1
00:00:00,760 --> 00:00:02,658
Nick !
Il faut qu'on parle.

2
00:00:02,725 --> 00:00:03,725
Winston reste.
Fin de la discussion.

3
00:00:03,793 --> 00:00:05,061
Non, mec.

4
00:00:05,128 --> 00:00:06,228
J'ai reçu ta carte
d'invitation de Thanksgiving.

5
00:00:10,232 --> 00:00:12,633
- C'est toi qui a fait ça ?
- Pas du tout.

6
00:00:12,701 --> 00:00:14,335
Il annonce Thanksgiving !

7
00:00:14,403 --> 00:00:17,439
Avec sa petite trompette,
il annonce le festin !

8
00:00:17,506 --> 00:00:18,606
C'est trop marrant...

9
00:00:20,476 --> 00:00:21,916
On devrait appeler
ce petit truc Roger.

10
00:00:21,944 --> 00:00:24,378
Quand tes testicules
sont tombées,

11
00:00:24,446 --> 00:00:26,880
des parties féminines
se sont formées,

12
00:00:26,948 --> 00:00:28,949
ou c'était plutôt
a un nez de Gonzo là en bas ?

13
00:00:29,016 --> 00:00:30,284
C'est très intéressant.

14
00:00:30,351 --> 00:00:31,918
Tu vois, le truc c'est que,

15
00:00:31,986 --> 00:00:33,220
mes testicules ne
sont pas tombées...

16
00:00:33,288 --> 00:00:34,621
...c'est juste le matin.

17
00:00:34,689 --> 00:00:36,856
Et mes testicules font
ce truc assez particulier

18
00:00:36,924 --> 00:00:39,126
de se recroqueviller...
quand il fait froid dehors.

19
00:00:40,494 --> 00:00:42,695
Tu te moques de moi.

20
00:00:42,762 --> 00:00:43,929
- Je vais être franc avec toi.
- S'il te plaît.

21
00:00:43,997 --> 00:00:45,531
Je sais comme un mec
peut être, comme,

22
00:00:45,599 --> 00:00:46,865
perdu dans sa relation.

23
00:00:46,933 --> 00:00:49,435
Je suis passé par là, mec.
vous vous câlinez,

24
00:00:49,503 --> 00:00:50,470
vous vous câlinez,
vous vous câlinez,

25
00:00:50,537 --> 00:00:51,770
et puis, bam !

26
00:00:51,838 --> 00:00:53,672
Tu t'aperçois que tu portes

27
00:00:53,740 --> 00:00:56,008
un haut moulant et une jupe en
jean sans culotte dessous,

28
00:00:56,076 --> 00:00:57,476
parce que vous vous étiez
dit que vous alliez

29
00:00:57,543 --> 00:00:59,311
vous déguiser l'un en l'autre
pour Halloween.

30
00:00:59,378 --> 00:01:00,712
Mais elle ne s'habille
pas comme toi.

31
00:01:00,779 --> 00:01:02,481
Mais tu vas quand même à la fête.

32
00:01:02,548 --> 00:01:04,282
Je ne pourrai être plus
désolé pour toi,

33
00:01:04,350 --> 00:01:05,484
mais ce n'est pas mon histoire.

34
00:01:05,551 --> 00:01:06,485
Lève-toi.

35
00:01:06,552 --> 00:01:08,786
Me lever ?

36
00:01:08,854 --> 00:01:10,155
D'accord.

37
00:01:15,760 --> 00:01:17,121
Est-ce que c'est le bas de
pyjama de Jessica ?

38
00:01:17,162 --> 00:01:18,329
C'est...

39
00:01:18,396 --> 00:01:19,863
un pantalon de football pour...

40
00:01:19,931 --> 00:01:21,198
soutenir le cancer du sein.

41
00:01:25,637 --> 00:01:28,571
j'aime la façon dont ils
soutiennent mon gronk.

42
00:01:28,639 --> 00:01:31,073
*** Red Bedroom Team ***

43
00:01:34,845 --> 00:01:36,446
On campe pour Thanksgiving ?

44
00:01:36,514 --> 00:01:39,849
C'est peut-être une idée folle
de Nick, mais j'aime assez.

45
00:01:39,916 --> 00:01:41,917
Je croyais que tu détestais
le camping et la nature.

46
00:01:41,985 --> 00:01:43,919
Tu disais avoir peur
que les mouches

47
00:01:43,987 --> 00:01:45,921
entrent dans ta tête et
connaissent toutes tes pensées.

48
00:01:45,989 --> 00:01:47,456
Je suis un homme,

49
00:01:47,524 --> 00:01:48,924
et les hommes font
partie de la nature.

50
00:01:50,360 --> 00:01:51,661
Ça représente beaucoup
pour moi.

51
00:01:51,728 --> 00:01:52,928
La seule chose qui m'importe

52
00:01:52,996 --> 00:01:55,097
est qu'on soit tous ensemble.

53
00:01:55,165 --> 00:01:56,605
Et qu'on puisse s'asseoir
tous ensemble

54
00:01:56,667 --> 00:01:57,867
et partager un bon repas.

55
00:01:57,934 --> 00:01:59,368
J'approuve à 100%.

56
00:01:59,435 --> 00:02:00,469
Je pense que tout le monde
va adorer cette idée.

57
00:02:00,537 --> 00:02:02,070
Moi aussi.

58
00:02:02,138 --> 00:02:03,905
- Camper ? - Comme des animaux ?
- Et puis quoi encore ?

59
00:02:03,973 --> 00:02:05,006
Allez.
Écoutez-le.

60
00:02:05,074 --> 00:02:05,907
Avouez-le.

61
00:02:05,975 --> 00:02:07,142
Nos Thanksgiving en intérieur

62
00:02:07,209 --> 00:02:08,409
n'étaient pas si géniaux.

63
00:02:08,477 --> 00:02:10,411
Dinde !
Cadavre !

64
00:02:10,479 --> 00:02:11,379
Je crois que j'aime ta mère.

65
00:02:11,446 --> 00:02:12,914
Alors ça ne peut pas être pire.

66
00:02:12,982 --> 00:02:14,502
Merci, Jessica,
je prends la suite.

67
00:02:14,516 --> 00:02:17,018
D'accord. Ce Thanksgiving,

68
00:02:17,086 --> 00:02:20,421
je veux faire honneur aux
traditions de nos Pères.

69
00:02:20,489 --> 00:02:22,623
Les tout-puissants pèlerins
et les Natifs d'Amérique

70
00:02:22,691 --> 00:02:25,193
qui se sont associés
pour pouvoir survivre.

71
00:02:25,260 --> 00:02:26,827
Bien sûr.

72
00:02:26,895 --> 00:02:28,996
Le premier chapitre dans
une belle histoire de coopération.

73
00:02:29,064 --> 00:02:31,666
Ce sera le test ultime
de la virilité

74
00:02:31,733 --> 00:02:33,533
et de nos compétences
de survie ...

75
00:02:33,601 --> 00:02:35,034
- Vraiment ?
- En quoi tout ça

76
00:02:35,102 --> 00:02:36,969
est un test de virilité ?
On reste à la maison,

77
00:02:37,037 --> 00:02:38,317
on boit des bières,
on regarde le football.

78
00:02:38,339 --> 00:02:40,207
Virilité.
J'aime cette idée.

79
00:02:40,274 --> 00:02:41,974
Winston, je parle
des vrais hommes.

80
00:02:42,042 --> 00:02:43,643
- Moi aussi.
- Des hommes qui se débrouillent.

81
00:02:43,711 --> 00:02:45,144
T'es l'homme le plus flemmard
que je connaisse.

82
00:02:45,213 --> 00:02:46,413
Jess, sois franche avec moi.

83
00:02:46,414 --> 00:02:47,581
Il a déjà été dessus ?

84
00:02:47,648 --> 00:02:49,449
Les vrais hommes
sont en dessous.

85
00:02:49,517 --> 00:02:50,717
Non, pas du tout.

86
00:02:50,784 --> 00:02:51,718
- T'es en dessous ...
- Les gars, les gars.

87
00:02:51,785 --> 00:02:53,019
C'est Thanksgiving.

88
00:02:53,087 --> 00:02:54,787
On doit être ensemble.

89
00:02:54,855 --> 00:02:55,788
Qui est partant ?

90
00:02:57,024 --> 00:02:58,257
Allez, les gars !

91
00:02:58,325 --> 00:02:59,658
- Allez, j'en suis.
- Quoi ?

92
00:02:59,727 --> 00:03:00,727
- Schmidt !
- Oui !

93
00:03:00,794 --> 00:03:01,961
Tu vois, mes parents
étaient super divorcés

94
00:03:02,029 --> 00:03:03,495
et ne m'ont jamais
emmené camper,

95
00:03:03,563 --> 00:03:05,397
mais j'ai toujours pensé
que je serais trop bon à ça.

96
00:03:05,465 --> 00:03:06,631
Allons nous préparer.

97
00:03:06,699 --> 00:03:07,799
Bordel, t'avais quoi

98
00:03:07,867 --> 00:03:09,334
dans la tête, Schmidt ?

99
00:03:09,401 --> 00:03:10,962
C'est une réplique exacte
du chapeau

100
00:03:11,003 --> 00:03:11,903
que Viggo Mortensen
porte dans Hidalgo.

101
00:03:11,971 --> 00:03:12,938
Je savais que tu l'aimerais.

102
00:03:18,310 --> 00:03:19,811
Beau travail, Miller !

103
00:03:19,879 --> 00:03:21,246
Cet endroit est superbe.

104
00:03:21,313 --> 00:03:22,546
Je sais.

105
00:03:22,614 --> 00:03:24,982
- Cece !
- Cece est là ?

106
00:03:25,050 --> 00:03:26,450
J'ignorais qu'elle allait être ici.

107
00:03:27,652 --> 00:03:29,453
Je suis contente que
tu sois venue!

108
00:03:29,520 --> 00:03:30,955
On est tous ensemble !

109
00:03:31,022 --> 00:03:32,556
- Je suis toute excitée.
- Bien sûr !

110
00:03:32,624 --> 00:03:34,058
Je veux dire, quoi de mieux

111
00:03:34,126 --> 00:03:35,826
que de camper dans
les bois avec mon ex

112
00:03:35,894 --> 00:03:37,327
et son ami que j'ai embrassé.

113
00:03:37,395 --> 00:03:38,561
Que tu as embrassé.

114
00:03:38,629 --> 00:03:39,462
- Arrête.
- C'est très important.

115
00:03:39,529 --> 00:03:40,730
Tu sais que je déteste ça.

116
00:03:40,798 --> 00:03:41,838
- Arrête.
- La grammaire c'est important.

117
00:03:41,866 --> 00:03:43,099
Sérieusement, arrête.

118
00:03:43,167 --> 00:03:44,567
Si ça devient gênant,
Je viendrai à ta rescousse.

119
00:03:44,635 --> 00:03:46,535
Joyeux Thanksgiving !

120
00:03:49,173 --> 00:03:50,539
Quoi de neuf, meuf ?

121
00:03:50,607 --> 00:03:52,175
Salut, Cece.

122
00:04:02,118 --> 00:04:03,451
J'ai jamais...

123
00:04:03,519 --> 00:04:04,440
eu l'occasion de te demander.

124
00:04:04,453 --> 00:04:05,888
Comment votre...

125
00:04:05,955 --> 00:04:07,089
Comment votre rencard...
s'est passé l'autre soir ?

126
00:04:07,157 --> 00:04:08,590
- Avec Cece?
- Oui.

127
00:04:08,658 --> 00:04:10,391
C'était...

128
00:04:10,458 --> 00:04:11,725
J'ai adoré.

129
00:04:11,794 --> 00:04:13,127
Je veux dire, c'était bien.

130
00:04:13,195 --> 00:04:14,328
C'était bien.

131
00:04:14,396 --> 00:04:15,763
Génial.

132
00:04:15,831 --> 00:04:16,898
Super.

133
00:04:16,965 --> 00:04:19,967
- Super top.
- Où tu penses qu'on devrait

134
00:04:20,035 --> 00:04:22,336
- planter… planter la tente ?
- Par là-bas.

135
00:04:22,404 --> 00:04:23,905
- Là-bas ?
- Oui, voilà, oui..

136
00:04:23,972 --> 00:04:26,072
- Là-bas. - Écoute, j'ai
fait des recherches sur internet

137
00:04:26,140 --> 00:04:27,707
pendant les 12 dernières heures

138
00:04:27,775 --> 00:04:29,342
Tout ce qu'il y a à savoir
sur la forêt.

139
00:04:29,410 --> 00:04:31,878
Maintenant je suis...
Je suis un pro du camping.

140
00:04:31,946 --> 00:04:33,980
Donc si t'as besoin d'aide
avec quoique ce soit,

141
00:04:34,048 --> 00:04:35,748
viens me voir, d'accord ?

142
00:04:35,817 --> 00:04:37,083
Merci mec.

143
00:04:37,151 --> 00:04:38,251
J'y connais rien à la forêt.

144
00:04:38,319 --> 00:04:39,619
- Je connais tout.
- Je suis perdu.

145
00:04:39,687 --> 00:04:40,620
C'est quoi ça, un arbre ?

146
00:04:40,688 --> 00:04:42,154
Si ces arbres étaient
des gratte-ciel,

147
00:04:42,222 --> 00:04:43,789
- Tu te sentirai à l'aise.
- Oui.

148
00:04:43,857 --> 00:04:45,691
Je serai comme à la maison.
Malheureusement,

149
00:04:45,758 --> 00:04:47,193
- ce sont de vrais arbres.
- Oui.

150
00:04:47,260 --> 00:04:49,261
T'es le meilleur.
J'adore le chapeau !

151
00:04:49,329 --> 00:04:51,897
Excuse-moi, est-ce que c'est
un chargeur de téléphone solaire ?

152
00:04:51,965 --> 00:04:55,567
Oui, je ne peux pas sortir
plus de 2 jours sans.

153
00:04:55,635 --> 00:04:59,170
D'accord, attends. Est-ce que...
tu détestes le camping, toi aussi ?

154
00:04:59,238 --> 00:05:02,340
Tu rigoles ?
Je hais le camping.

155
00:05:02,407 --> 00:05:04,508
Alors pourquoi on est là ?

156
00:05:04,576 --> 00:05:06,711
Parce que j'ai rien pu dire.
J'ai jamais mon mot à dire.

157
00:05:06,778 --> 00:05:09,147
Quand je veux faire un truc,
ils s'en balancent.

158
00:05:09,215 --> 00:05:11,549
Devinez qui a un des pass gratuits
pour un séminaire de poterie.

159
00:05:11,616 --> 00:05:12,576
- Sors de là.
- Winston !

160
00:05:12,617 --> 00:05:13,517
On aurait pu faire

161
00:05:13,585 --> 00:05:15,986
les mugs les plus fous, mec.

162
00:05:18,122 --> 00:05:20,324
Hey, Nick ?

163
00:05:20,391 --> 00:05:22,826
Il n' y a que de la bière ici.
Ça ne durera

164
00:05:22,894 --> 00:05:24,094
- que quelques heures.
- Où est la nourriture ?

165
00:05:24,162 --> 00:05:25,662
Où … Où sont toutes les tartes
que j'ai faites ?

166
00:05:25,730 --> 00:05:27,164
Écoute, ne t'inquiète pas,
Jess.

167
00:05:27,232 --> 00:05:31,100
Parce que la nourriture
est juste ici.

168
00:05:31,168 --> 00:05:34,403
Désolée, je ne comprends
pas ce geste.

169
00:05:34,471 --> 00:05:37,039
On va chasser et trouver
notre dîner,

170
00:05:37,107 --> 00:05:39,441
comme l'ont fait les Indiens
et les Pèlerins.

171
00:05:42,445 --> 00:05:44,646
Mais tu as apporté de la bière.

172
00:05:44,714 --> 00:05:46,674
Tu ne peux pas chasser de la bière.
Et c'est une nécessité.

173
00:05:47,716 --> 00:05:49,150
Donc c'est notre repas
de Thanksgiving ?

174
00:05:49,218 --> 00:05:51,219
Quatre-vingt seize bières tièdes ?

175
00:05:51,287 --> 00:05:52,420
On peut le faire !

176
00:05:52,488 --> 00:05:53,989
Les mecs, on s'est ramollis !

177
00:05:54,056 --> 00:05:56,358
Avec nos antibiotiques et nos
crèmes de sport.

178
00:05:56,425 --> 00:05:59,794
Tu crois que George Washington
avait un chat ?

179
00:05:59,862 --> 00:06:00,795
Ouais. Non. Il en avait pas.

180
00:06:00,863 --> 00:06:02,263
- Il les chassait.
- Quoi ?

181
00:06:02,330 --> 00:06:04,331
Et il faisait du lait et du beurre

182
00:06:04,399 --> 00:06:06,367
avec ce qu'il restait.
- C'est affreux.

183
00:06:06,434 --> 00:06:07,834
Tu me dis que George
Washington trayait son chat ?

184
00:06:07,903 --> 00:06:09,436
- Rien n'a l'air exact maintenant.
- Pas du tout.

185
00:06:09,504 --> 00:06:10,371
- Où t'as lu ça ?
- Je dis pas que

186
00:06:10,438 --> 00:06:11,372
ce sera facile.

187
00:06:11,439 --> 00:06:12,539
Ça va être dur.

188
00:06:12,607 --> 00:06:13,774
Mais on deviendra

189
00:06:13,841 --> 00:06:15,776
de meilleurs amis

190
00:06:15,843 --> 00:06:17,477
et une tribu.

191
00:06:17,545 --> 00:06:18,711
J'en suis.

192
00:06:18,779 --> 00:06:20,013
J'y vais à l'ancienne.

193
00:06:20,080 --> 00:06:22,148
Hommes ! Tuer ! Chasser !
Hommes !

194
00:06:22,216 --> 00:06:23,349
HOMMES ! HOMMES !
HOMMES ! HOMMES !

195
00:06:23,417 --> 00:06:25,084
Oh, mon fermier, mon
fermier ...

196
00:06:25,152 --> 00:06:27,053
mon chapeau de fermier,
mon chapeau de fermier.

197
00:06:27,121 --> 00:06:28,821
Les mecs, écoutez,

198
00:06:28,889 --> 00:06:30,790
je suis autant un mec
que n'importe qui d'autre,

199
00:06:30,857 --> 00:06:32,558
mais le plan est taré.

200
00:06:32,626 --> 00:06:34,326
J'ai besoin de mes douceurs
et de ma parade.

201
00:06:34,394 --> 00:06:36,094
Tu sais quoi ? Je m'en
vais aussi.

202
00:06:36,162 --> 00:06:38,530
Les mecs, les mecs. Les mecs.
Écoutez.

203
00:06:38,597 --> 00:06:40,265
On est ensemble.

204
00:06:40,333 --> 00:06:42,100
On est une famille.

205
00:06:42,168 --> 00:06:43,601
C'est Thanksgiving.

206
00:06:43,669 --> 00:06:45,137
Et je suis sûre que Nick a un plan.
Pas vrai ?

207
00:06:45,204 --> 00:06:46,604
- Oh oui, j'ai un plan.
- Génial.

208
00:06:46,672 --> 00:06:48,506
- T'as un plan ?
- Ce mec a un plan ?

209
00:06:48,574 --> 00:06:51,442
Ces guides ici expliquent
quelles plantes

210
00:06:51,509 --> 00:06:53,978
sont bonnes à manger et quels
pièges on peut construire.

211
00:06:54,046 --> 00:06:55,813
Malheureusement, j'étais
à court d'argent,

212
00:06:55,880 --> 00:06:57,280
donc j'ai pas pu imprimer
tous les chapitres

213
00:06:57,282 --> 00:06:58,816
sur le curetage et le dépeçage,
mais …

214
00:06:58,883 --> 00:06:59,850
On s'en inquiètera quand
on en sera là.

215
00:06:59,918 --> 00:07:01,152
Les règles du pèlerinage.

216
00:07:01,219 --> 00:07:02,920
Hommes, chasseurs !

217
00:07:02,988 --> 00:07:04,855
Femmes cherchent la nourriture !

218
00:07:04,923 --> 00:07:06,363
Je ne chasse pas.
Le seul Hunt que je veux

219
00:07:06,424 --> 00:07:07,958
s'appelle Bonnie ou Helen.

220
00:07:08,025 --> 00:07:08,891
Tu sais de quoi je parle, Coach.

221
00:07:08,960 --> 00:07:10,160
Quoi ?

222
00:07:10,227 --> 00:07:11,761
Nick.

223
00:07:14,024 --> 00:07:16,546
C'est parfait.
L'homme primal dans la nature.

224
00:07:16,613 --> 00:07:19,348
Qui surveille sa proie.
Qui est une femme maintenant, Coach ?

225
00:07:19,416 --> 00:07:21,717
J'ai vu cet arbre six fois
pendant les 20 dernières minutes.

226
00:07:21,785 --> 00:07:24,019
On bouge vraiment en
petits cercles.

227
00:07:24,087 --> 00:07:26,722
Voilà ce que je vais faire.
Je vais vérifier le chemin par là.

228
00:07:26,790 --> 00:07:28,457
On voyagera vers le nord, je pense.

229
00:07:28,525 --> 00:07:30,058
C'est pas le nord, c'est le sud.

230
00:07:30,125 --> 00:07:31,726
C'est le sud ?
Alors voyageons vers le sud.

231
00:07:31,794 --> 00:07:33,728
Je vais vérifier le chemin.
S'il y a quelque chose là-dedans

232
00:07:33,796 --> 00:07:36,598
qui vous blesse, je promets
que je vous tuerai rapidement.

233
00:07:45,607 --> 00:07:48,041
Il y a un animal pas loin.
Hey, Schmidt, c'est un raisin sec, mec.

234
00:07:48,109 --> 00:07:49,943
C'est pas un raisin sec.
C'est une crotte.

235
00:07:55,350 --> 00:07:56,717
C'est de la merde.

236
00:07:56,784 --> 00:07:58,252
J'avais raison.
Dans ta face, Nick.

237
00:07:58,320 --> 00:07:59,553
- Dans ta face,  Nick.
- Comment ça ?

238
00:07:59,621 --> 00:08:01,388
Je sais pas, il a mis une …
crotte dans sa bouche.

239
00:08:01,456 --> 00:08:02,923
- Et c'est dans ma face ?
- Ouais.

240
00:08:02,990 --> 00:08:04,624
Je ne pense pas qu'on devrait
commencer à manger des

241
00:08:04,692 --> 00:08:06,159
crottes pour l'instant, Schmidt.
Attendons un peu pour ça.

242
00:08:06,227 --> 00:08:07,194
Tu veux chasser ça avec de
la crotte ?

243
00:08:07,261 --> 00:08:08,261
Personne n' a un chewing-gum ?

244
00:08:08,329 --> 00:08:09,830
Non.

245
00:08:09,897 --> 00:08:11,798
C'est pas comme si j'en voulais.

246
00:08:14,969 --> 00:08:16,436
C'est un gros trou, Nick.

247
00:08:16,503 --> 00:08:17,637
T'essayes d'attraper un frigo ?

248
00:08:17,705 --> 00:08:19,038
C'est un trou pour ours.

249
00:08:19,106 --> 00:08:20,773
L'ours tombe dedans,
d'autres trucs tombent dedans.

250
00:08:20,874 --> 00:08:22,241
On prend ce dont l'ours veut pas.

251
00:08:22,308 --> 00:08:24,276
C'est logique.
Classique entraide humain/ours.

252
00:08:24,344 --> 00:08:25,811
Je suis de Chicago.
C'est le mieux que je puisse faire.

253
00:08:25,879 --> 00:08:27,213
Ouais, les ours adorent partager.

254
00:08:27,280 --> 00:08:28,313
Qu'est-ce que tu vas faire

255
00:08:28,381 --> 00:08:29,514
de l'ours qui tombera dans ce
trou ?

256
00:08:29,582 --> 00:08:30,916
Mec, je fais de mon mieux !

257
00:08:30,984 --> 00:08:32,317
On n'a pas de nourriture.

258
00:08:32,385 --> 00:08:33,719
Laisse-moi t'expliquer
un truc, Nick.

259
00:08:33,786 --> 00:08:35,153
Quand tu construis un piège,

260
00:08:35,221 --> 00:08:36,554
tu dois l'adapter à ta proie.

261
00:08:36,655 --> 00:08:38,156
Donc, je sais pas, si j'essayais

262
00:08:38,224 --> 00:08:39,858
d'attraper, disons un écureuil,

263
00:08:39,892 --> 00:08:42,127
je commencerais à penser
comme eux.

264
00:08:42,194 --> 00:08:43,762
Laisse-moi te faire une démo
avec ce piège que j'ai construit.

265
00:08:43,829 --> 00:08:45,396
Comment tu rentres dans
l'esprit d'un écureuil ?

266
00:08:47,399 --> 00:08:49,400
Je suis un écureuil, ok ?

267
00:08:49,468 --> 00:08:50,634
Tu le fais très bien.
Regarde ça !

268
00:08:50,701 --> 00:08:51,802
Oh, voilà quelques noisettes.

269
00:08:51,870 --> 00:08:52,836
Regarde ces petites noisettes.

270
00:08:52,904 --> 00:08:54,704
Tu devrais peut-être pas faire ça.

271
00:08:54,773 --> 00:08:56,673
Si j'avais besoin de ton conseil
sur comment diriger un cours de filage

272
00:08:56,741 --> 00:08:58,108
je te demanderais, mais c'est
mon territoire.

273
00:08:59,644 --> 00:09:01,278
- Mon omoplate !
- Mec, ça va ?

274
00:09:01,345 --> 00:09:03,713
Enlève ça !

275
00:09:04,916 --> 00:09:06,916
Enlève-le !

276
00:09:06,984 --> 00:09:08,684
Debout. Continue à respirer, mec.

277
00:09:08,752 --> 00:09:10,186
Je fais pas exprès de rire.

278
00:09:10,254 --> 00:09:11,888
Ça va ? Je vais te faire une écharpe.

279
00:09:11,955 --> 00:09:13,355
Tu vas me faire quoi ? Tu sais pas
comment faire ça. Une écharpe.

280
00:09:13,423 --> 00:09:15,691
- Évidemment que je le sais.
- Quoi ... ?

281
00:09:15,759 --> 00:09:18,127
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'étais un Aigle chez les Scouts.

282
00:09:18,195 --> 00:09:20,462
De quoi tu parles, tu étais
un Aigle chez les Scouts ?

283
00:09:20,530 --> 00:09:22,063
- Regarde.
- C'est très bien, en fait.

284
00:09:22,131 --> 00:09:23,431
Désolé, mec.

285
00:09:23,499 --> 00:09:24,699
Tu voulais être le meilleur
au camping.

286
00:09:24,767 --> 00:09:26,401
T'étais si excité à propos
du chapeau.

287
00:09:26,468 --> 00:09:28,336
Je ne voulais pas me mettre
dans le chemin du chapeau.

288
00:09:28,404 --> 00:09:29,504
Et tout le truc avec Cece,
peu importe.

289
00:09:29,571 --> 00:09:31,439
De quoi tu parles ?

290
00:09:33,075 --> 00:09:35,277
Tu vas me laisser être
le meilleur campeur.

291
00:09:35,344 --> 00:09:37,545
Je suis le meilleur campeur.
- Ouais.

292
00:09:37,613 --> 00:09:39,746
Je pense que c'est une endive.

293
00:09:39,815 --> 00:09:41,215
Ça dit que tu peux
manger la racine.

294
00:09:41,283 --> 00:09:42,883
Ou c'est du jasmin.

295
00:09:42,951 --> 00:09:44,952
Ce qui peut te tuer.

296
00:09:45,020 --> 00:09:47,188
Vous en pensez quoi ?

297
00:09:47,255 --> 00:09:48,655
- Je suis sûre que c'est bon.
- Ouais, mange-le.

298
00:09:48,723 --> 00:09:49,756
Hey, des framboises.

299
00:09:52,593 --> 00:09:54,360
Il y a beaucoup de ronces
là-dedans.

300
00:09:54,428 --> 00:09:56,129
Il y a un Country Store pas loin
d'ici.

301
00:09:56,197 --> 00:09:57,917
Trois étoiles et demi.
La critique dit

302
00:09:57,965 --> 00:09:59,498
"C'est fonctionnel et poussiéreux".

303
00:09:59,566 --> 00:10:01,067
C'est bon pour moi.

304
00:10:01,135 --> 00:10:02,902
C'est trop fun.
Qui veut aider ?

305
00:10:02,970 --> 00:10:03,903
Ce plan est

306
00:10:03,971 --> 00:10:04,904
officiellement le pire.

307
00:10:04,972 --> 00:10:06,505
On meurt de faim.

308
00:10:06,573 --> 00:10:09,709
Juste admets-le, tu veux pas
non plus faire ça.

309
00:10:09,776 --> 00:10:11,409
Ok, écoutez.
Le seul truc qu'on peut trouver

310
00:10:11,477 --> 00:10:13,312
dans la forêt ?

311
00:10:15,215 --> 00:10:16,781
Regardez ce poisson.

312
00:10:16,850 --> 00:10:18,350
Il est parfait.

313
00:10:18,417 --> 00:10:19,684
Quoi ?
Je vais l'attraper.

314
00:10:19,752 --> 00:10:21,954
J'ai trop faim.
C'est maintenant qu'on mange, les garçons.

315
00:10:22,021 --> 00:10:23,755
Mec, ça a l'air mort.

316
00:10:23,823 --> 00:10:25,023
Les gars, arrêtez d'être
pessimistes maintenant.

317
00:10:25,091 --> 00:10:26,690
Il repose sur le flanc
ça veut dire qu'il est mort.

318
00:10:26,758 --> 00:10:28,592
Je n'irais pas dans cette eau, mec.

319
00:10:28,660 --> 00:10:30,394
Tu vas attraper la fièvre du castor.

320
00:10:30,462 --> 00:10:32,663
Où sont mes testicules
maintenant, Coach ?

321
00:10:32,731 --> 00:10:34,398
Quand il aura attrapé cette petite
créature, je te montrerai

322
00:10:34,466 --> 00:10:35,399
comment l'écailler.

323
00:10:36,434 --> 00:10:37,368
Ça fait mal ?

324
00:10:37,435 --> 00:10:38,369
Oui, ça fait mal !

325
00:10:38,436 --> 00:10:40,171
Un rocher est tombé sur mon...

326
00:10:40,239 --> 00:10:41,505
Est-ce que tu m'en veux parce
que je t'ai taquiné

327
00:10:41,573 --> 00:10:42,472
avec l'invitation ?

328
00:10:42,539 --> 00:10:43,806
Oui, c'est ça ! Pas de regrets !

329
00:10:45,576 --> 00:10:47,077
Allez, Nick.

330
00:10:48,579 --> 00:10:50,413
Oui ! Arrête.

331
00:10:50,481 --> 00:10:52,648
Vous devez avoir raison les mecs !
Il doit être mort !

332
00:10:52,716 --> 00:10:55,252
En fait, il était mort !

333
00:10:55,319 --> 00:10:57,220
Il sent assez...

334
00:10:57,288 --> 00:10:58,687
frais !

335
00:10:58,755 --> 00:11:00,422
Allez, Winston, quoi ?

336
00:11:00,490 --> 00:11:02,457
Tu viens de te faire les ongles ?
Salis cette pomme !

337
00:11:02,525 --> 00:11:04,520
Écrase un peu de saleté dessus,
écrase un peu de saleté dessus,

338
00:11:04,594 --> 00:11:06,896
Mon Dieu, j'ai tellement faim !

339
00:11:06,963 --> 00:11:08,663
Salut. Regarde ce que
les hommes ramènent.

340
00:11:08,731 --> 00:11:10,766
Le plan a fonctionné.

341
00:11:10,833 --> 00:11:11,800
Il a l'air d'un combattant.

342
00:11:11,868 --> 00:11:14,402
Il l'était, en quelque sorte.

343
00:11:14,469 --> 00:11:15,403
Oh, mon Dieu !

344
00:11:17,373 --> 00:11:19,207
Comme un buffet.
Vous vous êtes bien débrouillés.

345
00:11:19,275 --> 00:11:20,641
- Ouais, on a géré.
- Oui.

346
00:11:20,709 --> 00:11:22,010
Où as-tu trouvé
des noix de cajou ?

347
00:11:22,077 --> 00:11:24,279
- Sur un arbuste.
- Oui.

348
00:11:24,346 --> 00:11:25,513
Et les betteraves ?

349
00:11:25,580 --> 00:11:27,681
- Sur un buisson aussi.
- Exactement.

350
00:11:28,784 --> 00:11:29,583
L'avocat ?

351
00:11:31,152 --> 00:11:33,954
- Sur un buisson aussi.
- Exactement.

352
00:11:34,022 --> 00:11:35,755
Regarde nous.
Vivant de la terre,

353
00:11:35,823 --> 00:11:37,190
nous débrouillant tout seuls.

354
00:11:37,258 --> 00:11:39,393
Nous avons du poisson
et des fruits,

355
00:11:39,460 --> 00:11:40,627
et ce sera probablement

356
00:11:40,694 --> 00:11:41,661
la meilleure pomme

357
00:11:41,729 --> 00:11:43,563
que je n'aurais jamais mangée.

358
00:11:48,435 --> 00:11:49,568
"Produit en Oregon" ?

359
00:11:49,636 --> 00:11:51,870
Nous avons marché
jusqu'en Oregon ?

360
00:11:51,939 --> 00:11:53,639
- Quoi ?
- Quoi ?

361
00:11:53,706 --> 00:11:55,774
Ça explique cette crampe...
Oui… À cet endroit...

362
00:11:55,842 --> 00:11:57,443
Allez, tu penses que nous
sommes de parfaits idiots ?

363
00:11:57,510 --> 00:11:58,344
Nous ne le sommes pas.
J'avais compris depuis le début.

364
00:11:58,412 --> 00:11:59,845
Pas moyen, quoi.

365
00:11:59,913 --> 00:12:01,613
Vous êtes allés dans un
magasin  et avez pris tout ça ?

366
00:12:01,681 --> 00:12:03,281
Je crois bien.

367
00:12:03,349 --> 00:12:05,590
Je crois qu'ils ont vraiment tout
acheté dans un magasin.

368
00:12:05,617 --> 00:12:08,786
La seule chose que je voulais
c'était que nous nous asseyons

369
00:12:08,854 --> 00:12:11,722
tous ensemble pour dîner, et on
ne peut pas le faire sans manger.

370
00:12:11,790 --> 00:12:13,425
Nous avons à manger.

371
00:12:13,492 --> 00:12:15,053
Ce poisson ressemble un peu
à de la viande d'hippo.

372
00:12:15,061 --> 00:12:15,994
Allez, mec.

373
00:12:16,062 --> 00:12:17,062
Asseyons-nous et mangeons

374
00:12:17,129 --> 00:12:18,195
quelques délicieuses amandes.

375
00:12:18,263 --> 00:12:19,629
- Et amusons-nous.
- Oui.

376
00:12:19,697 --> 00:12:21,565
Et passons un très bon
Thanksgiving ensemble.

377
00:12:21,632 --> 00:12:23,500
- Allez, Nick, mangeons.
- Allez, mec, mangeons.

378
00:12:23,568 --> 00:12:25,928
Je me sens comme ils ont dû
se sentir au 1er Thanksgiving.

379
00:12:26,838 --> 00:12:28,138
Trahis.

380
00:12:28,206 --> 00:12:29,440
Quoi ?

381
00:12:29,507 --> 00:12:31,308
Joyeux Thanksgiving.

382
00:12:31,376 --> 00:12:33,177
- Allez. Nick, allez !
- Ne fais pas ça.

383
00:12:33,244 --> 00:12:35,111
Pour ton information,
le 1er Thanksgiving était le bon.

384
00:12:35,179 --> 00:12:36,479
Allez, Nick !

385
00:12:36,546 --> 00:12:38,577
Ces avocats coûtent cher !

386
00:12:39,336 --> 00:12:40,736
C'est parti.

387
00:12:40,804 --> 00:12:41,971
Ça sent super bon.

388
00:12:42,039 --> 00:12:43,199
Je ne peux pas attendre que
ce soit prêt.

389
00:12:43,240 --> 00:12:44,474
Je vais me remplir la panse.

390
00:12:45,776 --> 00:12:46,942
L'oeil est tombé.

391
00:12:47,010 --> 00:12:49,312
C'est comme ça qu'on sait
que c'est bon.

392
00:12:49,380 --> 00:12:52,214
Ils doivent sortir quand
c'est prêt, je crois.

393
00:12:52,282 --> 00:12:53,849
Maintenant qu'on a joué
cartes sur table,

394
00:12:53,917 --> 00:12:56,085
je suppose qu'on peut voir qui
est le vrai roi du camping.

395
00:12:56,153 --> 00:12:58,187
La réponse c'est moi.
Le premier qui fait une flamme gagne.

396
00:12:58,254 --> 00:13:00,556
On y va.

397
00:13:00,623 --> 00:13:03,192
Regarde ça.

398
00:13:03,259 --> 00:13:04,694
C'est comme ça qu'on fait
une flamme.

399
00:13:04,761 --> 00:13:06,728
Tu prends deux pierres.
L'une contre l'autre.

400
00:13:06,796 --> 00:13:08,997
Tu crées de la friction.

401
00:13:09,065 --> 00:13:10,598
- C'est fait.
- Quoi ?

402
00:13:10,666 --> 00:13:11,632
- C'est fait.
- Eh bien, c'est à peine

403
00:13:11,701 --> 00:13:13,267
une flamme, ça va s'éteindre.

404
00:13:13,335 --> 00:13:15,536
Bonté divine !
T'es quoi ? Un sorcier ?

405
00:13:16,438 --> 00:13:17,906
Mince !

406
00:13:22,443 --> 00:13:24,712
Salut, homme de la montagne.

407
00:13:24,779 --> 00:13:26,947
Tu veux manger quelques
légumes sales avec nous ?

408
00:13:27,015 --> 00:13:28,481
J'aurais dû savoir que ces
betteraves ne venaient pas de la nature.

409
00:13:28,549 --> 00:13:30,851
Rien de violet ne pousse dans la nature.

410
00:13:30,919 --> 00:13:32,953
Écoute, nous n'avons pas réussi,
d'accord ?

411
00:13:33,021 --> 00:13:34,855
Toi tu as réussi !

412
00:13:36,324 --> 00:13:38,191
Regarde, tu nous as
attrapé un poisson !

413
00:13:38,258 --> 00:13:39,458
C'est vraiment,
vraiment impressionnant.

414
00:13:39,526 --> 00:13:40,459
Comment as-tu fait ?

415
00:13:40,527 --> 00:13:42,829
À mains nues.

416
00:13:42,896 --> 00:13:44,597
- Pas possible ! Tu es si fort.
- Ouais.

417
00:13:44,664 --> 00:13:46,498
Ouais, il était... Il était fort...

418
00:13:47,601 --> 00:13:49,235
Qu'est-ce que tu fais ?

419
00:13:49,302 --> 00:13:51,070
Je ne fais rien.
Je trouve ça génial.

420
00:13:51,138 --> 00:13:53,672
Tu nous as fourni à manger.

421
00:13:53,740 --> 00:13:55,807
- Tu es un homme.
- Ne me prends pas de haut, Jess.

422
00:13:55,875 --> 00:13:59,111
- Je ne le fais pas.
- Depuis que nous sommes ensemble,

423
00:13:59,178 --> 00:14:01,179
nous avons fait plein de
trucs de filles,

424
00:14:01,247 --> 00:14:03,648
et y a des trucs que j'aime bien,
et toi, mais...

425
00:14:03,716 --> 00:14:05,416
ma tolérance à l'alcool a, disons,

426
00:14:05,484 --> 00:14:07,853
sacrément beaucoup baissé.

427
00:14:07,920 --> 00:14:10,054
J'ai bu 3 bières,

428
00:14:10,122 --> 00:14:11,722
et je me suis mis à glousser
et à être fatigué.

429
00:14:11,790 --> 00:14:13,323
Et je ne voulais pas une 4ème.

430
00:14:13,391 --> 00:14:14,558
La nuit dernière, j'ai rêvé

431
00:14:14,626 --> 00:14:16,526
que je coiffais un cheval.

432
00:14:16,594 --> 00:14:19,696
J'ai juste l'impression que
je me perds un peu.

433
00:14:19,765 --> 00:14:21,198
Juste...

434
00:14:21,266 --> 00:14:23,000
laisse moi manger
ce poisson dégoûtant et...

435
00:14:23,068 --> 00:14:25,369
- Non, Nick, Nick.
- Ouais, laisse-moi faire ça.

436
00:14:25,436 --> 00:14:27,603
C'est le plus beau poisson
que j'ai jamais vu.

437
00:14:27,671 --> 00:14:29,438
- N'y touche pas... Je n'y toucherais pas.
- Il est beau ! Si si !

438
00:14:29,506 --> 00:14:31,775
Jess, ne...
Ne mets pas tes mains sur…

439
00:14:31,842 --> 00:14:32,842
Oh, mon Dieu...

440
00:14:35,379 --> 00:14:36,212
Crâche ça.

441
00:14:44,020 --> 00:14:45,353
Parfumé.

442
00:14:45,421 --> 00:14:49,691
Je peux vraiment...
Je peux vraiment sentir le lac.

443
00:14:49,759 --> 00:14:51,426
- Crâche ça.
- Je me sens comme si j'y étais,

444
00:14:51,494 --> 00:14:52,761
dans le lac avec le poisson.

445
00:14:54,164 --> 00:14:56,131
Plein d'arrêtes.

446
00:14:56,199 --> 00:14:58,365
Ca va faire mal en descendant.

447
00:14:58,433 --> 00:15:01,135
Mais j'aime ça.

448
00:15:01,203 --> 00:15:05,039
Ça fait mal mais
c'est ça qui est bon !

449
00:15:05,107 --> 00:15:06,473
Jess, ce poisson était déjà
mort quand je l'ai attrapé.

450
00:15:06,541 --> 00:15:08,209
Il y avait une chaussette à côté.

451
00:15:12,981 --> 00:15:15,415
Je vais venir avec toi.
Non.

452
00:15:15,482 --> 00:15:16,683
Jess, laisse-moi venir avec toi.

453
00:15:16,750 --> 00:15:17,951
Où vas-tu ?
Il y a quelque chose par ici.

454
00:15:18,019 --> 00:15:19,286
- Je vais aller le voir.
- Jess...

455
00:15:19,353 --> 00:15:23,123
Je vois des trucs intéressants.

456
00:15:23,191 --> 00:15:25,625
Je ne serais pas au bureau
d'ici vendredi.

457
00:15:25,693 --> 00:15:27,994
Pour assistance immédiate,

458
00:15:28,062 --> 00:15:30,629
veuillez appeler Deb.

459
00:15:32,699 --> 00:15:34,066
You guys see where she went?

460
00:15:34,134 --> 00:15:35,100
- Non.
- Non. Jess ?

461
00:15:35,168 --> 00:15:35,668
- Jess ?
- Jess ?

462
00:15:35,735 --> 00:15:36,768
Jess !

463
00:15:36,837 --> 00:15:37,937
- Jess ?
- Jess ?

464
00:15:38,004 --> 00:15:39,471
Jess ?

465
00:15:39,539 --> 00:15:41,106
Jess !

466
00:15:41,174 --> 00:15:43,442
Je veux juste voir plus
d'échantillons de tapis

467
00:15:43,509 --> 00:15:45,311
avant de prendre ma décision.

468
00:15:45,378 --> 00:15:47,545
Jess !

469
00:15:47,612 --> 00:15:49,480
Jess ?

470
00:15:49,548 --> 00:15:52,616
Jess! Jess, où es-tu ?

471
00:15:52,684 --> 00:15:54,319
Jess !
Jessica !

472
00:15:54,386 --> 00:15:57,155
Oh mon Dieu,
tout est de ma faute.

473
00:15:57,223 --> 00:15:58,756
Et tu sais quoi, Coach ?

474
00:15:58,824 --> 00:16:00,191
J'ai aimé l'invitation.

475
00:16:00,259 --> 00:16:02,392
Je l'ai faite.
Et j'ai aimé le petit trompettiste.

476
00:16:02,460 --> 00:16:03,693
J'ai pensé qu'il était mignon.

477
00:16:03,761 --> 00:16:05,628
- Il était mignon comme un putain de coeur !
- Comment ?

478
00:16:05,696 --> 00:16:07,197
Tellement stu...

479
00:16:07,265 --> 00:16:08,531
Écoutez les gars.
La voilà !

480
00:16:08,599 --> 00:16:10,667
Il y a des chiens
qui ont le signe dollar

481
00:16:10,735 --> 00:16:13,370
mais qui n'ont même
pas de banque.

482
00:16:13,437 --> 00:16:14,518
- Jess, nous sommes par ici !
- Jess !

483
00:16:14,572 --> 00:16:15,839
Attends, attends, attends.

484
00:16:15,907 --> 00:16:17,741
J'ai déjà vu cet arbre.
Jess, stop !

485
00:16:17,808 --> 00:16:19,441
Le piège à ours !

486
00:16:19,509 --> 00:16:22,078
- Non !
- J'arrive !

487
00:16:22,145 --> 00:16:23,312
Jess !

488
00:16:25,415 --> 00:16:28,633
La tête la première ? Pourquoi ?

489
00:16:29,959 --> 00:16:32,226
Fils de...

490
00:16:32,294 --> 00:16:33,995
Oh mon Dieu, Jess,
je suis tellement désolé.

491
00:16:34,063 --> 00:16:35,429
J'ai été un idiot.

492
00:16:35,497 --> 00:16:38,066
Ce plan pour Thanksgiving
était tellement stupide.

493
00:16:38,133 --> 00:16:40,167
Tu n'aurais pas dû manger
ce poisson. Je suis désolé.

494
00:16:40,235 --> 00:16:41,702
Ne les laisse pas
payer l'addition,ok ?

495
00:16:41,769 --> 00:16:42,769
Tu m'apportes la note.

496
00:16:42,770 --> 00:16:45,639
Pas de discussion,
homme de la lune.

497
00:16:45,707 --> 00:16:47,074
Oh mon Dieu !

498
00:16:47,142 --> 00:16:48,709
Quelqu'un est blessé ?

499
00:16:48,776 --> 00:16:51,178
Nous allons bien. Je me suis
peut être fêlé quelques côtes,

500
00:16:51,246 --> 00:16:54,014
et Jess délire.

501
00:16:54,082 --> 00:16:55,615
Je pense qu'elle croit
qu'elle est un lapin.

502
00:16:55,682 --> 00:16:57,642
Les gars, nous allons trouver une
solution, d'accord ?

503
00:16:57,684 --> 00:16:59,685
Apporte-nous juste une corde
ou un bâton ou quelque chose.

504
00:16:59,753 --> 00:17:01,321
Très bien, mec, alors une idée ?
De quoi parles… ?

505
00:17:01,388 --> 00:17:02,828
Tu sais quoi, Coach ?
Ne plaisante pas avec moi.

506
00:17:02,856 --> 00:17:04,457
- Quoi ?
-  Tu sais ce que tu dois faire.

507
00:17:04,525 --> 00:17:06,792
Écoute, je l'admets. Tu es un meilleur
campeur que je ne le suis.

508
00:17:06,860 --> 00:17:08,194
Tu es meilleur pour vivre
que je ne le suis.

509
00:17:08,262 --> 00:17:09,862
Tu es probablement meilleur pour
sortir avec Cece que je ne le suis.

510
00:17:09,930 --> 00:17:12,063
Je vous ai vus l'autre soir,

511
00:17:12,132 --> 00:17:14,399
vous respirant l'un l'autre
devant le loft.

512
00:17:14,467 --> 00:17:17,035
Schmidt, c'est tout ce que
nous avons fait. Ça s'est arrêté là.

513
00:17:17,103 --> 00:17:19,904
Je lui ai proposé de monter,
elle a dit non, ok ?

514
00:17:19,972 --> 00:17:22,241
Et maintenant, elle ne répond plus
à aucun de mes textos.

515
00:17:22,308 --> 00:17:23,609
Elle m'a ignoré pendant
tout le voyage.

516
00:17:23,676 --> 00:17:26,111
Je suis genre "Salut."
Elle est genre "Mm-hmm."

517
00:17:26,179 --> 00:17:28,579
Je suis genre, "Quoi "?

518
00:17:28,647 --> 00:17:30,948
- Pourquoi souris-tu, mec ?
- Je ne souris pas.

519
00:17:31,016 --> 00:17:32,450
Je suis là à t'ouvrir
mon âme, mec,

520
00:17:32,518 --> 00:17:33,551
et tu me fais un putain de sourire.

521
00:17:33,619 --> 00:17:35,019
C'est le visage que j'ai
quand j'écoute.

522
00:17:35,086 --> 00:17:36,687
- On voit toutes tes dents quand tu écoutes ?
- Je ne souris pas.

523
00:17:36,755 --> 00:17:38,523
Tu souris en ce moment même.
Je me suis ouvert à toi.

524
00:17:38,590 --> 00:17:39,890
- Tu m'énerves. Arrête de sourire.
- Je ne souris pas.

525
00:17:39,958 --> 00:17:41,692
Je vais te détruire.
Tu es fou, mec.

526
00:17:41,760 --> 00:17:42,926
Tu es cinglé.
Arrête ça, écoute moi.

527
00:17:42,994 --> 00:17:44,727
Nous allons régler ça tout de suite.

528
00:17:44,795 --> 00:17:46,062
Très bien, enlevez vos pantalons.

529
00:17:46,130 --> 00:17:47,197
Ok, je ne suis pas un scout,

530
00:17:47,265 --> 00:17:49,299
mais je sais comment faire une
corde avec des pantalons.

531
00:17:49,367 --> 00:17:51,000
- Une corde de pantalons.
- Tu es un génie.

532
00:17:51,068 --> 00:17:53,036
Je sais. Ok.
Allez-vous enlever vos pantalons ?

533
00:17:53,103 --> 00:17:55,238
Juste après que j'ai enlevé mon soutien-gorge
pour pouvoir accrocher la corde à cet arbre.

534
00:17:55,306 --> 00:17:57,174
- Ça va vraiment arriver ?
- Enlevez-les maintenant.

535
00:17:57,241 --> 00:17:59,642
Whaouh, regardez
le caleçon de Winston.

536
00:17:59,709 --> 00:18:00,942
Il y a des chatons dessus.

537
00:18:01,010 --> 00:18:02,478
Ce ne sont pas des chatons.

538
00:18:02,546 --> 00:18:03,945
Je ne peux pas croire que
je sois là de mon plein gré.

539
00:18:04,013 --> 00:18:04,813
Tellement stupide.
Enlevez-les.

540
00:18:04,881 --> 00:18:06,415
Ça vient.

541
00:18:06,483 --> 00:18:09,818
Voilà, les gars, attrapez la corde.

542
00:18:09,886 --> 00:18:11,920
Ok, tu y vas d'abord, Jess.

543
00:18:11,988 --> 00:18:13,955
Je serai juste derrière toi
pour te soutenir.

544
00:18:14,023 --> 00:18:16,724
- Ding, dong, ding, dong !
- Qu'est-ce que tu fais ?

545
00:18:16,792 --> 00:18:18,593
Ok, que dis-tu de ça ? Grimpe sur
mon dos, je nous remonterai tous les deux.

546
00:18:18,661 --> 00:18:19,661
À toi.

547
00:18:21,330 --> 00:18:22,330
Tu peux le faire !

548
00:18:22,398 --> 00:18:24,599
Voilà, tiens cette lampe
torche mon pote.

549
00:18:24,667 --> 00:18:26,534
Attrape

550
00:18:26,602 --> 00:18:27,635
- Allez, Nick ! Allez.
- Nous y voilà !

551
00:18:27,703 --> 00:18:29,637
Oh mon Dieu, je vais
vous sortir de là.

552
00:18:31,139 --> 00:18:33,407
Utilise tes jambes, Nick.

553
00:18:34,909 --> 00:18:36,210
Allez, Nick !

554
00:18:36,277 --> 00:18:37,711
Allez.

555
00:18:37,778 --> 00:18:39,979
- Winston, je déteste tes leggings.
- Allez.

556
00:18:40,047 --> 00:18:41,481
On y est presque.

557
00:18:41,549 --> 00:18:42,649
- Allez.
- Tu y es,

558
00:18:42,717 --> 00:18:43,850
tu y es.

559
00:18:43,918 --> 00:18:44,884
Tu y es, tu......

560
00:18:52,192 --> 00:18:53,626
Petit enfoiré enrobé.

561
00:18:55,562 --> 00:18:56,762
Ça va Jess ?

562
00:19:08,040 --> 00:19:10,775
Merci de m'avoir sauvée,
l'homme des montagnes.

563
00:19:10,843 --> 00:19:13,245
J'ai de bonnes nouvelles
du docteur :

564
00:19:13,312 --> 00:19:15,280
tu n'as pas la rage.

565
00:19:16,582 --> 00:19:18,149
Tu as un Giardia

566
00:19:18,217 --> 00:19:20,851
et quelque chose appelé
la maladie du Légionnaire.

567
00:19:20,918 --> 00:19:23,887
Je suis content qu'ils aient
pu sauver ton pied.

568
00:19:23,955 --> 00:19:25,922
Quoi ?

569
00:19:25,990 --> 00:19:27,524
Non, rien.

570
00:19:27,592 --> 00:19:29,126
Peu importe.

571
00:19:31,763 --> 00:19:35,798
Je suis désolé à propos
de tout ce truc de camping.

572
00:19:35,866 --> 00:19:37,400
Non, c'est bon.

573
00:19:37,468 --> 00:19:38,801
J'ai vraiment été stupide.

574
00:19:38,869 --> 00:19:40,370
Je n'étais pas moi-même.

575
00:19:41,572 --> 00:19:43,572
Tu es l'homme que je veux.

576
00:19:46,041 --> 00:19:47,442
Tout ce que tu voulais,
c'est que nous

577
00:19:47,510 --> 00:19:50,178
soyions tous ensemble
pour Thanksgiving, Jess.

578
00:19:50,246 --> 00:19:53,014
L'année prochaine.

579
00:19:56,886 --> 00:19:58,219
- Des chips.
- Des chips ?

580
00:19:58,287 --> 00:19:59,553
Peut-être un petit plaisir.

581
00:20:04,793 --> 00:20:07,795
Écoute,
dans l'esprit de Thanksgiving,

582
00:20:07,862 --> 00:20:09,463
je pensais peut-être
pouvoir te donner

583
00:20:09,531 --> 00:20:12,065
un conseil à propos de ...
Cece.

584
00:20:12,133 --> 00:20:13,834
À quel point tu me
crois désespéré ?

585
00:20:13,902 --> 00:20:14,967
Je crois que tu es
vraiment désespéré.

586
00:20:15,035 --> 00:20:16,002
Je suis vraiment désespéré,
je veux dire,

587
00:20:16,069 --> 00:20:17,537
elle ne me donne rien.

588
00:20:17,605 --> 00:20:19,539
Je lui ai dit qu'elle était jolie,
elle a dit merci.

589
00:20:19,607 --> 00:20:20,973
Quelle sorte de casse-tête est-ce ?

590
00:20:21,041 --> 00:20:23,209
Les choses t'arrivent toujours
facilement.

591
00:20:23,277 --> 00:20:26,613
Cece ne sera pas
une de ces choses.

592
00:20:26,681 --> 00:20:27,914
Une fois j'ai passé des heures

593
00:20:27,981 --> 00:20:31,684
dans une voiture avec juste
un peu d'air par la fenêtre.

594
00:20:31,751 --> 00:20:33,018
Elle allait dans un club

595
00:20:33,085 --> 00:20:35,387
et elle m'a en quelque
sorte laissé là.

596
00:20:35,455 --> 00:20:37,623
Pourquoi est-ce que tu souris ?

597
00:20:37,691 --> 00:20:40,158
Les gars, j'ai trouvé un moyen
de sauver Thanksgiving.

598
00:20:40,226 --> 00:20:41,993
- J'ai un plan.
- Assez avec les plans.

599
00:20:42,061 --> 00:20:43,462
- Tu ne sais pas planifier !
- Pas un autre plan de Nick Miller.

600
00:20:43,530 --> 00:20:44,730
Je t'aime mec mais,
tu es mauvais planificateur.

601
00:20:44,798 --> 00:20:46,364
Salut.

602
00:20:46,432 --> 00:20:49,867
Il est 11:48, donc
joyeux Thanksgiving.

603
00:20:49,935 --> 00:20:51,736
Quoi ?

604
00:20:51,804 --> 00:20:54,305
Je nous ai eu des noisettes,
deux ficelles de fromage, et ...

605
00:20:54,373 --> 00:20:55,506
Snack.

606
00:20:55,574 --> 00:20:56,741
Merci.

607
00:20:56,809 --> 00:20:57,875
J'ai la parade sur mon téléphone.

608
00:20:57,943 --> 00:20:58,876
Oui.

609
00:20:58,944 --> 00:21:00,578
Les décorations sont faites.

610
00:21:00,646 --> 00:21:01,846
Je pense que ce doit être
un sandwich à la dinde,

611
00:21:01,913 --> 00:21:03,847
mais je ne suis pas sûr,

612
00:21:03,914 --> 00:21:05,716
et je sais
que tout ça n'est pas ...

613
00:21:05,783 --> 00:21:06,717
C'est parfait.

614
00:21:06,784 --> 00:21:08,518
Commencez sans moi

615
00:21:08,586 --> 00:21:11,187
parce qu'il va s'écouler des
semaines avant que je ne mange.

616
00:21:11,255 --> 00:21:13,156
Tu as traversé beaucoup de choses.

617
00:21:14,359 --> 00:21:18,027
Ça faisait peur ...
Sérieusement.

618
00:21:18,095 --> 00:21:19,862
Je meurs de faim. Allons-y.
Mangeons !

619
00:21:19,929 --> 00:21:21,163
Nick a trouvé toute cette nourriture
dans les bois.

620
00:21:22,499 --> 00:21:23,766
Je peux avoir le soda au gingembre ?

621
00:21:23,834 --> 00:21:25,803
Nick a trouvé ça.
C'est déjà ouvert.

622
00:21:26,610 --> 00:21:30,833
*** Red Bedroom Team ***

