaient dans ton corps.

483
00:39:50,898 --> 00:39:52,020
Je sais pas.

484
00:39:53,600 --> 00:39:54,517
Quoi d'autre ?

485
00:39:54,683 --> 00:39:56,477
Pourquoi ça devrait
être autre chose ?

486
00:39:56,992 --> 00:39:58,271
C'est toujours autre chose.

487
00:39:58,437 --> 00:40:01,065
On cherche toujours
une autre explication.

488
00:40:01,190 --> 00:40:03,108
Alors que peut-être que...
c'est juste moi.

489
00:40:03,233 --> 00:40:05,611
- Arrête.
- Je suis à bout, tu le sais.

490
00:40:06,215 --> 00:40:07,996
Et des fois, j'ai l'impression

491
00:40:08,121 --> 00:40:11,026
que je n'irai jamais mieux.

492
00:40:11,635 --> 00:40:13,000
Bien sûr que si.

493
00:40:13,787 --> 00:40:16,914
Parce qu'on trouvera ce que tu as
et qu'on réglera ça.

494
00:40:18,130 --> 00:40:19,851
Ou alors c'est...

495
00:40:21,143 --> 00:40:22,336
simplement qui je suis.

496
00:40:27,517 --> 00:40:28,638
Je peux pas.

497
00:40:29,564 --> 00:40:31,889
Je peux pas te laisser
te mettre ça sur le dos.

498
00:40:35,472 --> 00:40:36,621
Écoute-moi.

499
00:40:40,082 --> 00:40:41,397
C'est pas toi, Sam.

500
00:40:43,566 --> 00:40:45,709
Je ne ferais pas ça si j'étais toi.

501
00:40:49,032 --> 00:40:52,079
- Il mérite la vérité.
- Ton frère n'est pas prêt.

502
00:40:52,204 --> 00:40:53,493
S'il me rejette, il mourra.

503
00:40:53,659 --> 00:40:55,652
Merde, Zeke.
Combien de temps on va jouer à ça ?

504
00:40:55,702 --> 00:40:56,938
Plus très longtemps.

505
00:40:57,579 --> 00:40:58,846
Je te le promets.

506
00:41:04,621 --> 00:41:07,035
Quoi ?
Qu'est-ce qui n'est pas moi ?

507
00:41:10,082 --> 00:41:12,469
Rien. Je voulais juste dire que...

508
00:41:14,550 --> 00:41:18,101
Si quelque chose cloche,
c'est pas de ta faute.

509
00:41:19,233 --> 00:41:20,730
On s'en occupera.

510
00:41:22,931 --> 00:41:25,354
Mais tu dois garder
un peu la foi, Sammy.

511
00:41:52,968 --> 00:41:56,916
facebook.com/winchesterslair
www.winchesterslair.com

