﻿1
00:00:01,078 --> 00:00:02,914
- Elle me fait peur.
- Qui ?

2
00:00:02,917 --> 00:00:04,277
La sorcière.

3
00:00:04,288 --> 00:00:06,848
Si tu veux tellement gagner,
il y a un raccourci.

4
00:00:06,849 --> 00:00:08,209
Il glisse !

5
00:00:10,056 --> 00:00:12,903
Les contes du soir parlent tous
d'esprits malveillants dans la forêt.

6
00:00:12,904 --> 00:00:14,138
C'est de la superstition.

7
00:00:14,139 --> 00:00:16,449
- Viv ... !
- Que fais-tu dans ma chambre ?

8
00:00:16,450 --> 00:00:18,462
- Ta chambre ?
- Dégage, pervers !

9
00:00:18,622 --> 00:00:21,233
Toutes les personnes qui nous
connaissaient nous ont oubliés.

10
00:00:21,234 --> 00:00:24,394
Il y a un village entier où
tous les hommes pensaient que leur...

11
00:00:24,451 --> 00:00:26,394
avait disparu.

12
00:00:26,471 --> 00:00:28,311
Nous n'existons vraiment pas.

13
00:00:29,129 --> 00:00:31,316
- Bien sûr, je me rappelle la gravure.
- Je le savais.

14
00:00:31,317 --> 00:00:35,362
Mais je ne l'ai pas faite avec toi.
J'étais avec mon petit-ami Sammy.

15
00:00:36,848 --> 00:00:38,304
- Ouvre la porte !
- C'est quoi, ça ?

16
00:00:38,305 --> 00:00:41,540
- Il y a quelque chose dehors !
- Je pense que c'est un mauvais esprit.

17
00:00:41,541 --> 00:00:43,653
Les fantômes n'existent pas !

18
00:01:26,827 --> 00:01:30,768
Saison 1, épisode 4

19
00:01:31,081 --> 00:01:34,081
www.addic7ed.com

20
00:01:40,346 --> 00:01:42,881
Je peux penser à une douzaine de
meilleures façons de les plier.

21
00:01:42,936 --> 00:01:46,800
Ne plaisante pas avec la tradition.
Du moins, pas tant qu'elle regarde.

22
00:01:46,834 --> 00:01:49,766
- Bâclé.
- Tu ne l'impressionneras jamais.

23
00:01:49,767 --> 00:01:52,167
- J'ai essayé toute ma vie.
- Attends pour voir.

24
00:01:54,564 --> 00:01:56,337
Nouveau design amélioré.

25
00:01:59,251 --> 00:02:02,969
- Vraiment ? Allez !
- Fais comme je t'ai appris.

26
00:02:02,995 --> 00:02:06,725
- Fini Nai-Nai.
- Vivien.

27
00:02:08,492 --> 00:02:11,702
Ta soeur connait l'importance 
du festival du fantôme affamé.

28
00:02:11,703 --> 00:02:13,433
Vous êtes si mignons.

29
00:02:13,434 --> 00:02:15,776
- Moment photo.
- Photo !

30
00:02:16,417 --> 00:02:18,008
Garçon fou !

31
00:02:18,016 --> 00:02:19,920
- Sois juste normal.
- Normal ?

32
00:02:19,931 --> 00:02:22,422
Je suis celui qui fait à manger 
pour des fantômes.

33
00:02:22,423 --> 00:02:25,263
- Tu as un problème avec les fantômes ?
- Non, pas du tout, Nai-Nai.

34
00:02:25,274 --> 00:02:27,034
Seulement, ils n'existent pas.

35
00:02:28,019 --> 00:02:31,593
Les fantômes n'existent pas !
Les fantômes n'existent pas !

36
00:02:31,655 --> 00:02:33,655
Les fantômes n'existent pas !

37
00:02:33,680 --> 00:02:35,480
Qu'est-ce que c'était ?

38
00:02:35,600 --> 00:02:37,920
Une tempête comme ça, 
ça peut être n'importe quoi.

39
00:02:37,921 --> 00:02:40,161
- Ce n'est pas une tempête !
- Comment ça ?

40
00:02:40,162 --> 00:02:42,531
Il y a quelque chose dehors.
Tu l'as vu.

41
00:02:42,532 --> 00:02:46,088
Eh bien, peut-être qu'Andy a raison.
Peut-être que ce n'est que le vent.

42
00:02:53,240 --> 00:02:55,760
C'est tellement tordu !

43
00:02:56,989 --> 00:03:01,839
Je n'ai jamais pensé que je dirais ça
mais je suis content que vous soyez là.

44
00:03:01,840 --> 00:03:05,520
Si on meurt, je suis content
qu'on ai eu ça.

45
00:03:05,521 --> 00:03:08,426
- Eu quoi ?
- Une aventure.

46
00:03:31,200 --> 00:03:33,318
Je veux juste rentrer chez moi.

47
00:03:58,351 --> 00:04:01,751
J'ai l'impression d'avoir été entraîné
dans une grande finale.

48
00:04:02,101 --> 00:04:03,834
Tu n'as pas dormi, Sam ?

49
00:04:03,835 --> 00:04:06,470
Entre tes ronflements et la tempête ?
Impossible.

50
00:04:06,471 --> 00:04:08,269
Ce n'était pas une tempête.

51
00:04:08,270 --> 00:04:11,556
Alors c'était quoi d'après toi Felix ?
Une apocalypse de zombies ?

52
00:04:11,557 --> 00:04:14,997
Je pense qu'il y a des forces en jeu
que nous ne comprenons pas.

53
00:04:18,284 --> 00:04:19,764
Andy.

54
00:04:20,197 --> 00:04:21,597
Attends.

55
00:04:31,274 --> 00:04:33,474
Les gars, vous devriez voir ça.

56
00:04:46,954 --> 00:04:48,474
Ce n'est pas bon.

57
00:04:55,658 --> 00:04:57,484
Ne fais pas ça !

58
00:04:57,577 --> 00:05:01,474
C'est quoi le problème ? Les choses 
se déplacent pendant les tempêtes.

59
00:05:01,475 --> 00:05:06,259
- Oui, déplacer. Bien sûr.
- On dirait des traces ou des marques.

60
00:05:06,273 --> 00:05:09,435
- Une sorte de gros animal.
- Quel est le plus gros animal ici ?

61
00:05:09,453 --> 00:05:14,030
- Wombats, wallabys, villageois saoul ?
- La panthère. De la forêt.

62
00:05:14,034 --> 00:05:16,166
- Ça explique le hurlement.
- Génie.

63
00:05:16,167 --> 00:05:18,548
Non, j'en ai entendu parler
à la radio.

64
00:05:18,549 --> 00:05:22,296
Il a utilisé la tempête comme couverture et
Ça doit être des marques de traînée.

65
00:05:22,297 --> 00:05:24,471
Comme une force spirituelle 
ou quelque chose.

66
00:05:24,514 --> 00:05:27,787
Felix, ton cerveau a fondu à cause 
de tout ce heavy metal.

67
00:05:27,788 --> 00:05:30,239
Ce sont des traces de vélo,
à tous les coups.

68
00:05:30,240 --> 00:05:32,914
Dans ce monde, tout n'a pas 
forcément une explication facile.

69
00:05:32,948 --> 00:05:34,962
Montre moi n'importe quoi,
je te l'expliquerai.

70
00:05:34,963 --> 00:05:38,946
- Nous, ici, maintenant.
- Je travaille encore dessus.

71
00:05:38,947 --> 00:05:41,306
- Mais je trouverai une réponse !
- Je déteste ça.

72
00:05:41,307 --> 00:05:44,547
D'après moi, nous devrions installer
un système de pièges et d'alertes.

73
00:05:44,548 --> 00:05:48,600
Fais ce que tu veux, Bear Grylls.
Je vais chercher ce que ça veut dire.

74
00:05:48,601 --> 00:05:51,841
Était-ce supposé être une insulte ?
J'adore Bear Grylls.

75
00:05:52,308 --> 00:05:53,943
- Je vais aider.
- Vraiment ?

76
00:05:53,944 --> 00:05:57,376
Ne t'excite pas. J'ai besoin de quelque
chose pour oublier combien j'ai faim.

77
00:05:57,377 --> 00:05:58,726
Il faut qu'on trouve des appâts.

78
00:05:58,727 --> 00:06:00,796
- Par "appât" tu veux dire nourriture ?
- Oui.

79
00:06:00,797 --> 00:06:03,083
Quoi que mange cette panthère,
j'en veux aussi.

80
00:06:03,084 --> 00:06:06,706
À vrai dire, Jake, vos systèmes
digestifs sont très différents.

81
00:06:11,748 --> 00:06:13,428
- Felix.
- On se verra plus tard.

82
00:06:13,429 --> 00:06:14,789
Felix !

83
00:06:17,028 --> 00:06:18,588
Pas question.

84
00:06:21,407 --> 00:06:24,221
Felix, attends. Je viens aussi.

85
00:06:25,228 --> 00:06:29,273
La viande forte comme du cochon ou du
sanglier sont ce que mange la panthère.

86
00:06:29,308 --> 00:06:32,311
- Quoi ?
- Du porc. La panthère aime le porc.

87
00:06:32,312 --> 00:06:34,458
Tu connais pleins de faits aléatoires,
n'est-ce pas ?

88
00:06:34,459 --> 00:06:37,748
J'ai une excellente mémoire des faits.
Je suis dans le top .01 pour cent.

89
00:06:37,957 --> 00:06:42,612
Quoiqu'il en soit, tu devrais entendre
mon père, il est encore meilleur.

90
00:06:42,778 --> 00:06:46,648
C'est trop bizarre tout est exactement
comme chez nous, mais ça ne l'est pas.

91
00:06:46,649 --> 00:06:48,840
On a pas seulement été oubliés.

92
00:06:48,841 --> 00:06:52,075
C'est des vies complètement
différentes. Oscar marche.

93
00:06:52,076 --> 00:06:54,328
Sam et Sammy, et ta mère ... ?

94
00:06:54,329 --> 00:06:56,969
Comme une version différente
de la même réalité.

95
00:06:58,277 --> 00:07:00,597
Espèce d'idiot, Andy.
C'est ça !

96
00:07:00,757 --> 00:07:02,797
- Quoi encore ?
- Des trous de ver.

97
00:07:02,831 --> 00:07:05,156
- OK...
- De la mécanique cantique !

98
00:07:05,157 --> 00:07:07,691
La matière peut s'immiscer entre
le temps et l'espace.

99
00:07:07,692 --> 00:07:10,549
C'est juste que dans ce cas,
nous sommes la matière,

100
00:07:10,550 --> 00:07:13,619
Passant dans des variations infinies 
de la même réalité.

101
00:07:13,620 --> 00:07:16,600
- C'est la réponse.
- Tu m'as perdu à "trous de ver".

102
00:07:23,397 --> 00:07:25,597
Pourquoi t'es si pressé ?

103
00:07:26,921 --> 00:07:31,137
- Tu commences à me faire peur, Felix.
- Il se passe quelque chose.

104
00:07:31,138 --> 00:07:33,388
Et ? Qu'est-ce qu'on va faire ?

105
00:07:33,919 --> 00:07:35,224
Suis moi.

106
00:07:37,671 --> 00:07:41,471
Ma famille est une machine bien huîlée.

107
00:07:41,576 --> 00:07:45,607
Vivien ! Prends mon sac.
Ouais, pareil dans cette réalité.

108
00:07:45,620 --> 00:07:46,980
J'arrive !

109
00:07:52,797 --> 00:07:54,797
Un trou de ver étrange.

110
00:07:57,962 --> 00:08:01,362
Nous avons 25 minutes.
J'espère que mes clés marchent encore.

111
00:08:09,071 --> 00:08:12,059
Donne moi un coup de main avec ça.
La nourriture d'abord.

112
00:08:20,495 --> 00:08:24,998
Je n'ai pas oublié ton sac ! 
Tu n'as jamais demandé de l'apporter !

113
00:08:28,077 --> 00:08:29,797
Pervers !

114
00:08:29,917 --> 00:08:32,397
Éloigne-toi de moi, psychopathe !

115
00:08:34,359 --> 00:08:35,839
Toi !

116
00:08:36,397 --> 00:08:39,291
Tu vois ? Je te l'avais dit.
Il me harcèle !

117
00:08:39,317 --> 00:08:42,320
- Mon Dieu, non !
- Qu'est-ce que tu veux, détraqué ?

118
00:08:42,321 --> 00:08:45,477
- C'est un peu difficile à expliquer.
- Maman, ça va ?

119
00:08:45,478 --> 00:08:49,156
- Je me sens pas bien.
- Maman ! Maman ! Laisse- moi.

120
00:08:49,157 --> 00:08:51,829
D'abord, tu pénètres dans notre maison 
et maintenant dans notre restaurant.

121
00:08:51,830 --> 00:08:54,291
- Tu as des explications à fournir.
- Ce n'est pas ce que vous pensez.

122
00:08:54,292 --> 00:08:55,910
Michael, on devrait peut-être
appelé la police.

123
00:08:55,911 --> 00:08:57,236
Pas la police !
Stupide fille !

124
00:08:57,237 --> 00:08:59,785
- Je ne suis ni stupide, ni une fille.
- Tu n'étais pas obligé de crier.

125
00:08:59,786 --> 00:09:01,686
- Je n'ai pas crié !
- Respecte mon fils !

126
00:09:01,687 --> 00:09:04,430
Ne malmène pas ma mère, Nai-Nai !
Ne parle pas à ta grand mère comme ça !

127
00:09:04,431 --> 00:09:06,671
Arrêtez de vous disputer ! 
Qu'est-ce qui vous arrive ?

128
00:09:06,672 --> 00:09:08,672
Vous n'avez aucune idée de qui je suis ?

129
00:09:08,692 --> 00:09:11,154
Vous ne sentez aucune connexion avec moi ?

130
00:09:12,240 --> 00:09:15,174
Non. Pourquoi ne nous aiderais-tu 
pas à comprendre ?

131
00:09:16,597 --> 00:09:20,347
Qu'est-ce que tu sais sur les 
trous de vers Lorentziennes réversibles ?

132
00:09:22,397 --> 00:09:24,197
Où est-ce qu'on va ?

133
00:09:24,629 --> 00:09:26,309
J'espère qu'il est encore là.

134
00:09:41,858 --> 00:09:45,841
- On n'a aucun livre sur les vampires.
- Je ne veux pas de livres sur les vampires.

135
00:09:46,179 --> 00:09:47,674
Désolée.

136
00:09:57,962 --> 00:10:01,303
Mec, c'est la femme terrifiante
de la forêt.

137
00:10:03,053 --> 00:10:06,040
- Avant qu'on se perde, je l'ai vue.
- Et qu'est-ce qu'elle faisait ?

138
00:10:06,189 --> 00:10:08,110
Elle nous regardait.

139
00:10:19,944 --> 00:10:22,624
Elle garde tous les trucs 
de magie bien cachés.

140
00:10:22,957 --> 00:10:25,756
Vous aviez un livre ici avant.

141
00:10:25,757 --> 00:10:28,502
Tapissé. Relié à la main.
Assez ancien.

142
00:10:28,908 --> 00:10:32,056
- Comment tu le sais ?
- Une chance que je puisse le voir ?

143
00:10:32,977 --> 00:10:35,208
Impossible.
Ce n'est pas pour les enfants.

144
00:10:35,209 --> 00:10:39,920
- Je sais, le rayon interdit, c'est ça ?
- Oui, "le rayon interdit".

145
00:10:42,233 --> 00:10:43,713
Sam.

146
00:10:44,703 --> 00:10:47,027
J'ai besoin d'un service.

147
00:10:47,343 --> 00:10:49,477
Par trou de ver, 
je suppose que tu parles

148
00:10:49,478 --> 00:10:53,749
d'une hypothétique faille spatio-temporelle 
basée sur une courte...

149
00:11:02,954 --> 00:11:04,674
"Reste sur le sentier."

150
00:11:07,274 --> 00:11:10,674
"Ou subis-en les conséquences."
C'est trop tard pour ça.

151
00:13:28,216 --> 00:13:30,674
- Tu as trouvé ce que tu cherchais ?
- Non.

152
00:13:33,994 --> 00:13:37,265
Évidement les ponts d'Einstein-Rosen
sont controversés,

153
00:13:37,274 --> 00:13:40,327
mais je pense que c'est la seule explication
aux glissements inter-dimensionnels.

154
00:13:40,328 --> 00:13:43,233
- Ta physique tient la route.
- Ça a été prouvé, en théorie.

155
00:13:43,234 --> 00:13:46,074
De grands corps de masse peuvent
se déplacer entre niveaux dimensionnels,

156
00:13:46,075 --> 00:13:47,986
alors pourquoi pas plus d'un corps ?

157
00:13:47,987 --> 00:13:51,775
Primo, les trous de ver ne tiennent pas assez
longtemps pour transférer un corps de masse,

158
00:13:51,776 --> 00:13:54,219
et deuzio, pourquoi je discute avec toi ?

159
00:13:54,220 --> 00:13:56,213
- De quoi il parle, Michael ?
- Théorie spatiale.

160
00:13:56,214 --> 00:14:00,573
- Il délire, papa.
- Non ! C'est ma vie. Notre vie.

161
00:14:00,658 --> 00:14:03,233
- Ma place est ici.
- Peut-être que tu délires.

162
00:14:03,234 --> 00:14:05,296
Tu sais, une fois il y a eu un village entier

163
00:14:05,297 --> 00:14:07,078
qui pensait que leur... avait disparu.

164
00:14:07,079 --> 00:14:09,569
- Tu me l'as déjà dit.
- Allons trouver tes parents.

165
00:14:09,570 --> 00:14:11,413
- Ils pourront décider ... 
- Vous êtes mes parents !

166
00:14:11,414 --> 00:14:13,576
C'est ma soeur.
Ma Nai-Nai.

167
00:14:13,577 --> 00:14:17,789
Papa, je sais que tu aimes t'asseoir 
dans la remise et faire des expériences 
de masse et de temps.

168
00:14:17,841 --> 00:14:20,055
Je sais que le plat préféré de maman
c'est les spaghetti bolognaise,

169
00:14:20,056 --> 00:14:21,879
mais elle a trop peur de le dire à Nai-Nai.

170
00:14:21,880 --> 00:14:24,987
Et Nai-Nai, je sais que tu pleures 
parce que Papa n'a pas connu son père.

171
00:14:24,988 --> 00:14:27,862
Et il y a encore beaucoup de choses de
que je sais car vous êtes ma famille !

172
00:14:27,863 --> 00:14:29,359
Je suis votre fils !

173
00:14:29,385 --> 00:14:33,618
Un fantôme ! Le fantôme du fils 
que tu n'as jamais eu.

174
00:14:33,619 --> 00:14:35,426
Ça n'a pas de sens !

175
00:14:35,427 --> 00:14:38,202
- Le petit-fils que tu ne m'as jamais
 donné. - J'en ai eu assez.

176
00:14:38,203 --> 00:14:41,643
Maman, ça suffit. Nicole, appelle la 
police. Je vais mettre fin à tout ça.

177
00:14:56,529 --> 00:14:58,518
Cours ! Cours ! Cours !

178
00:15:13,191 --> 00:15:16,291
- Où est-ce que tu as eu ça ?
- C'était ... sur l'étagère.

179
00:15:16,311 --> 00:15:18,032
- Non, c'est faux.
- J'ai juste ...

180
00:15:18,033 --> 00:15:19,673
- Non.
- Je peux...

181
00:15:19,674 --> 00:15:23,963
Non. Les adultes seulement,
petite crapule.

182
00:15:24,246 --> 00:15:28,966
Alors, est-ce que vous avez des amulettes 
contre les esprits malveillants ?

183
00:15:28,967 --> 00:15:33,207
On utilise plus le mot malveillant.
Trop critique.

184
00:15:33,246 --> 00:15:35,366
Quel est le moins cher que vous ayez ?

185
00:15:37,197 --> 00:15:38,677
Moins cher comment ?

186
00:15:43,377 --> 00:15:45,197
35 cents ?

187
00:15:49,124 --> 00:15:50,482
Génial.

188
00:15:50,834 --> 00:15:52,612
Pas encore toi.

189
00:15:53,475 --> 00:15:56,396
Attends !

190
00:15:56,824 --> 00:15:58,304
Attends.

191
00:16:00,905 --> 00:16:04,225
Je suis désolé d'avoir agit comme
un fou l'autre jour.

192
00:16:05,517 --> 00:16:06,997
Je ne suis pas comme ça.

193
00:16:06,998 --> 00:16:10,141
Désolée, mais tous les signes
montrent le contraire.

194
00:16:10,142 --> 00:16:12,671
Je veux juste lui parler une seconde.
C'est d'accord ?

195
00:16:12,672 --> 00:16:17,066
Et moi je veux épouser Robert Pattinson.
Mais tu sais la chance que j'ai que ça arrive.

196
00:16:17,946 --> 00:16:19,812
Non, c'est d'accord.

197
00:16:19,978 --> 00:16:22,218
- Est-ce que tu es sérieuse ?
- Oui.

198
00:16:25,305 --> 00:16:26,785
C'est juste ...

199
00:16:28,585 --> 00:16:32,058
Toi et moi, j'ai l'impression...

200
00:16:33,734 --> 00:16:36,414
J'ai l'impression qu'on pourrait
avoir des choses en commun.

201
00:16:47,105 --> 00:16:48,974
Oublie ça.

202
00:16:50,830 --> 00:16:54,194
Viens. On a des êtres humains à voir.

203
00:17:02,523 --> 00:17:06,003
J'allais les jeter, mais tu peux les avoir.

204
00:17:09,871 --> 00:17:13,159
Depuis quand les objets de protection
ont des dates de péremption ?

205
00:17:13,280 --> 00:17:16,320
- Depuis qu'ils viennent de Corée.
- Ça va marcher ?

206
00:17:16,440 --> 00:17:20,448
À toi de me le dire. Felix.

207
00:17:22,423 --> 00:17:24,394
Comment connaissez-vous mon nom ?

208
00:17:25,757 --> 00:17:28,293
C'est sur ton livre.

209
00:17:31,608 --> 00:17:33,834
- Est-ce qu'on a terminé ?
- Une minute.

210
00:17:35,520 --> 00:17:37,605
L'amulette te choisit.

211
00:17:39,807 --> 00:17:42,611
Merci. Phoebe.

212
00:17:42,640 --> 00:17:44,728
Attends, comment connais-tu mon nom ?

213
00:18:11,351 --> 00:18:13,295
Alors, c'est quoi le plan maintenant ?

214
00:18:15,298 --> 00:18:18,794
- On n'a toujours pas d'appât.
- On n'a pas besoin d'appât.

215
00:18:21,074 --> 00:18:24,839
La panthère va être

216
00:18:25,008 --> 00:18:27,088
C'est un système d'alarme.

217
00:18:28,767 --> 00:18:31,728
Alors on va mettre des ficelles
dans toute la forêt ?

218
00:18:33,354 --> 00:18:34,834
Si j'ai pas le choix.

219
00:18:36,068 --> 00:18:39,021
Même si ce truc marche,
comment on sait que c'est une panthère

220
00:18:39,022 --> 00:18:42,019
et pas seulement un opossum,
 ou autre ?

221
00:18:44,320 --> 00:18:47,120
- Je t'ai eu là, l'intello.
- Tu sais quoi ?

222
00:18:47,193 --> 00:18:49,233
Pourquoi tu me donne pas une réponse ?

223
00:18:49,234 --> 00:18:52,689
Pourquoi tu trouves pas une solution
pour une fois ? J'en ai ras le bol !

224
00:18:52,690 --> 00:18:55,275
- Andy, je ne voulais pas...
- Si tu voulais !

225
00:18:55,520 --> 00:18:58,176
Andy, arrête. S'il te plait.

226
00:19:00,951 --> 00:19:04,524
Je faisais juste le con.
Je voulais pas...

227
00:19:05,585 --> 00:19:07,353
Je ne sais pas.

228
00:19:07,714 --> 00:19:10,477
Je suis désolé, d'accord ?

229
00:19:10,905 --> 00:19:12,385
D'accord ?

230
00:19:12,716 --> 00:19:16,497
Le dernier.

231
00:19:17,923 --> 00:19:19,403
Merci.

232
00:19:24,271 --> 00:19:25,751
Ça dit quoi ?

233
00:19:25,871 --> 00:19:28,716
"Élève-toi au-dessus des insultes."

234
00:19:28,898 --> 00:19:30,378
Vraiment ?

235
00:19:36,200 --> 00:19:38,854
Et si on y aller ?
Je vais aider.

236
00:19:39,207 --> 00:19:43,447
Je pense qu'on devrait faire
quelque chose de plus utile. Viens.

237
00:19:52,934 --> 00:19:56,817
Ils étaient si heureux.
Ils s'aimaient tous les deux.

238
00:19:56,990 --> 00:19:59,627
- Cette réalité est horrible.
- Pour moi, c'est le contraire.

239
00:19:59,628 --> 00:20:03,652
- Je n'ai jamais vu ma mère aussi heureuse.
- Ma propre famille a appelé la police.

240
00:20:05,871 --> 00:20:09,164
Est-ce que tu vas tu donner un coup de main ?
Ces lits sont pour nous tous.

241
00:20:09,165 --> 00:20:11,311
Qu'est-ce qu'on fait si 
on attrape la panthère ?

242
00:20:11,744 --> 00:20:14,822
- On lui fait manger Félix ?
- Qu'est-ce qu'il fait ?

243
00:20:15,690 --> 00:20:17,630
Jazz ? Ballet ?

244
00:20:20,983 --> 00:20:23,924
- C'est très confortable.
- Merci, Sam.

245
00:20:23,925 --> 00:20:26,485
J'aide. 
Je teste, OK ?

246
00:20:27,105 --> 00:20:28,705
J'ai la dalle.

247
00:20:30,551 --> 00:20:32,031
Allez.

248
00:20:35,549 --> 00:20:36,949
Ta grand-mère avait raison.

249
00:20:37,391 --> 00:20:40,791
On est comme des fantômes,
hantant notre propre ville.

250
00:20:40,818 --> 00:20:43,543
Des fantômes de garçons piégés
dans une mauvaise réalité.

251
00:20:45,151 --> 00:20:47,688
- Le rasoir d'Ockham.
- Et après ?

252
00:20:47,962 --> 00:20:50,802
L'explication la plus simple
est la plus probable.

253
00:20:50,803 --> 00:20:54,387
Et si c'était pas un trou de ver ?
Et si on était inconscient ?

254
00:20:54,388 --> 00:20:56,791
- Un rêve éveillé !
- Ça suffit avec les théories.

255
00:20:56,792 --> 00:20:59,208
Où est-ce qu'on était avant
que tout se détraque ?

256
00:20:59,396 --> 00:21:02,642
- Dans la forêt.
- On est peut-être encore là-bas.

257
00:21:02,654 --> 00:21:04,694
- Inconscient.
- Quoi ?

258
00:21:04,695 --> 00:21:07,785
Vous ne pensez pas que c'est bizarre que,
quand on est tombé, personne se soit fait mal ?

259
00:21:07,786 --> 00:21:09,762
Tout ça n'est qu'un fantasme.

260
00:21:09,763 --> 00:21:13,283
Une ultime tentative de nos neurotransmetteurs
de s'accrocher à la vie.


261
00:21:13,434 --> 00:21:16,274
Il faut qu'on se réveille
ou on va mourir.

262
00:21:16,434 --> 00:21:20,106
- T'es un imbécile.
- Je suis un imbécile ? Regarde ça !

263
00:21:28,357 --> 00:21:30,157
C'est une preuve assez concluante.

264
00:21:30,158 --> 00:21:33,158
Vas-y doucement avec lui.
Il a eu une journée difficile.

265
00:21:37,299 --> 00:21:40,079
Il faut que ça soit quelque chose
qui nous choque vraiment.

266
00:21:41,052 --> 00:21:43,481
Je pense qu'on ferait mieux de le suivre.

267
00:21:48,074 --> 00:21:50,474
Où est-ce que tu vas, malade ?

268
00:21:50,634 --> 00:21:53,991
Quelque chose de haut. Ou de rapide.
Un train ça fera l'affaire.

269
00:21:53,992 --> 00:21:56,472
Mais le train n'a pas fonctionné
depuis des années !

270
00:21:57,758 --> 00:21:59,878
Mais le bus scolaire passe tous les jours.

271
00:22:03,700 --> 00:22:05,300
Non.

272
00:22:15,154 --> 00:22:18,332
On attrape un train, hein ?
Allez, les losers !

273
00:22:42,474 --> 00:22:46,216
Allez, Andy. Tu peux le faire.
N'ai pas peur.

274
00:22:57,994 --> 00:23:00,255
- Lâche-le, Trent !
- C'est ça, Mike !

275
00:23:02,106 --> 00:23:04,186
Trent, j'ai dit lâche-le !

276
00:23:08,674 --> 00:23:11,300
Bien, ça y est, Trent.
Tu vas avoir des ennuis !

277
00:23:15,954 --> 00:23:17,834
Attention !

278
00:23:19,095 --> 00:23:20,575
Regardez !

279
00:23:32,992 --> 00:23:34,993
- Est-ce que ça va ?
- Qu'est-ce qui s'est passé ?

280
00:23:34,994 --> 00:23:36,535
Tu es blessé ?

281
00:23:37,194 --> 00:23:39,103
Tu viens de me sauver la vie.

282
00:23:40,173 --> 00:23:43,493
- Bon sang qu'est-ce qui t'as pris, fiston ?
- Vous avez failli la renverser.

283
00:23:43,494 --> 00:23:44,854
Viens.

284
00:23:47,837 --> 00:23:50,083
- Bye.
- Bye...

285
00:23:52,732 --> 00:23:54,332
Mon ange, ça va ?

286
00:23:57,074 --> 00:23:59,703
Qui sont ces garçons ?

287
00:24:01,955 --> 00:24:03,709
Oscar !

288
00:24:03,710 --> 00:24:06,010
avant que tu arrives,
j'étais le quatrième

289
00:24:06,011 --> 00:24:09,294
sur la liste à tyranniser de Trent
et Dylan et maintenant je suis le n°2.

290
00:24:09,295 --> 00:24:12,735
Tu étais avec le garçon du bus.
Il m'a sauvé la vie.

291
00:24:12,736 --> 00:24:15,296
Es-tu Andy ?
Ma mission était de livrer ça.

292
00:24:15,345 --> 00:24:16,755
Je n'ai jamais été admiré avant.

293
00:24:16,865 --> 00:24:19,526
Salut, Bremin.
Prépare-toi à tomber amoureuse de moi.

294
00:24:19,623 --> 00:24:20,825
C'était lui.

295
00:24:20,826 --> 00:24:22,880
Il est entré par effraction au lycée
Bremin le week-end dernier.

296
00:24:22,945 --> 00:24:24,585
- Tu sais quelque chose à ce sujet ?
- Non.

297
00:24:24,596 --> 00:24:28,092
Si tu le fais, tu peux garder 
la planche que tu m'as volé.

298
00:24:28,492 --> 00:24:32,456
- Des choses continuent de se passer.
- Oscar, on entrer à l'intérieur.

299
00:24:32,557 --> 00:24:35,486
Des attaques d'élément.
C'est vraiment spécial.

300
00:24:37,932 --> 00:24:39,263
Qu'est-ce qu'il fait là ?

301
00:24:39,264 --> 00:24:42,074
Je sais que vous êtes des aliens et
qu'il y a un essaim d'abeilles tueuses aliens

302
00:24:42,075 --> 00:24:43,435
juste là-dehors devant cette porte.

303
00:24:44,953 --> 00:24:47,953
Sync : Stubbie & Reef
Trad : www.addic7ed.com

