1
00:00:05,505 --> 00:00:06,494
Lisbon.

2
00:00:08,074 --> 00:00:09,336
C'est fini.

3
00:00:09,776 --> 00:00:11,038
C'est fait.

4
00:00:13,446 --> 00:00:15,380
Je voulais te dire que je vais bien.

5
00:00:17,484 --> 00:00:19,008
Tu vas me manquer.

6
00:00:22,022 --> 00:00:24,513
Deux ans plus tard
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

7
00:00:25,358 --> 00:00:26,791
C'est le travail de la police.

8
00:00:27,160 --> 00:00:30,857
On aide les gens qui ont des ennuis
et on arrête les criminels.

9
00:00:31,331 --> 00:00:34,767
C'est parfois difficile,
mais il n'y a pas de meilleur métier.

10
00:00:35,035 --> 00:00:36,024
Et vous?

11
00:00:36,336 --> 00:00:39,328
L'un de vous veut-il être policier
quand il sera grand?

12
00:00:41,641 --> 00:00:45,168
Vous avez le temps d'y penser.
Des questions?

13
00:00:48,515 --> 00:00:50,346
Vous avez déjà tiré sur quelqu'un?

14
00:00:51,718 --> 00:00:53,242
Oui.

15
00:00:53,753 --> 00:00:54,947
Vous l'avez tué?

16
00:00:55,221 --> 00:00:58,019
II y a des mauvaises personnes
dans le monde.

17
00:00:58,291 --> 00:00:59,383
Pas toutes, mais certaines.

18
00:01:00,126 --> 00:01:02,822
<i>Et il faut parfois faire</i>
<i>des choses désagréables</i>

19
00:01:03,029 --> 00:01:04,860
<i>pour éviter le pire.</i>

20
00:01:05,131 --> 00:01:08,157
<i>- Il y avait beaucoup de sang?</i>
<i>- Hélas, on n'a plus le temps.</i>

21
00:01:08,435 --> 00:01:12,166
<i>- On dit quoi?</i>
<i>- Merci, chef Lisbon.</i>

22
00:01:36,796 --> 00:01:37,888
Oui, Henry?

23
00:01:38,164 --> 00:01:40,064
Un homme veut vous parler.

24
00:01:40,567 --> 00:01:43,400
L'agent Abbott du FBI.

25
00:01:43,703 --> 00:01:46,035
- Abbott?
- C'est ce qu'il a dit.

26
00:01:46,306 --> 00:01:48,365
- Fais-le entrer.
- D'accord.

27
00:01:57,984 --> 00:01:58,951
Oui?

28
00:01:59,385 --> 00:02:02,081
<i>- Je le fais entrer tout de suite?</i>
- Oui.

29
00:02:09,729 --> 00:02:11,321
Bonjour, Lisbon.

30
00:02:15,802 --> 00:02:17,963
Vous avez un joli bureau.

31
00:02:20,540 --> 00:02:22,064
Vous êtes ici depuis 18 mois?

32
00:02:32,619 --> 00:02:33,779
Des nouvelles de Jane?

33
00:02:34,087 --> 00:02:35,349
Non.

34
00:02:35,655 --> 00:02:39,091
Rien? Pas un e-mail?
Pas un coup de téléphone?

35
00:02:39,359 --> 00:02:40,587
Non.

36
00:02:42,695 --> 00:02:46,893
Et Rigsby ou Van Pelt?
Ils ont eu des nouvelles?

37
00:02:47,167 --> 00:02:49,533
Je dine avec eux ce soir.
Vous voulez venir?

38
00:02:49,836 --> 00:02:51,929
Vous leur demanderez vous-même.

39
00:02:52,205 --> 00:02:53,194
Et Cho?

40
00:02:53,506 --> 00:02:55,474
Je ne l'ai pas vu
depuis une éternité.

41
00:02:56,209 --> 00:02:59,440
Je ne sais pas où est Jane
et franchement, ça m'est égal.

42
00:02:59,712 --> 00:03:04,445
Ah bon?
Vous étiez tellement proches.

43
00:03:04,984 --> 00:03:06,781
C'était il y a longtemps.

44
00:03:08,588 --> 00:03:10,385
Quand abandonnerez-vous
la traque?

45
00:03:10,690 --> 00:03:13,488
Le FBI n'abandonne jamais.

46
00:03:20,500 --> 00:03:22,400
C'est un joli coquillage.

47
00:03:23,570 --> 00:03:25,367
C'est une porcelaine.

48
00:03:26,072 --> 00:03:29,906
- Je peux?
- Bien sûr.

49
00:03:35,348 --> 00:03:39,546
On dit qu'un coquillage
porte avec lui le bruit de l'océan.

50
00:04:56,129 --> 00:04:58,723
DICTIONNAIRE
ESPAGNOL-ANGLAIS

51
00:05:09,542 --> 00:05:11,339
<i>Ma chère Lisbon,</i>

52
00:05:11,978 --> 00:05:13,741
<i>j'espère que tu te portes bien.</i>

53
00:05:15,648 --> 00:05:17,275
<i>Tout va bien ici.</i>

54
00:05:19,786 --> 00:05:21,276
<i>J'ai ma routine.</i>

55
00:05:22,855 --> 00:05:25,085
<i>Le temps s'est un peu rafraichit.</i>

56
00:05:25,558 --> 00:05:28,823
<i>Il ne fait pas froid.</i>

57
00:05:30,897 --> 00:05:33,127
<i>L'océan est encore chaud</i>

58
00:05:33,399 --> 00:05:37,495
<i>et avec les courants chauds</i>
<i>il y a une abondance de vie marine.</i>

59
00:05:39,505 --> 00:05:43,100
<i>Hier, j'ai vu un banc de dauphins</i>
<i>s'ébattre près de la côte.</i>

60
00:05:43,376 --> 00:05:46,106
<i>Ils étaient si près,</i>
<i>je pouvais presque les toucher.</i>

61
00:05:46,979 --> 00:05:49,106
<i>C'est le genre de choses</i>
<i>que tu apprécierais.</i>

62
00:06:16,542 --> 00:06:19,636
- Bonjour, mesdames.
- Bonjour, M. Jane.

63
00:06:20,113 --> 00:06:21,410
- Bonjour.
- Bonjour.

64
00:06:23,516 --> 00:06:24,540
Vous allez bien, M. Jane?

65
00:06:25,251 --> 00:06:26,582
Très bien, merci.

66
00:06:27,019 --> 00:06:28,213
Un instant, s'il vous plaît.

67
00:06:47,440 --> 00:06:51,206
A combien est le timbre aujourd'hui?

68
00:06:52,478 --> 00:06:53,502
Aujourd'hui?

69
00:06:55,047 --> 00:06:56,674
Soixante-quinze cents.

70
00:06:57,717 --> 00:06:59,241
Incroyable.

71
00:06:59,719 --> 00:07:02,347
Moins cher qu'hier,
mais plus que la semaine dernière.

72
00:07:02,622 --> 00:07:04,180
Ça me va. Merci.

73
00:07:04,557 --> 00:07:05,683
De rien.

74
00:07:06,125 --> 00:07:08,059
Quelqu'un m'a demandé?

75
00:07:09,095 --> 00:07:10,255
Non, jamais.

76
00:07:10,797 --> 00:07:12,958
Bien.
Bonne journée.

77
00:07:14,233 --> 00:07:15,564
Bonne journée!

78
00:07:16,502 --> 00:07:20,529
II veut toujours savoir si quelqu'un
l'a demandé. C'est triste.

79
00:07:21,407 --> 00:07:22,772
Toujours si gentil...

80
00:07:23,075 --> 00:07:24,235
Oui, très gentil.

81
00:07:24,610 --> 00:07:25,804
Toujours poli...

82
00:07:26,312 --> 00:07:27,438
Oui, très poli.

83
00:07:27,847 --> 00:07:29,974
Mais son espagnol
est une catastrophe!

84
00:07:30,283 --> 00:07:31,910
C'est n'importe quoi.

85
00:07:32,752 --> 00:07:34,413
Patrick.

86
00:07:35,087 --> 00:07:37,647
Faites-nous un tour
avec une pièce!

87
00:07:37,957 --> 00:07:39,254
Encore?

88
00:07:40,126 --> 00:07:42,754
- Je n'ai plus de tours.
- S'il vous plaît!

89
00:07:45,765 --> 00:07:48,427
Vous êtes très tenaces.

90
00:07:49,335 --> 00:07:50,893
D'accord.

91
00:07:51,170 --> 00:07:52,569
Mais un seul.

92
00:07:52,839 --> 00:07:54,636
Rien qu'un tour.

93
00:07:56,609 --> 00:07:58,008
Qu'avons-nous ici?

94
00:08:06,786 --> 00:08:08,253
Elle est où?

95
00:08:20,867 --> 00:08:21,993
Attention!

96
00:08:22,568 --> 00:08:25,196
Regarde où tu marches, petit con.

97
00:08:32,378 --> 00:08:33,504
Tu regardes quoi?

98
00:08:35,848 --> 00:08:36,940
Rien.

99
00:08:50,329 --> 00:08:51,455
Je suis désolé.

100
00:08:51,731 --> 00:08:54,063
Votre chemise n'est pas prête.

101
00:08:54,400 --> 00:08:56,493
Elle sera finie cet après-midi.

102
00:08:56,769 --> 00:08:58,828
Pas de problème. Je reviendrai.

103
00:08:59,105 --> 00:09:01,835
Non, attendez.

104
00:09:02,708 --> 00:09:04,403
- Il y a un problème.
- Quoi?

105
00:09:05,945 --> 00:09:09,176
Votre chemise doit avoir
des "charreteras."

106
00:09:09,448 --> 00:09:12,315
Je m'excuse, mais j'insiste.

107
00:09:12,852 --> 00:09:14,376
Des quoi?

108
00:09:20,259 --> 00:09:21,351
Des épaulettes.

109
00:09:21,627 --> 00:09:22,889
Oui.

110
00:09:23,195 --> 00:09:27,689
Elles sont chics et très viriles.

111
00:09:31,938 --> 00:09:33,200
Je ne crois pas.

112
00:09:34,774 --> 00:09:37,208
Je ne vous ferai pas payer plus.

113
00:09:43,816 --> 00:09:45,044
Non, merci.

114
00:09:47,987 --> 00:09:49,716
Très bien.

115
00:09:51,457 --> 00:09:52,924
Je vois.

116
00:09:53,225 --> 00:09:55,455
On ne peut pas apprendre

117
00:09:55,895 --> 00:09:57,055
le bon goût!

118
00:09:57,563 --> 00:09:58,552
Au travail!

119
00:10:02,468 --> 00:10:03,799
Salut, Hugo.

120
00:10:04,403 --> 00:10:07,031
Ça va mon chien. Bien, Hugo?

121
00:10:07,306 --> 00:10:08,295
Bon chien.

122
00:10:09,642 --> 00:10:10,631
Alfredo.

123
00:10:10,943 --> 00:10:14,208
- Tu vas bien?
- Laisse-moi deviner.

124
00:10:14,480 --> 00:10:17,608
Tu veux des œufs brouillés
et un thé au lait.

125
00:10:18,150 --> 00:10:19,412
Merci beaucoup.

126
00:10:20,987 --> 00:10:24,150
Ça te tuerait
de prendre un café une fois?

127
00:10:37,837 --> 00:10:39,134
Bonjour.

128
00:10:40,373 --> 00:10:41,465
Bonjour.

129
00:10:41,874 --> 00:10:43,068
Vous êtes américaine?

130
00:10:43,342 --> 00:10:46,277
- Trahie par mon accent espagnol?
- Non.

131
00:10:46,545 --> 00:10:49,605
Vous êtes en train de lire.
Excusez-moi.

132
00:10:56,122 --> 00:10:58,818
Parler anglais me manque.

133
00:11:00,693 --> 00:11:04,629
Roger est le seul anglophone ici,
et ce n'est pas un grand bavard.

134
00:11:05,364 --> 00:11:08,094
Etre compris
est un plaisir sous-estimé.

135
00:11:08,367 --> 00:11:09,527
Je me doute.

136
00:11:11,203 --> 00:11:12,932
Je vous laisse tranquille.

137
00:11:13,205 --> 00:11:15,002
Ce n'est pas grave.

138
00:11:21,580 --> 00:11:25,277
- Vous avez presque fini votre livre.
- Vous le voudrez?

139
00:11:25,551 --> 00:11:27,109
Pourquoi pas.

140
00:11:27,720 --> 00:11:30,018
C'est dur de trouver
des livres en anglais.

141
00:11:30,322 --> 00:11:31,880
D'accord.

142
00:11:33,025 --> 00:11:35,220
- Il est bien?
- Vous aimez les policiers?

143
00:11:37,029 --> 00:11:38,496
Pas vraiment.

144
00:11:38,931 --> 00:11:40,125
Ça ne vous plaira pas.

145
00:11:40,399 --> 00:11:43,459
Je le prends quand même.
Je ne peux pas faire le difficile.

146
00:11:43,736 --> 00:11:45,169
Non.

147
00:11:48,574 --> 00:11:50,201
Vous voulez venir à ma table?

148
00:11:51,944 --> 00:11:53,070
D'accord.

149
00:11:55,047 --> 00:11:56,139
Patrick.

150
00:11:56,415 --> 00:11:58,076
- Kim.
- Bonjour.

151
00:12:00,586 --> 00:12:04,078
Vous êtes du Sud-Est?
De Virginie?

152
00:12:05,191 --> 00:12:07,489
Vous avez une bonne oreille.
Et vous?

153
00:12:07,760 --> 00:12:10,354
J'ai pas mal baroudé.
Je vis ici maintenant.

154
00:12:11,197 --> 00:12:15,361
J'étais de l'autre côté de l'île.
On m'a dit que c'était mieux ici.

155
00:12:15,634 --> 00:12:17,101
- Oui.
- Vous êtes avec votre femme?

156
00:12:17,403 --> 00:12:18,370
Non, je suis seul.

157
00:12:19,238 --> 00:12:22,230
Ah, non. Ma femme...

158
00:12:24,577 --> 00:12:27,273
Je ne suis plus marié. Et vous?

159
00:12:27,747 --> 00:12:29,112
Moi? Non.

160
00:12:30,082 --> 00:12:32,209
C'est super si vous aimez...

161
00:12:32,485 --> 00:12:35,852
Si vous aimez ne pas être mariée.
Etre célibataire.

162
00:12:36,222 --> 00:12:37,348
- C'est le cas.
- Parfait.

163
00:12:51,604 --> 00:12:52,730
Bon séjour.

164
00:13:04,817 --> 00:13:07,217
Je suis venue ici pour m'évader,
pour réfléchir.

165
00:13:07,486 --> 00:13:08,919
Réfléchir à quoi?

166
00:13:09,188 --> 00:13:12,954
On m'a donné une promotion,
mais j'ignore si je la veux.

167
00:13:13,259 --> 00:13:14,556
Pourquoi?

168
00:13:15,361 --> 00:13:16,589
Plus de travail.

169
00:13:16,862 --> 00:13:18,625
Plus de soucis.

170
00:13:19,031 --> 00:13:21,761
Plus d'argent aussi,
mais est-ce que ça en vaut la peine?

171
00:13:22,334 --> 00:13:25,098
Vous vous posez
les bonnes questions.

172
00:13:25,371 --> 00:13:27,737
Ça doit être étrange de vivre ici.

173
00:13:28,040 --> 00:13:30,008
C'est tellement beau.

174
00:13:30,976 --> 00:13:35,242
Si je restais, j'aurais l'impression
de vivre dans un monde imaginaire.

175
00:13:35,514 --> 00:13:36,674
Ça fait ça parfois.

176
00:13:37,116 --> 00:13:39,584
Il n'y a rien de mal
à vivre dans un rêve.

177
00:13:39,852 --> 00:13:42,650
- Mais vous allez rester.
- Peut-être.

178
00:13:43,856 --> 00:13:45,790
Un homme mystérieux.

179
00:13:47,026 --> 00:13:48,254
Vous trouvez?

180
00:13:48,694 --> 00:13:50,525
Je ne voulais pas
paraitre mystérieux.

181
00:13:52,731 --> 00:13:54,426
Ma femme est morte.

182
00:13:55,467 --> 00:13:58,197
Il s'est passé des choses.
J'ai fait des choses.

183
00:13:59,839 --> 00:14:02,307
Je ne sais pas encore
comment en parler.

184
00:14:03,209 --> 00:14:05,473
C'est pour ça
que je garde l'alliance.

185
00:14:06,579 --> 00:14:09,013
Je ne suis pas prêt.

186
00:14:09,315 --> 00:14:11,010
Je crois que je comprends.

187
00:14:12,585 --> 00:14:14,177
C'est pour ça que je suis ici.

188
00:14:15,187 --> 00:14:18,156
- Il y a pire comme endroit.
- Pas vrai?

189
00:14:18,424 --> 00:14:21,052
- C'est magnifique.
- C'est un paradis.

190
00:14:21,360 --> 00:14:22,793
Oui.

191
00:14:32,905 --> 00:14:35,203
Bonjour. Vous parlez anglais?

192
00:14:35,507 --> 00:14:37,168
Oui, je parle très bien anglais.

193
00:14:37,776 --> 00:14:40,904
- Quel est votre nom?
- Franklin Morales, monsieur.

194
00:14:41,513 --> 00:14:43,344
Morales?

195
00:14:43,616 --> 00:14:44,913
Vous avez vu cet homme?

196
00:14:45,784 --> 00:14:46,842
Non, monsieur.

197
00:14:47,853 --> 00:14:49,218
D'accord.

198
00:14:50,089 --> 00:14:52,523
Si vous le voyez, dites-le-moi.

199
00:14:52,892 --> 00:14:54,189
- D'accord?
- Oui.

200
00:14:58,197 --> 00:15:00,665
Installons-nous
et allons manger un morceau.

201
00:15:01,267 --> 00:15:03,565
Salut, Roger. Quoi de neuf?

202
00:15:04,870 --> 00:15:07,270
- Roger, Kim. Kim, Roger.
- Bonjour.

203
00:15:07,573 --> 00:15:11,509
Mes yeux étaient remplis de cobras.

204
00:15:11,777 --> 00:15:14,041
Ça fait plaisir de vous voir.

205
00:15:14,780 --> 00:15:16,372
Il est ici
depuis combien de temps?

206
00:15:16,649 --> 00:15:18,378
Je ne sais pas.
Depuis longtemps.

207
00:15:18,651 --> 00:15:20,278
A l'évidence.

208
00:15:22,888 --> 00:15:23,877
Jane.

209
00:15:25,291 --> 00:15:26,451
C'est pour toi.

210
00:15:28,494 --> 00:15:29,756
Excusez-moi.

211
00:15:33,132 --> 00:15:34,258
AIlô.

212
00:15:34,566 --> 00:15:36,431
- C'est Franklin.
- Que se passe-t-il?

213
00:15:36,735 --> 00:15:39,966
Trois policiers américains
sont arrivés. Ils te cherchent.

214
00:15:42,074 --> 00:15:44,133
- Ils sont à l'hôtel?
- Oui.

215
00:15:45,678 --> 00:15:48,772
Essaie d'en savoir plus.
Je te rappellerai.

216
00:15:49,081 --> 00:15:50,241
D'accord.

217
00:15:50,816 --> 00:15:51,908
Salut.

218
00:15:59,258 --> 00:16:00,452
Tout va bien?

219
00:16:00,793 --> 00:16:04,251
Oui. Il y a des personnes
qui veulent me voir.

220
00:16:04,663 --> 00:16:06,961
Je dois retourner en ville.
Vous voulez venir?

221
00:16:07,266 --> 00:16:08,255
Oui.

222
00:16:09,168 --> 00:16:10,465
A plus tard.

223
00:16:10,769 --> 00:16:12,498
- C'est sûr.
- Au revoir.

224
00:16:13,639 --> 00:16:16,130
Tenez-vous droit.

225
00:16:19,044 --> 00:16:20,807
Magnifique.

226
00:16:21,380 --> 00:16:23,974
C'est magnifique.

227
00:16:24,483 --> 00:16:27,748
Ce serait mieux avec des épaulettes.

228
00:16:28,354 --> 00:16:32,484
Vous êtes un homme très têtu.

229
00:16:33,058 --> 00:16:35,356
- Belle chemise.
- Merci.

230
00:16:36,695 --> 00:16:38,253
Allez vous changer.

231
00:16:40,799 --> 00:16:42,596
C'était agréable.

232
00:16:43,068 --> 00:16:44,626
Mais vous avez des gens à voir.

233
00:16:44,903 --> 00:16:49,101
- Oui, malheureusement.
- Pas de problème.

234
00:16:50,142 --> 00:16:54,272
Vous connaissez un bon endroit
pour diner?

235
00:16:58,217 --> 00:17:01,311
- Vous m'invitez à diner?
- Oui.

236
00:17:02,254 --> 00:17:04,484
Un bon restaurant
où vont les gens du coin.

237
00:17:04,757 --> 00:17:06,520
Oui.

238
00:17:06,892 --> 00:17:08,325
J'en connais un.

239
00:17:10,496 --> 00:17:12,964
Et si on se retrouvait ici à...

240
00:17:13,232 --> 00:17:15,666
A 20 h?

241
00:17:15,934 --> 00:17:17,401
- Ça marche.
- D'accord.

242
00:17:18,337 --> 00:17:20,669
- A 20 h.
- A ce soir.

243
00:17:21,607 --> 00:17:26,067
D'après le registre, l'homme
qui te cherche s'appelle Abbott.

244
00:17:27,279 --> 00:17:29,338
- Où est-il?
- Il mange.

245
00:17:29,615 --> 00:17:31,810
Il y a deux autres hommes,
mais ils partent.

246
00:17:32,251 --> 00:17:33,343
Merci.

247
00:17:33,619 --> 00:17:35,587
C'est qui ce type?

248
00:17:36,288 --> 00:17:37,380
Danny Otero.

249
00:17:37,689 --> 00:17:38,678
Il vend de la drogue.

250
00:17:38,957 --> 00:17:41,323
Il vient acheter de l'héroïïne
à des vietnamiens.

251
00:17:41,593 --> 00:17:43,060
Un mauvais payeur.

252
00:17:43,362 --> 00:17:44,420
On dit comment?

253
00:17:45,464 --> 00:17:46,931
Des pourboires de radin.

254
00:17:47,232 --> 00:17:48,756
- Des pourboires de radin.
- Oui.

255
00:17:49,068 --> 00:17:51,536
Des pourboires de radin.

256
00:17:55,541 --> 00:17:56,872
Abbott.

257
00:17:57,776 --> 00:17:58,936
Vous allez bien?

258
00:18:02,648 --> 00:18:07,017
Nous qui pensions devoir retourner
toute l'île pour vous trouver.

259
00:18:07,986 --> 00:18:11,752
On m'a dit que vous étiez ici.
Je passe vous saluer par politesse.

260
00:18:13,492 --> 00:18:15,357
Comment s'est passé le vol?

261
00:18:15,961 --> 00:18:17,258
C'était agité.

262
00:18:18,430 --> 00:18:21,058
Vous êtes bien sûr de vous
pour vous montrer comme ça.

263
00:18:21,333 --> 00:18:24,427
La loi est de mon côté.
Vous ne pouvez pas m'extrader.

264
00:18:24,736 --> 00:18:26,397
Qui a parlé de vous extrader?

265
00:18:26,738 --> 00:18:28,569
Je viens vous faire une offre.

266
00:18:29,575 --> 00:18:35,070
Les huiles ont décidé
que vous seriez précieux au FBI.

267
00:18:35,948 --> 00:18:38,974
L'agence est prête à abandonner
toutes les charges contre vous

268
00:18:39,284 --> 00:18:40,876
si vous travaillez pour nous.

269
00:18:41,153 --> 00:18:44,554
- Pour le FBI?
- C'est exact.

270
00:18:49,528 --> 00:18:51,257
Voici les conditions.

271
00:18:51,530 --> 00:18:53,998
Je préfère être clair.

272
00:18:54,299 --> 00:18:55,960
Je n'aime pas cet accord.

273
00:18:56,268 --> 00:19:00,602
Je vous ferais rentrer en avion-cargo
avec un sac sur la tête.

274
00:19:00,873 --> 00:19:02,932
Mais je ne suis que le messager.

275
00:19:03,208 --> 00:19:05,005
Une proposition intéressante.

276
00:19:05,310 --> 00:19:07,778
- Je n'y crois pas.
- Non?

277
00:19:11,717 --> 00:19:14,015
Malgré ce que j'en pense,

278
00:19:15,120 --> 00:19:16,644
c'est une bonne proposition, Jane.

279
00:19:17,222 --> 00:19:19,349
Vous devriez y réfléchir.

280
00:19:20,993 --> 00:19:23,689
J'en ai fini avec cette vie.

281
00:19:23,996 --> 00:19:26,294
J'ai fait ce que j'avais à faire

282
00:19:26,665 --> 00:19:28,326
et j'ai tourné la page.

283
00:19:28,634 --> 00:19:32,195
Vous étiez très doué
dans votre travail.

284
00:19:35,407 --> 00:19:39,104
Vous pourriez aider les gens.
Vous avez un don.

285
00:19:39,912 --> 00:19:41,777
Ce n'est pas un don.

286
00:19:42,814 --> 00:19:47,012
Vous pourriez quitter cette île
et retrouver une vie.

287
00:19:47,586 --> 00:19:49,986
J'ai une vie. Merci.

288
00:19:52,090 --> 00:19:53,182
D'accord.

289
00:19:59,231 --> 00:20:01,665
On reste encore un jour
si vous changez d'avis.

290
00:20:02,234 --> 00:20:03,724
Comment m'avez-vous trouvé?

291
00:20:05,437 --> 00:20:07,530
Grâce aux lettres
pour votre copine Lisbon.

292
00:20:08,373 --> 00:20:10,500
C'était assez malin

293
00:20:10,776 --> 00:20:14,212
de les envoyer à vos amis forains
pour qu'ils lui donnent en douce.

294
00:20:15,280 --> 00:20:17,077
Mais pas assez malin.

295
00:20:20,285 --> 00:20:23,254
Alors j'ai finalement réussi
à passer le pare-feu

296
00:20:23,555 --> 00:20:27,548
et ce cyber génie qui volait
des numéros de cartes de crédit

297
00:20:27,859 --> 00:20:30,089
- était un gamin de 11 ans.
- Quoi?

298
00:20:30,395 --> 00:20:34,695
II les revendait à ses amis
pour qu'ils s'achètent des baskets.

299
00:20:34,967 --> 00:20:36,400
- Il a été arrêté?
- Je ne sais pas.

300
00:20:36,702 --> 00:20:40,399
- On a prévenu la police.
- J'ai vérifié, il a été arrêté.

301
00:20:40,706 --> 00:20:43,607
- Il va être jugé.
- Voilà.

302
00:21:06,999 --> 00:21:09,433
La société de surveillance numérique
marche bien?

303
00:21:09,735 --> 00:21:12,431
Oui, on est opérationnels
depuis 15 mois

304
00:21:12,738 --> 00:21:15,639
et on a déjà fait de jolis profits.

305
00:21:15,941 --> 00:21:17,135
- Oui.
- C'est bien.

306
00:21:17,442 --> 00:21:19,034
C'est comment ici?

307
00:21:19,478 --> 00:21:23,244
Surtout des chauffards ivres
et des véIos volés.

308
00:21:23,515 --> 00:21:26,643
Mais ça me plaît.
C'est calme.

309
00:21:26,952 --> 00:21:29,284
C'est la baby-sitter.
Excuse-moi. AIlô.

310
00:21:30,922 --> 00:21:32,321
Maddy a un peu de fièvre.

311
00:21:34,092 --> 00:21:37,391
Grace s'inquiète.
C'est son premier bébé.

312
00:21:37,663 --> 00:21:39,130
C'est normal.

313
00:21:40,032 --> 00:21:41,829
Je peux te poser une question,
Wayne?

314
00:21:44,303 --> 00:21:46,794
Le CBI te manque parfois?

315
00:21:48,473 --> 00:21:50,338
Oui, ça m'arrive.

316
00:21:50,642 --> 00:21:52,473
Mais on est tellement occupés,

317
00:21:52,778 --> 00:21:56,077
je n'ai pas le temps d'y penser.
Nos journées sont trépidantes.

318
00:21:57,783 --> 00:22:00,581
Ça me manquait avant,
mais plus maintenant.

319
00:22:00,852 --> 00:22:03,446
Tout est bien ici.

320
00:22:03,722 --> 00:22:05,690
C'est bien.

321
00:22:05,991 --> 00:22:07,117
C'est génial, chef.

322
00:22:07,392 --> 00:22:09,485
Je ne suis plus ta chef.

323
00:22:10,162 --> 00:22:12,630
Sa fièvre est montée à 39°C.

324
00:22:12,898 --> 00:22:14,832
- On doit y aller.
- Je suis désolée.

325
00:22:15,133 --> 00:22:17,533
Ce n'est pas grave.
Je vous raccompagne dehors.

326
00:22:18,870 --> 00:22:22,966
Vous avez rencontré ces personnes
qui voulaient vous voir?

327
00:22:23,241 --> 00:22:24,333
Oui.

328
00:22:25,210 --> 00:22:26,837
Ça a donné quoi?

329
00:22:28,480 --> 00:22:31,938
C'était intéressant.
Ils m'ont proposé du travail.

330
00:22:34,052 --> 00:22:38,614
Si je travaille pour eux,
je pourrai rentrer aux Etats-Unis.

331
00:22:38,990 --> 00:22:40,457
C'est une bonne nouvelle.

332
00:22:40,726 --> 00:22:42,159
Pas vraiment.

333
00:22:43,028 --> 00:22:44,723
Je suis passé à autre chose.

334
00:22:45,330 --> 00:22:47,560
Ce serait faire marche arrière.

335
00:22:49,768 --> 00:22:51,895
Ce n'est pas très sain.

336
00:22:53,739 --> 00:22:56,970
C'est quoi votre travail?

337
00:22:57,242 --> 00:22:59,870
- Mon travail?
- Oui.

338
00:23:02,013 --> 00:23:04,481
Je veille sur les gens.

339
00:23:05,283 --> 00:23:08,411
- Ça a l'air fascinant.
- Ça l'est. Ça l'était.

340
00:23:09,554 --> 00:23:10,714
C'était amusant.

341
00:23:11,289 --> 00:23:13,553
Vous avez dit
que vous pourriez rentrer chez vous.

342
00:23:13,892 --> 00:23:15,416
Rien ne vous manque là-bas?

343
00:23:15,727 --> 00:23:17,388
Si, bien sûr.

344
00:23:21,400 --> 00:23:23,027
Merci pour tout ça.

345
00:23:23,902 --> 00:23:27,394
J'avais besoin de compagnie.
Je ne le pensais pas,

346
00:23:28,607 --> 00:23:32,099
mais j'en avais besoin.

347
00:23:33,478 --> 00:23:35,070
Qui n'en a pas besoin?

348
00:23:40,652 --> 00:23:42,244
Vous voulez aller danser?

349
00:23:43,455 --> 00:23:44,717
Oui.

350
00:24:36,541 --> 00:24:38,168
C'est une belle soirée.

351
00:24:38,477 --> 00:24:40,001
Oui.

352
00:24:42,347 --> 00:24:44,781
Je crois que quelqu'un nous suit.

353
00:24:46,551 --> 00:24:47,745
Je vais leur parler.

354
00:24:48,019 --> 00:24:48,986
Non, Patrick.

355
00:24:49,287 --> 00:24:50,948
Ne vous en faites pas.
Je parle la langue.

356
00:24:51,223 --> 00:24:54,090
- Qu'est-ce que vous...?
- Sortez que je vous voie.

357
00:24:54,359 --> 00:24:55,485
Ayons une...

358
00:24:58,029 --> 00:24:59,257
Oh, non.

359
00:24:59,731 --> 00:25:01,289
Regarde où tu marches, petit con.

360
00:25:01,900 --> 00:25:03,333
Mêle toi de tes affaires.

361
00:25:04,302 --> 00:25:05,326
Patrick?

362
00:25:21,453 --> 00:25:23,114
Ça fait du bien.

363
00:25:24,823 --> 00:25:26,085
Vous sentez bon.

364
00:25:27,526 --> 00:25:31,121
- Vous devriez voir un médecin.
- Non.

365
00:25:31,396 --> 00:25:33,455
Vous avez peut-être une commotion.

366
00:25:34,032 --> 00:25:36,159
Non, j'ai seulement besoin
de me reposer.

367
00:26:33,124 --> 00:26:35,615
J'avais beaucoup bu hier soir.

368
00:26:35,927 --> 00:26:38,725
- Oui.
- Que s'est-il passé?

369
00:26:38,997 --> 00:26:41,727
On vous a tabassé. Tenez.

370
00:26:42,767 --> 00:26:44,257
Merci.

371
00:26:52,677 --> 00:26:54,611
C'est un délice.

372
00:26:55,847 --> 00:26:57,212
Vous vous sentez comment?

373
00:26:57,849 --> 00:27:00,545
Mieux maintenant, grâce à ça.

374
00:27:01,119 --> 00:27:02,450
Vous faites du bon thé.

375
00:27:02,754 --> 00:27:04,244
Merci.

376
00:27:05,457 --> 00:27:07,482
J'ai reçu un message ce matin.

377
00:27:07,792 --> 00:27:10,386
Mon travail.
Je dois rentrer aujourd'hui.

378
00:27:10,662 --> 00:27:13,290
J'ai un avion dans l'après-midi.
Je dois faire ma valise...

379
00:27:13,598 --> 00:27:15,156
Je comprends.

380
00:27:15,467 --> 00:27:16,593
Vous devez rentrer.

381
00:27:16,868 --> 00:27:18,426
Oui. Désolée.

382
00:27:18,703 --> 00:27:21,467
Non, ce n'est rien.

383
00:27:22,007 --> 00:27:23,634
Merci pour tout.

384
00:27:33,652 --> 00:27:35,984
J'ai passé un très bon moment
avec vous, Patrick.

385
00:27:37,889 --> 00:27:39,413
Bref...

386
00:28:08,353 --> 00:28:09,820
Hugo.

387
00:28:26,071 --> 00:28:27,629
Alfredo.

388
00:28:40,518 --> 00:28:41,849
Qu'est-il arrivé?

389
00:28:44,422 --> 00:28:45,912
Otero est passé.

390
00:28:46,691 --> 00:28:48,488
Il était ivre.

391
00:28:49,260 --> 00:28:50,989
Le chien n'arrêtait pas d'aboyer.

392
00:28:56,367 --> 00:28:59,234
- Tu vas faire quoi?
- Rien.

393
00:29:00,939 --> 00:29:02,236
Tu vas faire quoi?

394
00:29:03,575 --> 00:29:05,236
Dès que j'aurai fini ici,

395
00:29:07,112 --> 00:29:08,909
je te préparerai tes œufs.

396
00:29:29,334 --> 00:29:30,699
Salut.

397
00:29:31,402 --> 00:29:33,962
- Salut.
- J'espérais vous trouver ici.

398
00:29:34,272 --> 00:29:36,433
Je voulais
vous donner quelque chose.

399
00:29:36,775 --> 00:29:37,969
Merci.

400
00:29:38,276 --> 00:29:42,042
Merci à vous.
Pour le diner et tout le reste.

401
00:29:42,580 --> 00:29:43,706
Vous avez raison.

402
00:29:43,982 --> 00:29:46,644
Etre compris
est un plaisir sous-estimé.

403
00:29:48,086 --> 00:29:52,750
Je vous donne mon numéro
au cas où vous rentriez au pays.

404
00:29:54,025 --> 00:29:55,458
On ne sait jamais.

405
00:29:55,760 --> 00:29:57,728
Vous voudrez peut-être m'appeler.

406
00:29:58,429 --> 00:29:59,760
Peut-être.

407
00:30:02,433 --> 00:30:03,991
Au revoir, Patrick.

408
00:30:04,803 --> 00:30:06,828
Bonne chance
pour prendre votre décision.

409
00:30:07,472 --> 00:30:10,930
Revenir en arrière n'est pas toujours
une mauvaise chose.

410
00:30:11,409 --> 00:30:12,808
Ça peut faire aller de l'avant.

411
00:31:07,398 --> 00:31:09,662
MON MANDAT

412
00:31:24,515 --> 00:31:25,504
Abbott.

413
00:31:25,783 --> 00:31:27,045
Salut, super agent.

414
00:31:28,419 --> 00:31:29,681
Je suis prêt à rentrer.

415
00:31:29,954 --> 00:31:32,855
Bonne nouvelle.

416
00:31:33,124 --> 00:31:35,820
Mais selon mes conditions.
C'est clair?

417
00:31:36,094 --> 00:31:39,757
Quand on sera aux Etats-Unis,
je veux rencontrer les huiles

418
00:31:40,064 --> 00:31:42,225
pour m'assurer
qu'elles seront respectées.

419
00:31:42,533 --> 00:31:44,091
On peut s'arranger.

420
00:31:44,402 --> 00:31:45,869
- Lisbon sera là.
<i>- Pourquoi?</i>

421
00:31:46,137 --> 00:31:48,367
Lisbon sera là ou je ne le fais pas.

422
00:31:48,640 --> 00:31:51,006
Et si vous me mentez
sur sa présence,

423
00:31:51,276 --> 00:31:56,373
je dirai à vos patrons que je refuse
de travailler avec vous.

424
00:31:57,115 --> 00:32:00,573
Vous aurez fait tout le boulot
et vous n'en tirerez rien.

425
00:32:01,152 --> 00:32:02,517
On est d'accord?

426
00:32:03,221 --> 00:32:05,052
On passe vous prendre
à quelle heure?

427
00:32:05,323 --> 00:32:06,722
Je vous préviendrai.

428
00:32:06,991 --> 00:32:09,425
J'ai une chose à faire avant.

429
00:32:11,296 --> 00:32:13,355
<i>- Franklin.</i>
- Ça va, Patrick?

430
00:32:13,731 --> 00:32:15,562
Très bien. J'ai besoin de ton aide.

431
00:32:15,833 --> 00:32:19,633
Tu as dit que Danny Otero achetait
de l'héroïïne à des vietnamiens.

432
00:32:19,938 --> 00:32:21,803
Tu ne devrais pas t'approcher de lui.

433
00:32:22,106 --> 00:32:23,937
Non, il n'en est pas question.

434
00:32:24,242 --> 00:32:26,107
La vente est déjà faite?

435
00:32:26,411 --> 00:32:29,244
Non, les vietnamiens ne sont arrivés
que ce matin.

436
00:32:29,514 --> 00:32:32,745
Parfait. J'ai besoin
que tu me trouves trois choses.

437
00:32:33,017 --> 00:32:34,746
Je peux trouver n'importe quoi.

438
00:32:35,019 --> 00:32:37,146
D'abord, quand aura lieu la vente?

439
00:32:37,455 --> 00:32:39,821
Ensuite, dans quelle chambre?

440
00:32:40,124 --> 00:32:41,921
- Autre chose?
- Oui.

441
00:32:42,193 --> 00:32:43,990
Quand les vietnamiens
seront en train de manger.

442
00:32:44,295 --> 00:32:47,093
Ils ne mangent jamais.
Ils sont toujours au bar.

443
00:32:47,365 --> 00:32:49,993
Parfait, Franklin.
Tu es très fort.

444
00:32:50,301 --> 00:32:51,734
Vraiment très fort.

445
00:32:52,003 --> 00:32:53,334
Merci.

446
00:33:11,489 --> 00:33:12,478
Bonjour.

447
00:33:12,790 --> 00:33:17,159
Pardon pour le dérangement.
L'un de vous parle anglais?

448
00:33:19,230 --> 00:33:22,131
- Oui.
- Patrick Jane. Enchanté.

449
00:33:22,400 --> 00:33:23,867
Que voulez-vous?

450
00:33:25,703 --> 00:33:27,796
Vous êtes des dealers.
Je ne juge pas.

451
00:33:28,072 --> 00:33:30,540
Je suis recherché pour homicide
aux Etats-Unis.

452
00:33:30,842 --> 00:33:34,334
Je veux vous parler
d'une connaissance, Danny Otero.

453
00:33:36,581 --> 00:33:38,048
Pour dire quoi?

454
00:33:38,883 --> 00:33:43,616
Pour vous prévenir. Il travaille
comme indic pour la police.

455
00:33:43,888 --> 00:33:47,449
Il fait équipe
avec un agent du FBI, Abbott.

456
00:33:51,929 --> 00:33:54,489
- Vous le savez comment?
- Je travaille avec Abbott

457
00:33:54,766 --> 00:33:57,701
sur une autre affaire.
Le nom d'Otero a été mentionné.

458
00:33:58,269 --> 00:34:02,205
Si vous faites affaire
avec Danny Otero, un conseil,

459
00:34:02,507 --> 00:34:04,338
soyez prudents.

460
00:34:07,445 --> 00:34:08,810
Au revoir.

461
00:34:13,785 --> 00:34:18,245
Je serai dans la chambre 1443
dans 15 minutes.

462
00:34:18,556 --> 00:34:19,682
A l'hôtel?

463
00:34:19,957 --> 00:34:22,084
Je bois un dernier verre
avec des amis.

464
00:34:22,393 --> 00:34:25,988
Annoncez-vous à la porte,
ils viendront me chercher.

465
00:34:38,910 --> 00:34:40,070
Oui?

466
00:34:40,378 --> 00:34:43,176
Abbott, FBI.

467
00:34:43,448 --> 00:34:44,710
Excusez-moi?

468
00:34:44,982 --> 00:34:47,917
Abbott, FBI. Patrick Jane
ne vous a pas dit que je venais?

469
00:34:49,987 --> 00:34:51,682
Un instant.

470
00:35:03,768 --> 00:35:05,599
Vous nous avez balancés
à la police?

471
00:35:05,903 --> 00:35:08,098
- Quoi?
- Vous nous avez balancés?

472
00:35:08,406 --> 00:35:10,465
Non...

473
00:35:10,775 --> 00:35:13,209
Le FBI est à la porte.

474
00:35:13,711 --> 00:35:17,340
<i>- Vous ne vous en tirerez pas.</i>
- On entre.

475
00:35:18,649 --> 00:35:20,378
FBI! Pas un geste!

476
00:35:20,918 --> 00:35:22,146
Les mains sur la tête.

477
00:35:23,187 --> 00:35:24,882
Posez votre arme.

478
00:35:30,695 --> 00:35:32,595
C'est bien.
Tout le monde par terre.

479
00:35:32,864 --> 00:35:34,957
Par terre.

480
00:35:44,942 --> 00:35:46,671
Joli coup.

481
00:35:46,978 --> 00:35:48,775
Très joli coup.

482
00:35:49,447 --> 00:35:51,438
La seule question est,

483
00:35:52,283 --> 00:35:54,581
où est Patrick Jane?

484
00:36:04,562 --> 00:36:06,826
Que s'est-il passé, Abbott?

485
00:36:10,334 --> 00:36:11,801
Vous avez tendu un piège.

486
00:36:12,069 --> 00:36:14,333
C'est vous qui avez frappé
à la porte.

487
00:36:15,173 --> 00:36:16,265
Mes conditions.

488
00:36:16,974 --> 00:36:19,602
Je veux que vous les lisiez
et que vous les signiez.

489
00:36:26,884 --> 00:36:30,445
- On peut s'en arranger.
- Parfait. Signez, s'il vous plaît.

490
00:36:34,926 --> 00:36:37,121
- D'accord.
- Il y a cinq copies.

491
00:36:37,395 --> 00:36:39,226
Signez-les aussi, s'il vous plaît.

492
00:36:40,097 --> 00:36:41,462
Elles sont pour vous.

493
00:36:41,732 --> 00:36:43,199
Je garde l'original.

494
00:36:47,505 --> 00:36:49,530
- On y va.
- Une seconde.

495
00:36:52,376 --> 00:36:54,571
Regarde où tu marches, petit con.

496
00:36:57,381 --> 00:36:58,973
On peut y aller maintenant.

497
00:37:06,123 --> 00:37:07,590
Attends, Jane.

498
00:38:34,679 --> 00:38:35,771
Jane.

499
00:38:36,814 --> 00:38:38,008
Cho.

500
00:38:40,217 --> 00:38:42,276
Tu ne cesseras jamais de m'étonner.

501
00:38:43,020 --> 00:38:45,147
Je prends la suite, les gars.

502
00:38:47,558 --> 00:38:48,820
Tu as rejoint le FBI?

503
00:38:49,527 --> 00:38:53,019
Oui, j'ai fini la formation
à Quantico il y a 5 mois.

504
00:38:54,532 --> 00:38:55,692
Regarde-toi.

505
00:38:56,000 --> 00:38:58,332
- Félicitations.
- Merci.

506
00:38:58,636 --> 00:39:00,035
Oui.

507
00:39:01,372 --> 00:39:03,465
- C'est par ici.
- D'accord.

508
00:39:07,712 --> 00:39:09,373
Où sont tes chaussettes?

509
00:39:11,482 --> 00:39:13,347
Je ne sais pas.

510
00:39:14,652 --> 00:39:15,949
Ils t'ont implanté une puce?

511
00:39:16,220 --> 00:39:18,484
Je ne crois pas.
Pourquoi?

512
00:39:18,923 --> 00:39:20,686
Tu n'as pas l'air heureux de me voir.

513
00:39:20,991 --> 00:39:23,687
Je préférerais te voir
dans des circonstances différentes.

514
00:39:23,994 --> 00:39:26,656
- Pourquoi?
- Toi et le FBI, ça ne va pas coller.

515
00:39:26,931 --> 00:39:29,024
Ils ne comprennent pas
ta façon de faire.

516
00:39:29,834 --> 00:39:32,166
Ils se détendront
quand ils me connaitront mieux.

517
00:39:32,570 --> 00:39:34,333
La deuxième porte à gauche.

518
00:39:46,083 --> 00:39:47,516
Salut.

519
00:39:47,785 --> 00:39:49,343
Bonjour.

520
00:39:50,287 --> 00:39:52,551
- Jolie barbe.
- Merci.

521
00:39:52,857 --> 00:39:54,085
Merci pour les lettres.

522
00:39:54,392 --> 00:39:56,360
Tu m'as manqué.

523
00:39:56,627 --> 00:39:58,356
Tu m'as manqué aussi.

524
00:40:02,767 --> 00:40:04,735
Qu'est-ce que je fais ici?

525
00:40:05,035 --> 00:40:07,060
- Tu verras. Ça va être génial.
- Quoi?

526
00:40:07,371 --> 00:40:08,565
Fais-moi confiance.

527
00:40:11,375 --> 00:40:13,536
Bien, commençons.

528
00:40:17,815 --> 00:40:21,911
Jane, voici les charges
qui pèsent contre vous.

529
00:40:22,219 --> 00:40:25,916
Homicide, obstruction à lajustice,
agression à main armée,

530
00:40:26,223 --> 00:40:28,384
vol de voiture, et cetera.

531
00:40:29,260 --> 00:40:30,727
Vous risquez
entre 20 ans et perpétuité.

532
00:40:30,995 --> 00:40:34,021
Mais tout cela peut disparaitre
si vous acceptez

533
00:40:34,298 --> 00:40:39,031
d'être consultant du FBI
pendant au moins 5 ans.

534
00:40:39,637 --> 00:40:44,097
Vous serez sous ma supervision,
en liberté conditionnelle,

535
00:40:44,408 --> 00:40:47,309
qui pourra être révoquée
si je le juge opportun.

536
00:40:47,611 --> 00:40:51,411
Si vous fuyez
ou faites un seul pas de travers,

537
00:40:51,682 --> 00:40:53,877
vous irez en prison.

538
00:40:56,187 --> 00:40:58,052
Signez et l'accord sera conclu.

539
00:40:59,924 --> 00:41:01,391
Intéressant.

540
00:41:02,593 --> 00:41:08,395
Vous avez déjà accepté
certaines de mes conditions.

541
00:41:09,333 --> 00:41:11,563
Je n'ai rien accepté.

542
00:41:12,102 --> 00:41:14,263
J'ai seulement déclaré
les avoir lues.

543
00:41:14,538 --> 00:41:16,597
- C'est pareil.
- Non.

544
00:41:16,874 --> 00:41:19,809
Pas de conditionnelle.
Je suis un homme libre.

545
00:41:20,110 --> 00:41:23,170
- Et Lisbon fait équipe avec moi.
- Quoi?

546
00:41:23,481 --> 00:41:26,109
Vous n'aurez pas besoin de Lisbon.
J'ai déjà une équipe...

547
00:41:26,383 --> 00:41:28,283
- C'est non négociable.
- J'ai un travail.

548
00:41:28,552 --> 00:41:31,612
Je ne vais pas tout lâcher
parce que tu as décidé de rentrer.

549
00:41:31,889 --> 00:41:35,985
Il y a d'autres modalités.
Des choses faciles à régler.

550
00:41:36,293 --> 00:41:39,023
Mais rien de tout ça ne s'applique.

551
00:41:39,330 --> 00:41:42,163
Vous ne comprenez pas, Jane.

552
00:41:43,200 --> 00:41:45,930
Vous êtes sur le sol américain.
Je suis le gouvernement

553
00:41:46,203 --> 00:41:49,331
et je vous dis
que ceci est une serviette en papier.

554
00:41:51,141 --> 00:41:53,769
Voici notre accord.

555
00:41:54,645 --> 00:41:57,170
A prendre ou à laisser.

556
00:41:59,517 --> 00:42:01,951
- Je refuse.
- C'est dommage.

557
00:42:02,219 --> 00:42:04,449
Vous faites une erreur.

558
00:42:04,855 --> 00:42:06,322
Kim?

559
00:42:06,590 --> 00:42:07,852
Agent Fischer.

560
00:42:08,158 --> 00:42:11,355
- Kim?
- Agent Fischer.

561
00:42:13,597 --> 00:42:15,565
Agent Fischer.

562
00:42:17,201 --> 00:42:20,398
M. Jane ira en suite de détention.

563
00:42:20,704 --> 00:42:23,195
J'en suis navrée.
Je vais m'en occuper.

564
00:42:23,507 --> 00:42:25,031
Je ne suis pas difficile.

565
00:42:25,342 --> 00:42:28,834
S'il y a une vue, tant mieux.
Sinon, tant pis.

566
00:42:29,113 --> 00:42:31,047
Tant que je peux faire du thé.
<b><font color="#0A7C32">Ripped By mstoll</font></b>

567
00:42:32,516 --> 00:42:37,078
- C'est qui? Une suite?
- Tout est sous contrôle, Lisbon.

568
00:43:02,880 --> 00:43:04,905
<i>Traduction:</i> Stéphanie Bernard

569
00:43:05,683 --> 00:43:07,150
(French)

