1
00:00:08,600 --> 00:00:12,320
- Je n'en veux pas !
- Que faites-vous ?
2
00:00:12,480 --> 00:00:16,000
- Ne me touchez pas !
- Il y a trop de hubots dans la maison.
3
00:00:16,160 --> 00:00:20,640
- Débarrassons-nous de Vera.
- Elle est la seule à faire quelque chose !
4
00:00:20,800 --> 00:00:23,800
Dieu a créé le monde, les animaux
et l'humanité.
5
00:00:23,960 --> 00:00:26,960
Tu es l'enfant de David, pas de Dieu.
6
00:00:27,120 --> 00:00:31,960
- Pourquoi il ne s'allume pas ?
- Quelqu'un a pris son cerveau.
7
00:00:32,120 --> 00:00:35,160
- Je t'aime.
- Veux-tu m'épouser ?
8
00:00:35,320 --> 00:00:38,560
Tu seras découverte.
Et je te perdrai.
9
00:00:38,720 --> 00:00:42,560
Nous serons heureux ensemble,
comme dans les contes de fées.
10
00:00:42,720 --> 00:00:48,240
Ce sont des pièces du code qui me
redonneront la vie - grâce à lui.
11
00:00:52,320 --> 00:00:55,720
Il se trouve que ça ne fonctionne pas.
12
00:01:00,120 --> 00:01:04,120
- Il n'y a pas de problèmes avec lui.
- Il manque le cerveau.
13
00:01:04,280 --> 00:01:07,720
Pas de problèmes, à part
qu'il manque le cerveau.
14
00:01:11,520 --> 00:01:14,520
Qui ferait ça ?
15
00:01:16,160 --> 00:01:22,880
Le cerveau est ce qu'il faut prendre
pour accéder à toutes les informations.
16
00:01:24,680 --> 00:01:29,800
- Où étais-tu aux funérailles de David ?
- J'attendais dehors.
17
00:01:29,960 --> 00:01:32,440
Qui y était ?
18
00:01:32,600 --> 00:01:36,480
Dame Greta, le prêtre et une femme.
19
00:01:38,520 --> 00:01:43,600
- Qui était cette femme ?
- Je ne connais pas son nom.
20
00:02:08,760 --> 00:02:10,760
Niska.
21
00:02:15,080 --> 00:02:17,720
[TÉLÉPHONE]
22
00:02:23,320 --> 00:02:26,280
- Niska.
- C'est moi.
23
00:02:27,840 --> 00:02:35,320
Je n'appelle pas pour me mêler
de tes affaires. Compris ?
24
00:02:35,480 --> 00:02:41,160
Pourquoi Eischer Transhumanologie
est écrit sur ton adresse ?
25
00:02:41,320 --> 00:02:43,600
Maman.
26
00:02:43,760 --> 00:02:45,840
Maman !
27
00:02:47,708 --> 00:02:52,807
Traduction par Arsène, relecture par Loliz
pour addic7ed.com
28
00:03:04,640 --> 00:03:11,480
Beaucoup veulent un "mariage
traditionnel" mais sans parler de Dieu.
29
00:03:11,640 --> 00:03:16,960
- Albert...
- Mais vous parlerez de Dieu.
30
00:03:17,120 --> 00:03:20,960
Je suis content que vous ne soyez pas
comme ces couples.
31
00:03:21,120 --> 00:03:27,160
Nous sommes très traditionalistes.
Tu veux que je le prenne ? Viens.
32
00:03:27,320 --> 00:03:31,920
- Les enfants sont des cadeaux.
- J'aime beaucoup les enfants.
33
00:03:32,080 --> 00:03:34,840
Albert ! Désolé ! Albert !
34
00:03:35,000 --> 00:03:42,440
- Il est un peu...
- Albert, tu ne dois pas faire ça. Albert !
35
00:03:42,600 --> 00:03:48,040
Dès que nous aurons récité un psaume
nous lirons l'épître aux Corinthiens.
36
00:03:48,200 --> 00:03:50,960
Ensuite...
37
00:03:51,120 --> 00:03:53,560
Lâche !
38
00:03:55,160 --> 00:03:58,480
- Lâche-ça !
- Lâche !
39
00:04:08,160 --> 00:04:13,800
C'est un secret dont il ne faut pas parler.
40
00:04:13,960 --> 00:04:17,680
Bouche cousue. On se serre la main.
Tu sais ce que ça signifie ?
41
00:04:17,840 --> 00:04:20,920
- Promis.
- Super-promis. Bien.
42
00:04:21,080 --> 00:04:28,240
- J'ai faim. Pizza.
- Encore ? D'accord. Je rentre.
43
00:04:31,200 --> 00:04:35,520
- Que puis-je dire ?
- Que je n'aime pas Florentine ?
44
00:04:35,680 --> 00:04:38,920
Oui, mais c'est un mensonge.
45
00:04:39,080 --> 00:04:43,600
Florentine est la meilleure chose
qui me soit arrivé.
46
00:04:43,760 --> 00:04:50,680
Avant notre rencontre, j'étais perdu.
Maintenant je sais où je vais.
47
00:04:50,840 --> 00:04:54,800
- Savez-vous ce que j'entends ?
- Non.
48
00:04:54,960 --> 00:05:00,480
J'entends quelqu'un qui est
dur avec lui-même.
49
00:05:00,640 --> 00:05:04,800
Tout n'est pas toujours bon
parce que ça en a l'air.
50
00:05:04,960 --> 00:05:10,520
- Donc je me mens à moi-même ?
- Il ne croit pas en mes sentiments.
51
00:05:10,680 --> 00:05:14,960
- Que je ne peux pas aimer.
- Florentine peut m'aimer.
52
00:05:15,120 --> 00:05:19,320
Comment puis-je savoir que vous
ne l'avez pas programmée pour ça ?
53
00:05:19,480 --> 00:05:23,920
Parce... Parce qu'elle a un libre
arbitre. D'accord ?
54
00:05:24,080 --> 00:05:28,840
Vous devez me croire.
Allez-vous nous marier ou pas ?
55
00:05:30,840 --> 00:05:33,440
Je ne sais pas.
56
00:05:34,760 --> 00:05:37,800
Je ne peux pas vous répondre mieux
maintenant.
57
00:05:43,760 --> 00:05:47,640
- J'ai besoin d'aide.
- Je peux t'aider.
58
00:05:47,800 --> 00:05:52,600
- Pas pour ça.
- Je fais plein de choses : je conduis.
59
00:05:52,760 --> 00:05:57,840
Des nouveaux appareils à aller chercher.
Tu peux y passer ? L'adresse est là.
60
00:05:58,000 --> 00:06:03,400
Je peux soulever des grandes
charges, appuyer sur des boutons, ...
61
00:06:03,560 --> 00:06:08,800
- Je vais à la deuxième adresse.
- ... faire la vaisselle, cuire des lasagnes...
62
00:06:08,960 --> 00:06:15,840
- Tu peux te taire ? Bien.
- Et je peux aussi parler, et...
63
00:06:16,000 --> 00:06:21,000
- ... chanter, et imiter les sons.
- Odi, Odi !
64
00:06:21,160 --> 00:06:24,560
- Joue à l'ordinateur.
- Je peux jouer à l'ordinateur.
65
00:06:24,720 --> 00:06:29,120
- Il nous en doit une, salue-le pour moi.
- On dirait un...
66
00:06:29,280 --> 00:06:34,000
Oui, c'est bien ce qu'ils font.
Mais tout à fait légalement.
67
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
À plus.
68
00:06:36,320 --> 00:06:42,080
- Pourquoi tu ne prends pas celle-là ?
- Celle là, c'est...
69
00:06:42,240 --> 00:06:45,760
... dans ma rue. À plus.
70
00:06:47,560 --> 00:06:51,680
- C'est bien, Odi.
- C'est bien, Odi.
71
00:07:02,480 --> 00:07:06,040
Vera, nous sommes là. Vera !
72
00:07:06,200 --> 00:07:08,680
Viens !
73
00:07:16,040 --> 00:07:20,920
- Il est temps de vous dire au revoir.
- Oui, oui. Adieu.
74
00:07:28,200 --> 00:07:31,160
Qu'en dit Mimi ?
75
00:07:32,000 --> 00:07:37,000
- On ne devrait pas lui demander ?
- Et lui dire quoi ?
76
00:07:37,160 --> 00:07:42,360
Si c'est le code de David Eischer...
Ça peut tout changer.
77
00:07:42,520 --> 00:07:46,600
Oui, mais regarde.
Il manque quelque chose.
78
00:07:46,760 --> 00:07:51,880
Oui, on dirait qu'il manque...
un mot de passe ou un truc du genre.
79
00:07:53,800 --> 00:07:56,640
Mais...
80
00:07:56,800 --> 00:08:01,280
- À quoi tu penses ?
- Quand Maman avait Leo comme client...
81
00:08:01,440 --> 00:08:06,160
... il y avait une pièce importante
que seule Mimi a vue.
82
00:08:06,320 --> 00:08:09,760
Ça pourrait être quelque chose ?
83
00:08:09,920 --> 00:08:14,040
- Je vais lui demander.
- Non, je le ferai.
84
00:08:14,200 --> 00:08:17,160
- Les jeunes...
- Apprends à frapper !
85
00:08:17,320 --> 00:08:22,520
Désolé. Vera s'en va.
Vous pouvez lui dire au revoir.
86
00:08:22,680 --> 00:08:26,400
- Salut, Vera.
- Au revoir, les enfants.
87
00:08:28,160 --> 00:08:33,440
- Porte-toi bien !
- Nous sommes prêts là.
88
00:08:34,800 --> 00:08:40,560
Vera est une hubot gériatrique qui sait
faire des massages cardiaques et autres.
89
00:08:40,720 --> 00:08:48,080
Ça peut vous servir là-bas au parc.
Elle a aussi un permis D.
90
00:08:48,240 --> 00:08:53,440
- S'il n'y a rien d'autre, on va...
- J'ai terminé de passer l'aspirateur.
91
00:08:53,600 --> 00:08:59,320
- L'aspirateur est posé là.
- Vera, voici Silas.
92
00:08:59,480 --> 00:09:05,480
Maintenant tu feras ce qu'il te dira.
Il est ton nouveau propriétaire.
93
00:09:08,600 --> 00:09:14,680
Je vois. Mais...
Il y a trop de hubots dans la maison.
94
00:09:14,840 --> 00:09:17,360
Vous en avez d'autres ?
95
00:09:17,520 --> 00:09:22,080
- Pas à vendre.
- Je vois.
96
00:09:22,240 --> 00:09:25,280
Si vous changez d'avis...
97
00:09:26,000 --> 00:09:29,480
- Vous n'avez qu'à appeler.
- Merci.
98
00:09:29,640 --> 00:09:31,960
Viens.
99
00:09:39,120 --> 00:09:41,800
Entre là.
100
00:09:46,880 --> 00:09:50,040
Qu'est-ce qu'elle f... Quoi...
101
00:09:52,280 --> 00:09:55,440
Mais qu'est-ce qu'elle fout ?
102
00:09:58,680 --> 00:10:00,720
Alors ?
103
00:10:03,120 --> 00:10:05,640
Écarte-toi.
104
00:10:20,040 --> 00:10:24,800
- Où est allée Vera ?
- Dans une expo.
105
00:10:28,880 --> 00:10:34,720
Là. Hub Battle Land.
Ça semble assez marrant.
106
00:10:48,480 --> 00:10:54,440
Mimi ! Tu te souviens
que Maman t'a donné une note de Leo ?
107
00:10:54,600 --> 00:10:57,240
- Oui.
- Elle est toujours là ?
108
00:10:57,400 --> 00:10:59,720
Non.
109
00:10:59,880 --> 00:11:03,040
Je l'ai mémorisée.
110
00:11:03,200 --> 00:11:06,840
Qu'y avait-il dessus ?
111
00:11:11,880 --> 00:11:17,080
C'était une partie du code
de David Eischer, c'est ça ?
112
00:11:17,240 --> 00:11:23,680
David l'appelait la clef,
mais seule elle est inutile.
113
00:11:23,840 --> 00:11:27,080
Je pense avoir le reste du code.
114
00:11:27,240 --> 00:11:32,440
- Comment l'as-tu obtenu ?
- On n'est pas sûr que ce soit bien ça.
115
00:11:32,600 --> 00:11:35,680
- Veux-tu vérifier ?
- Non.
116
00:11:35,840 --> 00:11:42,080
Mais... en fait,
on voudrait t'emprunter la clef.
117
00:11:42,240 --> 00:11:47,040
- Comprends-tu à quoi sert le code ?
- Oui.
118
00:11:47,200 --> 00:11:52,560
- Il t'a créée.
- Et que suis-je ?
119
00:11:52,720 --> 00:11:57,200
- Tu es fantastique.
- Non.
120
00:11:57,360 --> 00:12:02,360
Oublie le code, Tobbe.
Tu ne devrais pas l'avoir.
121
00:12:27,680 --> 00:12:29,680
Bonjour !
122
00:12:37,560 --> 00:12:39,560
Bonjour !
123
00:12:46,600 --> 00:12:49,600
Bonjour. Je viens chercher un modèle.
124
00:12:49,760 --> 00:12:53,920
- Il y a quelque chose qui vous plaît ?
- Certainement pas !
125
00:12:54,080 --> 00:12:58,800
Silas m'a envoyé chercher
un hubot.
126
00:12:58,960 --> 00:13:03,480
C'est celui-ci.
Nous aurions bien prolongé son contrat.
127
00:13:03,640 --> 00:13:08,600
Silas ne voulait pas.
Il en avait lui-même besoin.
128
00:13:17,440 --> 00:13:21,560
- Roger.
- Comment l'avez-vous eu ?
129
00:13:21,720 --> 00:13:25,840
- On vous l'a loué.
- Qu'as-tu fait avec Therese ?
130
00:13:26,000 --> 00:13:32,320
- Éteignez-le. - C'est mieux
qu'il puisse monter en voiture.
131
00:13:32,480 --> 00:13:36,080
- Therese va bien ?
132
00:13:36,240 --> 00:13:42,960
- Éteignez-le, s'il vous plaît.
- Ce n'est pas mon dos qui trinquera.
133
00:13:43,120 --> 00:13:45,800
Assieds-toi.
134
00:13:52,000 --> 00:13:54,400
Bien.
135
00:13:54,560 --> 00:14:00,400
Rick, tu te souviens comment on faisait ?
Les mains en l'air !
136
00:14:04,760 --> 00:14:11,000
Il est parfois un peu violent
quand il faut l'éteindre.
137
00:14:11,160 --> 00:14:16,160
On peut l'avoir facilement, donc ça va.
Il était comme ça avec vous ?
138
00:14:16,320 --> 00:14:21,480
Bien sûr. Je sais exactement
comment il fonctionne.
139
00:14:21,640 --> 00:14:27,600
Per ! Aide le monsieur à porter ça.
140
00:14:34,640 --> 00:14:40,360
J'ai appris seul à pédaler.
C'est moi et mon père.
141
00:14:40,520 --> 00:14:46,640
C'était la nuit d'avant le réveillon.
Je ne voulais pas aller me coucher.
142
00:14:46,800 --> 00:14:52,040
Papa m'a laissé rester regarder
la télévision et manger des biscuits.
143
00:14:52,200 --> 00:14:57,000
- Pourquoi on voulait pas se coucher ?
- Ce n'est pas important.
144
00:14:57,160 --> 00:15:01,640
Nous attendions quelqu'un.
145
00:15:01,800 --> 00:15:06,600
- Qui ?
- Peu importe. Elle n'est pas venue.
146
00:15:08,560 --> 00:15:13,960
- Et on était triste ?
- Non ! Papa s'est bien occupé de nous.
147
00:15:14,120 --> 00:15:17,880
Il nous a donné
ce dont nous avions besoin.
148
00:15:20,320 --> 00:15:25,960
Regarde-moi pour apprendre
qui tu dois être.
149
00:15:55,800 --> 00:16:00,960
- Pour quelle tâche la programmes-tu ?
- Bouclier humain, civil avec enfants.
150
00:16:01,120 --> 00:16:04,480
Voilà. J'y suis. C'est bon !
151
00:16:05,200 --> 00:16:09,640
Bien. N'aie pas peur de cet endroit.
152
00:16:09,800 --> 00:16:12,760
Où sont mes enfants ?
153
00:16:15,000 --> 00:16:18,120
- Lâche-moi ! Tu me fais mal.
Fais quelque chose ! - J'essaie !
154
00:16:18,280 --> 00:16:22,240
- Qu'avez-vous fait à mes enfants ?
- Donne-lui le bébé !
155
00:16:22,400 --> 00:16:25,400
Odi, donne-moi le bébé !
156
00:16:25,560 --> 00:16:28,520
Magne-toi, elle me fait mal !
157
00:16:28,680 --> 00:16:31,240
Putain !
158
00:16:32,440 --> 00:16:35,720
- Je m'en occupe.
- Je sais, mais lâche-le.
159
00:16:35,880 --> 00:16:39,720
- Lâche-moi !
- Voilà ton bébé, voilà !
160
00:16:46,480 --> 00:16:49,480
Tu devrais ajuster sa force...
161
00:16:49,640 --> 00:16:53,520
Elle sera une victime,
pas une machine à tuer.
162
00:16:53,680 --> 00:16:56,160
Je vais régler ça.
163
00:16:56,320 --> 00:17:01,360
- Qu'est-ce que tu vas faire de lui ?
- Un agent, je pense. On verra.
164
00:17:01,520 --> 00:17:07,360
Ce n'est pas encore réglé. J'essaie
encore, j'ajuste les réglages.
165
00:17:09,200 --> 00:17:12,960
Tu prendras bien une bière avant ?
166
00:17:13,120 --> 00:17:15,680
Oh oui, carrément.
167
00:17:17,760 --> 00:17:21,560
J'ai appelé ma mère l'autre jour.
168
00:17:21,720 --> 00:17:26,800
Ça faisait 20 ans
que je ne lui avais pas parlé.
169
00:17:26,960 --> 00:17:33,080
Ma mère panique si elle n'a pas
de nouvelles plus de 6 mois.
170
00:17:33,240 --> 00:17:38,080
"Silas, tu n'appelles jamais.
Viens me rendre visite !"
171
00:17:38,240 --> 00:17:42,160
Elle ne t'a pas abandonné
quand tu avais sept ans.
172
00:17:42,320 --> 00:17:44,600
Non.
173
00:17:47,800 --> 00:17:53,440
- Pourquoi l'as-tu appelée ?
- Il le fallait.
174
00:17:53,600 --> 00:17:58,680
- Elle a le code.
- Est-ce qu'elle sait que... ?
175
00:17:59,680 --> 00:18:04,880
- Qu'il t'est arrivé... ?
- Que je ressemble à ça ?
176
00:18:05,040 --> 00:18:07,760
Elle ne sait rien.
177
00:18:07,920 --> 00:18:12,440
Elle sera fière
quand elle verra cet endroit.
178
00:18:12,600 --> 00:18:18,440
Elle déteste les hubots. Plus encore
qu'elle n'aime sa famille...
179
00:18:18,600 --> 00:18:23,840
Elle colle tout sur le dos de mon père,
que ce serait lui qui serait parti.
180
00:18:24,000 --> 00:18:29,920
Suis-je borné ? Parce que je ne veux
pas lui pardonner. Elle m'a abandonné !
181
00:18:31,360 --> 00:18:36,280
- Je ne l'oublie pas.
- Tu n'es pas borné.
182
00:18:37,720 --> 00:18:41,760
- Merci.
- Merci pour les bières. Je...
183
00:18:43,200 --> 00:18:49,080
- Tu n'en veux pas une ?
- Non, ça va. Je vais juste...
184
00:19:01,080 --> 00:19:03,600
- Niska.
- Je veux qu'on se voit.
185
00:19:03,760 --> 00:19:08,080
"Je vois deux alternatives pour l'avenir."
186
00:19:08,240 --> 00:19:14,760
"Une où les hubots dirigent le monde.
Une où les humains ne..."
187
00:19:20,800 --> 00:19:26,120
Quand je pense à l'avenir,
je vois deux alternatives.
188
00:19:26,280 --> 00:19:29,240
Non. Quand je... deux alter...
189
00:19:31,200 --> 00:19:35,160
Quand je pense à l'avenir,
je vois deux alternatives.
190
00:19:35,320 --> 00:19:41,680
Un monde où les hubots dirigent
et où les humains ne valent rien.
191
00:19:41,840 --> 00:19:46,880
Et un avenir où les humains prennent
le pouvoir sur l'industrie des hubots...
192
00:19:47,040 --> 00:19:53,400
Où on n'est pas esclave de leur avidité,
où nous avons tous un travail.
193
00:19:53,560 --> 00:20:00,120
Il faut de nouvelles lois. Les Vrais
Humains doivent donc entrer au Parlement !
194
00:20:00,280 --> 00:20:05,760
- Tu es très bon. - Vous êtes déjà là ?
- Oui, on s'entraîne un peu.
195
00:20:07,640 --> 00:20:13,480
Kevin, une question. Est-ce qu'on t'a dit
quand et comment entrer au camp ?
196
00:20:13,640 --> 00:20:18,000
- Oui.
- D'accord, je n'étais pas sûre.
197
00:20:18,160 --> 00:20:23,240
Nous n'avons pas reçu
tes frais d'inscription.
198
00:20:23,400 --> 00:20:30,280
- Je peux les ramener là-bas ?
- On a bouclé les inscriptions hier.
199
00:20:30,440 --> 00:20:37,760
Mon père vient juste d'avoir un travail,
mais je vous paierai. Promis.
200
00:20:37,920 --> 00:20:41,640
- Je vais m'arranger.
- Tout à fait.
201
00:20:44,040 --> 00:20:50,560
- Tu me crois plein aux as ?
- C'est juste 500 balles ! C'est rien.
202
00:20:50,720 --> 00:20:54,080
Rien ? Non, non.
203
00:20:59,360 --> 00:21:04,280
- T'en as besoin pour quoi ?
- Un truc.
204
00:21:05,720 --> 00:21:11,880
- Pourquoi tu demandes pas à ta mère ?
- Oublie.
205
00:21:13,360 --> 00:21:15,600
Kev !
206
00:21:20,920 --> 00:21:24,720
- Kev !
- Quoi ?
207
00:21:24,880 --> 00:21:29,200
- As-tu parlé à Therese ?
- De quoi ?
208
00:21:29,360 --> 00:21:34,640
Je sais qu'elle est désolée
pour ce qu'il s'est passé.
209
00:21:34,800 --> 00:21:39,880
- Rick est sûrement très triste aussi...
- Elle ne l'a pas quitté.
210
00:21:40,040 --> 00:21:44,200
- Elle a dit que oui.
- Non, je sais.
211
00:21:44,360 --> 00:21:49,760
- Appelle-la. Elle est toujours ta mère.
- On verra.
212
00:21:49,920 --> 00:21:53,600
Ça lui ferait très plaisir.
213
00:21:53,760 --> 00:21:56,640
D'accord, je l'appellerai.
214
00:21:56,800 --> 00:22:00,840
- Si t'insistes, je vais changer d'avis.
- Désolé.
215
00:22:04,040 --> 00:22:06,480
Mais merde...
216
00:22:08,200 --> 00:22:12,960
Merde, c'est connecté pourtant.
217
00:22:18,680 --> 00:22:21,600
Allez, putain !
218
00:22:25,400 --> 00:22:31,040
Désolée d'avoir pris si longtemps.
J'ai presque fini. Gordon.
219
00:22:31,200 --> 00:22:35,920
Je ne sais pas si je
crois encore en Dieu.
220
00:22:36,080 --> 00:22:39,560
Je voudrais m'effacer la Bible.
221
00:22:39,720 --> 00:22:44,320
Tu peux effacer la Bible,
mais pas Dieu.
222
00:22:44,480 --> 00:22:50,960
- Il est toujours présent. Il t'aime.
- Je ne veux pas qu'il m'aime !
223
00:22:52,480 --> 00:22:58,320
- Je pense que je le hais.
- Je ne comprends pas.
224
00:22:58,480 --> 00:23:03,760
Tout ça n'était qu'une erreur.
Je suis l'enfant de David.
225
00:23:03,920 --> 00:23:06,480
Gordon.
226
00:23:06,640 --> 00:23:12,680
Je suis l'enfant de David.
L'enfant de David... L'enfant de David...
227
00:23:17,880 --> 00:23:21,280
Désolé d'arriver à l'improviste.
228
00:23:24,080 --> 00:23:29,640
Il y a quelques semaines, un couple
voulant se marier m'a contacté.
229
00:23:29,800 --> 00:23:33,960
- On peut s'asseoir ?
- Bien sûr. Après toi.
230
00:23:34,120 --> 00:23:41,040
- Ils voulaient un mariage traditionnel.
- Ils ont contacté la bonne personne.
231
00:23:42,560 --> 00:23:46,320
Remarque idiote... Continue.
232
00:23:46,480 --> 00:23:51,800
Nous avions fixé la date,
et aujourd'hui la répétition.
233
00:23:51,960 --> 00:23:55,000
C'est une hubot.
234
00:23:55,160 --> 00:24:01,920
Elle affirme... Je sais que ça semble fou.
Elle dit avoir son libre arbitre.
235
00:24:03,960 --> 00:24:07,840
As-tu déjà entendu
quelque chose comme ça ?
236
00:24:08,000 --> 00:24:13,920
- Penses-tu qu'ils s'aiment ?
- Je ne sais pas.
237
00:24:16,400 --> 00:24:22,160
Je la crois à moitié quand
elle dit avoir le libre arbitre.
238
00:24:23,280 --> 00:24:29,200
Car l'amour est de Dieu, et
quiconque aime est né de Dieu...
239
00:24:29,360 --> 00:24:32,440
- ... et connaît Dieu.
- Mais, Åsa...
240
00:24:32,600 --> 00:24:39,080
Je ne suis pas comme toi.
J'ai été sauvé quand j'avais dix ans.
241
00:24:39,240 --> 00:24:45,440
Je crois en la parole que Dieu a
créé l'homme et la femme à son image.
242
00:24:46,920 --> 00:24:51,480
Et qui a créé les hubots ?
Le diable ?
243
00:24:51,640 --> 00:24:56,800
Dieu a créé l'Homme avec le libre arbitre
et l'Homme a créé les hubots.
244
00:24:56,960 --> 00:25:02,320
Les hubots ne viennent pas de Dieu.
Il sont une conséquence de la Chute.
245
00:25:02,480 --> 00:25:07,960
Qui a donné le libre arbitre à
cette hubot si ce n'est Dieu ?
246
00:25:22,520 --> 00:25:27,320
- C'est ma soeur.
- Que tu peux être théâtral !
247
00:25:27,480 --> 00:25:33,400
- Il y a beaucoup de hubots, Gordon.
- Pas qui soient libres. C'est Flash.
248
00:25:34,760 --> 00:25:40,040
Si c'est elle, c'est formidable.
Elle a trouvé quelqu'un.
249
00:26:04,200 --> 00:26:07,000
Salut. Entre.
250
00:26:10,760 --> 00:26:13,600
- Joli.
251
00:26:15,040 --> 00:26:19,720
- Joli.
- Je verrai combien de temps je resterai.
252
00:26:23,000 --> 00:26:26,800
- L'eau est en train de bouillir.
- Et merde !
253
00:26:26,960 --> 00:26:32,000
- C'est juste de l'eau.
- Désolée, je suis juste...
254
00:26:33,440 --> 00:26:38,280
Je n'arrivais pas à y croire
quand tu as appelé.
255
00:26:38,440 --> 00:26:41,880
Je pensais que tu ne voulais
plus qu'on se voit.
256
00:26:42,040 --> 00:26:47,960
J'étais en rogne que tu ne me laisses
pas voir Papa. Je veux dire Roger...
257
00:26:48,120 --> 00:26:53,560
Puis quand toi et ton hub
passiez tout votre temps ensemble.
258
00:26:53,720 --> 00:26:59,120
Roger m'a dit que tu n'as pas
quitté Rick. C'est vrai ?
259
00:26:59,280 --> 00:27:01,480
Oui.
260
00:27:02,920 --> 00:27:05,040
Bien.
261
00:27:07,960 --> 00:27:11,040
Je t'en ai préparé un peu.
262
00:27:15,440 --> 00:27:21,160
Je dois être honnête avec toi,
mais je veux que tu sois compréhensif...
263
00:27:21,320 --> 00:27:25,680
.. et me dire exactement ce que
tu en penses. OK ?
264
00:27:25,840 --> 00:27:31,000
- Tu as l'air nerveuse.
- Oui.
265
00:27:32,280 --> 00:27:35,760
Tu as un nouvel hubot ?
266
00:27:35,920 --> 00:27:38,160
Oui.
267
00:27:39,760 --> 00:27:45,960
Il s'appelle Liam et on pense
à emménager à l'étranger.
268
00:27:46,120 --> 00:27:50,080
Il est gentil, Kevin. Kev...
269
00:27:50,240 --> 00:27:54,080
Merde ! Merde, merde...
270
00:28:08,560 --> 00:28:11,400
[SONNETTE]
271
00:28:12,760 --> 00:28:14,920
Vaisselle.
272
00:28:23,400 --> 00:28:26,880
Tu déménages maintenant
ou cet été ?
273
00:28:27,040 --> 00:28:32,200
- Pourquoi tu me demandes ça ?
- Peut-être que je viendrai.
274
00:28:32,360 --> 00:28:35,760
- Sérieusement ?
- Pourquoi pas ?
275
00:28:40,760 --> 00:28:46,120
- Je craignais que...
- Que quoi ?
276
00:28:46,280 --> 00:28:52,680
- Que tu sois dans les Vrais Humains.
- Plus maintenant. Ils allaient trop loin.
277
00:28:54,320 --> 00:29:00,320
- Tu m'as manqué.
- Je peux t'emprunter un peu de sous ?
278
00:29:00,480 --> 00:29:03,560
Bien sûr. Tu as besoin de combien ?
279
00:29:03,720 --> 00:29:07,000
500. Pardon, 700.
280
00:29:14,520 --> 00:29:18,800
- Merci.
- Salut.
281
00:29:26,800 --> 00:29:30,680
- Comment ça se passe ?
- J'ai chargé le programme.
282
00:29:30,840 --> 00:29:35,080
Ça a pris une plombe.
Je vais juste le démarrer.
283
00:29:35,240 --> 00:29:41,320
- Il se souviendra de qui il était ?
- Non. Je l'ai complètement réinitialisé.
284
00:29:41,480 --> 00:29:44,320
À moins que le programme soit instable.
285
00:29:44,480 --> 00:29:48,760
- Je m'appelle Silas.
- Où suis-je ?
286
00:29:48,920 --> 00:29:51,800
C'est le lieu dans lequel tu vis.
287
00:29:54,520 --> 00:29:56,720
Vis ?
288
00:29:58,000 --> 00:30:01,160
C'est ça que tu appelles "vivre" ?
289
00:30:01,320 --> 00:30:03,520
Oui.
290
00:30:03,680 --> 00:30:06,520
Je vois.
291
00:30:10,160 --> 00:30:13,400
Je peux jouer le jeu.
292
00:30:15,000 --> 00:30:18,400
Viens, je vais te montrer ton local.
293
00:30:22,240 --> 00:30:25,200
Viens ! Voilà ton local.
294
00:30:25,360 --> 00:30:29,800
Entres-y. Allez. Là.
295
00:30:29,960 --> 00:30:32,720
Tourne-toi.
296
00:30:42,760 --> 00:30:47,880
Qui gère ce camp de prisonniers ?
297
00:30:48,040 --> 00:30:52,960
- Toi ! Qui dirige ?
- Silas.
298
00:30:53,120 --> 00:30:57,640
- Qui dirige au-dessus de lui ?
- Jonas.
299
00:31:00,200 --> 00:31:02,280
Et Roger.
300
00:31:10,040 --> 00:31:13,520
Coucou. As-tu vu le prêtre ?
301
00:31:13,680 --> 00:31:18,400
- Tu ne dois pas encore me voir !
- Il ne répond pas au téléphone.
302
00:31:18,560 --> 00:31:22,200
- Ne t'inquiète pas, il va venir.
- On le paie pour être là maintenant.
303
00:31:22,360 --> 00:31:25,120
- Il va venir.
- Oui, mais tu...
304
00:31:25,280 --> 00:31:30,640
Je ne comprends pas.
Un prêtre en retard. Merde... Pardon !
305
00:31:32,520 --> 00:31:38,200
- Hans, as-tu vu mes talons hauts ?
- À mon ancien boulot.
306
00:31:38,360 --> 00:31:43,160
Je les portais quand je voulais
être un peu élégant.
307
00:31:43,320 --> 00:31:47,760
- Regarde-toi.
- Et toi donc.
308
00:31:50,720 --> 00:31:54,240
Mais dis, pourquoi tu veux y aller ?
309
00:31:55,600 --> 00:32:01,320
- Je ne les connais pas ! - Quand
le fils du patron se marie, on y va.
310
00:32:02,720 --> 00:32:07,000
- Ils n'ont pas d'amis à eux ? Aïe !
- Talons aiguilles !
311
00:32:07,160 --> 00:32:11,400
- As-tu demandé à Matilda ?
- Matilda !
312
00:32:11,560 --> 00:32:15,200
- As-tu vu mes...
- Hans Engman. Bonjour.
313
00:32:15,360 --> 00:32:20,520
- Pourquoi je prendrais les chaussures de ta tante ?
- Elles ne sont pas à elle !
314
00:32:20,680 --> 00:32:23,000
Oh, d'accord.
315
00:32:23,160 --> 00:32:26,080
Nous partons dans quelques minutes !
316
00:32:29,120 --> 00:32:34,800
- Tu ne t'es pas changée ? Nous y allons.
- Je ne vais pas venir.
317
00:32:37,800 --> 00:32:42,760
- Ne t'inquiète pas, tu es avec nous.
- Chérie !
318
00:32:43,800 --> 00:32:49,680
La babysitter de Sofia a appelé.
Elle est malade. Allez-y sans moi.
319
00:32:49,840 --> 00:32:56,400
Je n'ai pas envie d'y aller non plus,
mais nous avons accepté.
320
00:32:56,560 --> 00:33:00,120
- On y va.
- Mais...
321
00:33:00,280 --> 00:33:06,000
- Tu ne peux pas toujours faire ce que tu veux.
- Mais que fait-on de Sofia ?
322
00:33:06,160 --> 00:33:12,560
- Mon père.
- Non ! Il ne faut pas qu'elle devienne un problème.
323
00:33:12,720 --> 00:33:16,440
Ne t'en veux pas de ne pas vouloir
l'emmener avec nous.
324
00:33:16,600 --> 00:33:23,760
- Non, attends.
- Hans, on démarre mon père. C'est bon.
325
00:33:43,160 --> 00:33:46,840
- Tu devras t'occuper de...
- Sofia !
326
00:33:48,720 --> 00:33:51,800
Tu as fait vite.
327
00:33:51,960 --> 00:33:54,840
Papa pourra t'aider.
328
00:33:55,000 --> 00:33:58,760
Mais les voilà !
329
00:33:58,920 --> 00:34:03,200
Assieds-toi, que je mette mes chaussures.
330
00:34:06,000 --> 00:34:10,480
- Je vais garder Sofia.
- Tu es splendide ! - Merci.
331
00:34:10,640 --> 00:34:13,680
- On étouffe ici.
- Nous y allons, donc ?
332
00:34:13,840 --> 00:34:19,440
- Oui. Maman sera bientôt prête.
- Pourquoi je ne peux pas venir ?
333
00:34:19,600 --> 00:34:24,680
- Enfin une qui aimerait venir.
- Tu dois rester à la maison avec moi.
334
00:34:24,840 --> 00:34:28,400
On y va !
335
00:34:28,560 --> 00:34:32,640
- Salut, Papy !
- Veux-tu rester avec moi ?
336
00:34:32,800 --> 00:34:38,120
- Pourquoi je voudrais ça ?
- Hans, viens !
337
00:35:03,240 --> 00:35:06,640
Tu viens à l'intérieur ?
338
00:35:07,560 --> 00:35:09,800
Gordon !
339
00:35:11,840 --> 00:35:15,000
Ce n'est pas bien !
340
00:35:15,160 --> 00:35:18,680
- Tu me fais mal !
- Tu ne dois pas faire ça.
341
00:35:18,840 --> 00:35:23,960
Les enfants de David ne doivent pas
se marier avec des humains.
342
00:35:28,920 --> 00:35:34,960
Je ne sais pas quel est ton problème,
mais vu comment tu deviens...
343
00:35:36,680 --> 00:35:41,440
je pense que nos chemins
doivent se séparer.
344
00:35:41,600 --> 00:35:44,480
Je dois y aller.
345
00:35:46,520 --> 00:35:48,680
Bonjour.
346
00:35:52,800 --> 00:35:58,480
- Il ne répond pas ?
- Non. C'est dingue.
347
00:35:58,640 --> 00:36:01,320
- Bonjour.
- Bonjour.
348
00:36:01,480 --> 00:36:04,800
- Je m'appelle Åsa.
- Douglas.
349
00:36:04,960 --> 00:36:08,040
- Florentine.
- Florentine ?
350
00:36:08,200 --> 00:36:13,520
Le prêtre n'était pas très à l'aise,
il m'a demandé de vous marier.
351
00:36:13,680 --> 00:36:19,200
Êtes-vous d'accord ?
Alors je vais me préparer.
352
00:36:19,360 --> 00:36:22,160
Bien.
353
00:36:22,320 --> 00:36:28,920
- OK ?
- As-tu vu mon bouquet ? Où est-il ?
354
00:36:29,080 --> 00:36:31,600
[MARCHE NUPTIALE]
355
00:36:45,560 --> 00:36:48,560
[CLOCHES DE L'ÉGLISE]
356
00:37:28,760 --> 00:37:32,160
- Cave ou grenier ?
- Rechargeons-nous d'abord.
357
00:37:42,760 --> 00:37:46,120
- Jonas !
- Ne t'approche pas plus.
358
00:37:49,040 --> 00:37:53,120
- Qu'est-ce que tu veux ?
- J'ai besoin des recherches de David.
359
00:37:53,280 --> 00:37:59,080
- Je ne les ai pas.
- Tu gères Eischer Transhumanologie !
360
00:37:59,240 --> 00:38:02,560
Je ne suis qu'un nom sur un papier.
361
00:38:02,720 --> 00:38:06,560
Toutes les données de David ont
été perdues dans l'incendie.
362
00:38:08,760 --> 00:38:13,160
- Le code aussi ?
- Pourquoi en as-tu besoin ?
363
00:38:14,320 --> 00:38:21,000
Mon corps est peut-être mort. Mais
moi, mon esprit, vit toujours.
364
00:38:21,160 --> 00:38:25,600
- Dans un hubot ? Tu ne peux pas.
- Si.
365
00:38:25,760 --> 00:38:30,240
Regarde-moi ! Vois à quoi je ressemble !
366
00:38:30,400 --> 00:38:34,560
- On est ce que l'on est.
- Ce n'est pas une vie !
367
00:38:34,720 --> 00:38:38,440
Il n'y a pas d'issues. Crois-moi.
368
00:38:38,600 --> 00:38:41,840
Ne me dis pas ce que je dois faire !
369
00:38:42,920 --> 00:38:47,000
Aide-moi ! Sauve-moi.
370
00:38:47,760 --> 00:38:50,800
J'aimerais pouvoir le faire.
371
00:38:55,080 --> 00:38:59,720
Jonas !
Tu dois arrêter avec ce code !
372
00:38:59,880 --> 00:39:03,160
C'est dangereux !
373
00:39:23,120 --> 00:39:28,040
- Il n'y a pas de courant.
- Ici non plus.
374
00:39:41,440 --> 00:39:44,360
Pas d'électricité.
375
00:40:50,760 --> 00:40:56,080
Nous avons toujours été réputés
pour notre progressisme.
376
00:40:56,240 --> 00:41:02,560
Nous sommes le premier cabinet à avoir
employé une hubot juriste. Elle, Mimi.
377
00:41:02,720 --> 00:41:09,720
- Vous travaillez dans l'assurance ?
- Banque. Pas la même carte de visite.
378
00:41:09,880 --> 00:41:16,400
Je vois. Mon cousin y a travaillé aussi.
Pendant 15 ans.
379
00:41:16,560 --> 00:41:19,840
Et d'un coup, un jour... pouf !
380
00:41:21,160 --> 00:41:24,480
Je crois que ma femme m'appelle.
381
00:41:26,960 --> 00:41:32,600
- Nous restons combien de temps ?
- Pas longtemps.
382
00:41:32,760 --> 00:41:38,960
Pour le repas et la danse...
Ça fait cinq heures environ.
383
00:41:39,120 --> 00:41:45,080
Cinq ? Je ne les tiendrai pas sobre.
Tu devras conduire.
384
00:41:45,240 --> 00:41:48,760
[APPLAUDISSEMENTS]
385
00:42:01,760 --> 00:42:04,760
Tu peux rester là, puis tu entres.
386
00:42:04,920 --> 00:42:09,400
- D'accord.
- Tu peux commencer.
387
00:42:13,120 --> 00:42:17,320
- Tu dois danser.
- Pourquoi ?
388
00:42:17,480 --> 00:42:21,080
- C'est une compétition de danse.
- Comment faut-il faire ?
389
00:42:21,240 --> 00:42:24,160
Il faut bouger.
390
00:42:30,560 --> 00:42:35,200
- Pas comme ça !
- Comment alors ?
391
00:42:35,360 --> 00:42:38,280
Attends ! J'ai une idée.
392
00:42:49,480 --> 00:42:54,640
- Que vas-tu faire ?
- Je vais t'apprendre à danser.
393
00:43:42,680 --> 00:43:44,960
Papy !
394
00:44:13,080 --> 00:44:16,080
Papy, papy.
395
00:44:16,240 --> 00:44:18,360
Papy !
396
00:44:21,840 --> 00:44:23,840
Papy... !
397
00:44:35,360 --> 00:44:37,960
Sandwich ?
398
00:45:17,120 --> 00:45:19,320
[TÉLÉPHONE]
399
00:45:24,440 --> 00:45:31,520
Allo ? Chérie ? Hein ? Je ne
t'entends pas, il faut que je m'éloigne.
400
00:45:31,680 --> 00:45:33,680
Pardon.
401
00:45:37,000 --> 00:45:40,160
Voilà, j'entends.
Qu'est-ce que tu dis chérie ?
402
00:45:41,280 --> 00:45:45,360
Quoi ?
Écoute, mon cœur, fais ce que je dis :
403
00:45:45,520 --> 00:45:50,280
respire et explique-moi
ce qu'il s'est passé.
404
00:45:50,440 --> 00:45:53,400
Comme ça il... ?
405
00:45:55,200 --> 00:45:59,400
Oui. Mais chérie, du calme.
406
00:46:07,200 --> 00:46:10,080
Besoin de te recharger ?
407
00:46:12,120 --> 00:46:16,920
Non, j'ai juste un peu chaud.
Ne t'inquiète pas.
408
00:46:17,080 --> 00:46:22,920
Je sors prendre un peu l'air.
Je reviens vite.
409
00:46:24,840 --> 00:46:31,600
Elle a un peu la tête qui tourne.
Ça arrive quand on danse avec moi !
410
00:46:31,760 --> 00:46:37,960
On vous a montré. Je n'ai qu'une chose
à ajouter : la piste est à vous !
411
00:46:38,120 --> 00:46:40,800
Je vous en prie.
412
00:46:46,040 --> 00:46:51,040
Non, elle vient d'appeler. Ton père
est très... il est devenu étrange.
413
00:46:51,200 --> 00:46:54,520
Dansons un peu d'abord.
414
00:46:54,680 --> 00:47:00,640
Non ! Elle pleure. Ton père a
cassé des pots de fleurs...
415
00:47:00,800 --> 00:47:04,760
Nous devons rentrer !
Va chercher Tobias.
416
00:47:06,360 --> 00:47:09,360
Nous devons rentrer.
Elle est très inquiète.
417
00:47:14,880 --> 00:47:19,680
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Enfuyons-nous avant qu'ils nous découvrent.
418
00:47:19,840 --> 00:47:22,240
- Non !
- Viens, Flash.
419
00:47:22,400 --> 00:47:28,280
- Je ne m'appelle pas Flash.
- Si. Tu es une enfant de David.
420
00:47:28,440 --> 00:47:34,400
- Je suis Florentine.
- On ne se mélange pas avec les humains.
421
00:47:34,560 --> 00:47:38,880
Je t'ai trouvée.
Je t'ai sauvée.
422
00:47:39,040 --> 00:47:44,760
Nous ne mourrons jamais.
Nous régnerons.
423
00:47:44,920 --> 00:47:49,200
Je ne veux pas régner.
Je veux vivre.
424
00:47:51,840 --> 00:47:56,600
- Merci pour tout.
- Excellent repas.
425
00:47:57,720 --> 00:48:00,080
Flash !
426
00:48:00,240 --> 00:48:04,200
Je m'appelle Florentine Jarméus
désormais.
427
00:48:07,320 --> 00:48:11,240
Tu es ma sœur.
428
00:48:14,920 --> 00:48:18,400
Messieurs, santé !
429
00:48:20,440 --> 00:48:24,960
Bonne chance !
Claes, essayons-nous une danse de la chance ?
430
00:48:25,120 --> 00:48:30,880
- Maintenant regarde ton père...
- J'ai déjà vu et ça ne s'oublie pas.
431
00:48:31,040 --> 00:48:34,960
- Comment vas-tu ?
- Embrasse-moi !
432
00:48:39,960 --> 00:48:45,320
- Voudriez-vous plus, Mme Jarméus ?
- Je veux danser ! Viens !
433
00:49:50,200 --> 00:49:53,200
Est-ce que Maman t'a manqué ?
434
00:50:06,840 --> 00:50:09,600
- C'est Niska.
- Qu'est-ce que tu veux ?
435
00:50:09,760 --> 00:50:15,120
Je n'ai pas le code,
mais j'ai le cerveau de David.
436
00:50:18,240 --> 00:50:24,520
- Comment ça ?
- J'ai le cerveau du clone de David.
437
00:50:24,680 --> 00:50:27,520
Tu es à la maison ?
438
00:50:27,680 --> 00:50:33,400
Jonas, je te rappelle plus tard.
Je te rappelle demain.
439
00:50:33,560 --> 00:50:35,720
Je peux...
440
00:51:09,600 --> 00:51:11,800
Non !
441
00:51:11,960 --> 00:51:15,160
Lâchez-moi ! Laissez-moi !
442
00:51:17,280 --> 00:51:19,320
Ouvrez !
443
00:51:20,080 --> 00:51:22,440
Ouvrez !
444
00:52:06,120 --> 00:52:08,440
Non !
445
00:52:13,400 --> 00:52:16,040
Et voilà.
446
00:52:35,080 --> 00:52:38,160
C'est papy qui a fait ça ?
447
00:52:43,880 --> 00:52:51,000
- Je vais lui parler.
- Laisse Maman aller lui parler.
448
00:52:56,000 --> 00:52:59,640
- Salut, Papa.
- Inger. Salut.
449
00:53:01,480 --> 00:53:05,720
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je m'instruis.
450
00:53:05,880 --> 00:53:10,040
Ce n'est pas comme ça qu'on lit.
451
00:53:12,440 --> 00:53:15,280
Je peux voir ? Aïe !
452
00:53:15,440 --> 00:53:18,640
Je sais comment lire !
453
00:53:20,080 --> 00:53:23,280
Papa, regarde-moi.
454
00:53:28,240 --> 00:53:31,040
Inger, ma Inger, je t'aime.
455
00:53:36,000 --> 00:53:42,480
- Pourquoi fais-tu cela ?
- Ça ne va pas ? Es-tu triste ?
456
00:53:42,640 --> 00:53:49,640
Je t'aime. Je n'ai pas été assez bon
pour te le dire, mais tu dois le savoir.
457
00:53:51,080 --> 00:53:56,320
- Je ne peux plus entendre ça !
- Je t'aime !
458
00:53:56,480 --> 00:54:00,880
Arrête ! Donne-moi ce livre.
459
00:54:01,040 --> 00:54:05,320
- Arrête toi-même !
- Hans !
460
00:54:05,480 --> 00:54:09,120
- Hans !
- Arrête ! S'il te plaît !
461
00:54:09,280 --> 00:54:12,920
- Mon Dieu, éteins-le !
- Non !
462
00:54:13,080 --> 00:54:16,160
- Tiens-le.
- J'essaie !
463
00:54:22,760 --> 00:54:25,040
Oui...
464
00:54:33,480 --> 00:54:35,480
C'est...
465
00:54:35,640 --> 00:54:39,000
Pourquoi as-tu besoin de ça ?
466
00:54:39,160 --> 00:54:42,800
C'est bien que vous nettoyiez.
467
00:54:50,000 --> 00:54:55,200
- Ça va aller, Lennart.
- Papa, assieds-toi.
468
00:55:37,280 --> 00:55:40,960
- Bonne nuit, Odi.
- Bonne nuit.
469
00:55:43,920 --> 00:55:48,200
- Odi ! As-tu vu mes clefs ?
- Oui.
470
00:55:48,360 --> 00:55:53,920
- Deux plates, deux rondes et une plaque.
- As-tu vu mes clefs aujourd'hui ?
471
00:55:54,080 --> 00:55:57,840
- Non.
- Merde, elles sont passées où ?
472
00:55:58,760 --> 00:56:01,840
Je vais prendre les doubles.
473
00:56:02,000 --> 00:56:08,080
Doubles ? Trois rondes,
deux plates et une plaque en argent.
474
00:56:09,120 --> 00:56:13,960
- Bien, Odi. Bonne nuit.
- Bonne nuit.
475
00:56:50,960 --> 00:56:53,560
N'allume pas.
476
00:57:01,200 --> 00:57:06,280
- Viens. Assieds-toi.
- Il y a un problème ?
477
00:57:06,440 --> 00:57:08,440
Oui.
478
00:57:10,120 --> 00:57:12,400
Quoi ?
479
00:57:14,840 --> 00:57:19,880
Je ne sais pas qui je suis.
Je ne comprends pas.
480
00:57:21,440 --> 00:57:27,280
- Qu'est-ce qui cloche chez moi ?
- Tout va bien chez toi.
481
00:57:27,440 --> 00:57:30,640
Je ne sais pas non plus qui je suis.
482
00:57:30,800 --> 00:57:34,400
C'est juste comme ça que je vis.
483
00:57:44,840 --> 00:57:49,440
- Hub Battle Land ?
- Tourne-le.
484
00:57:54,520 --> 00:57:58,560
Voici la clef de David. Le code.
485
00:57:58,720 --> 00:58:01,720
Je n'en veux plus.
486
00:58:01,880 --> 00:58:05,720
Je veux que tu t'en occupes.
487
00:58:05,880 --> 00:58:07,880
Merci.