1
00:00:02,211 --> 00:00:03,637
Tu m'as encore menti.

2
00:00:03,762 --> 00:00:08,050
Tu m'as piégé pour que je me fasse
posséder par un taré d'ange ?

3
00:00:08,216 --> 00:00:10,887
- Et maintenant...
- Le sang de Kevin est sur mes mains.

4
00:00:11,012 --> 00:00:13,514
Je vais trouver Gadriel,
et buter cet enfoiré.

5
00:00:13,935 --> 00:00:15,558
- Mais seul.
- Comment ça ?

6
00:00:15,724 --> 00:00:16,976
Les gens proches de moi

7
00:00:17,142 --> 00:00:18,644
se font tuer, ou pire.

8
00:00:19,019 --> 00:00:21,645
Vas-y.
Je ne t'arrêterai pas.

9
00:00:22,692 --> 00:00:25,568
- C'est la marque de Caïn.
- Il la faut pour utiliser la Lame.

10
00:00:25,734 --> 00:00:28,696
Je peux te la donner, si tu le veux.
On peut la transférer.

11
00:00:28,987 --> 00:00:30,197
J'ai appelé un ami.

12
00:00:31,323 --> 00:00:32,741
Il chasse à sa manière.

13
00:00:32,907 --> 00:00:34,493
Arrête de faire le con.

14
00:00:34,659 --> 00:00:35,703
Le câlin arrive.

15
00:00:35,869 --> 00:00:36,912
C'est super bon.

16
00:00:37,912 --> 00:00:39,683
Marmaduke, t'es trop fou !

17
00:00:41,303 --> 00:00:42,334
Où est Garth ?

18
00:00:42,500 --> 00:00:44,837
Il bosse. Il est chez le dentiste.
J'en sais rien.

19
00:00:45,003 --> 00:00:46,338
Il est toujours absent?

20
00:01:41,434 --> 00:01:46,732
- Sous-Titres TEAM WL -
www.winchesterslair.com

21
00:01:52,292 --> 00:01:53,175
Bonjour.

22
00:01:53,756 --> 00:01:57,253
Je cherche un inconnu
admis ici il y a quelques jours.

23
00:01:58,699 --> 00:01:59,544
Maigre,

24
00:02:00,607 --> 00:02:02,081
un peu spécial physiquement.

25
00:02:02,441 --> 00:02:04,917
Je vois de qui vous parlez.
Chambre 113, agent.

26
00:02:05,182 --> 00:02:06,069
Super, merci.

27
00:02:06,466 --> 00:02:07,798
Il est populaire.

28
00:02:33,068 --> 00:02:35,072
J'ai vu son portrait
sur le réseau de la police.

29
00:02:35,932 --> 00:02:37,081
- Et toi ?
- Pareil.

30
00:02:39,573 --> 00:02:41,406
- T'étais où ?
- Au Nouveau-Mexique.

31
00:02:43,021 --> 00:02:43,914
Ça fait loin.

32
00:02:45,743 --> 00:02:48,809
Surtout vu que je m'occupe de tout.

33
00:02:48,934 --> 00:02:50,212
Donc, tu peux...

34
00:02:50,945 --> 00:02:52,047
Tu lui as parlé ?

35
00:02:55,462 --> 00:02:57,720
Il est sous morphine,
il a pas repris conscience.

36
00:03:00,111 --> 00:03:01,717
De quoi on l'accuse?

37
00:03:02,142 --> 00:03:03,214
Avoir tué une vache.

38
00:03:04,740 --> 00:03:06,743
- Pourquoi ?
- Je vais essayer de savoir.

39
00:03:08,346 --> 00:03:09,447
Bloque la porte.

40
00:03:14,857 --> 00:03:17,449
- Attends, c'est de l'adrénaline ?
- Ouais.

41
00:03:17,734 --> 00:03:20,573
- Tu veux le tuer ?
- Je veux des réponses.

42
00:03:20,737 --> 00:03:23,237
Il a lâché Kevin, et il nous a lâché.

43
00:03:23,550 --> 00:03:24,622
T'as une autre idée?

44
00:03:40,488 --> 00:03:41,709
C'est un hôpital ?

45
00:03:42,691 --> 00:03:44,767
Attendez, je suis au paradis ?

46
00:03:45,009 --> 00:03:47,186
Doucement, Garth.
T'es au Wisconsin.

47
00:03:47,352 --> 00:03:48,725
Tu t'es fait renverser.

48
00:03:49,714 --> 00:03:50,731
Tu t'en souviens ?

49
00:03:53,297 --> 00:03:54,087
Vaguement.

50
00:03:56,711 --> 00:03:59,095
- C'est pour quoi, ce matos ?
- À toi de nous le dire.

51
00:04:00,002 --> 00:04:03,327
Pendant que t'y es, dis-nous pourquoi
t'as disparu pendant six mois.

52
00:04:04,267 --> 00:04:06,789
On t'a retrouvé
parce que t'as buté une vache.

53
00:04:08,236 --> 00:04:09,187
Buté quoi ?

54
00:04:10,306 --> 00:04:12,128
J'étais en train de chasser.

55
00:04:12,997 --> 00:04:14,174
Quoi ?

56
00:04:17,489 --> 00:04:18,259
Reculez.

57
00:04:26,359 --> 00:04:28,129
Heureusement qu'il a pas eu
d'adrénaline.

58
00:04:35,968 --> 00:04:37,653
Des infos sur Gadriel ?

59
00:04:38,099 --> 00:04:39,261
En fait, oui.

60
00:04:39,386 --> 00:04:43,033
Il se trouve qu'il a laissé de la grâce
en moi avant de se barrer.

61
00:04:46,141 --> 00:04:47,746
C'est très malsain, ce que tu dis.

62
00:04:48,853 --> 00:04:50,458
T'en fais pas.
Cass s'en est occupé.

63
00:04:55,752 --> 00:04:59,592
Je m'en vais deux semaines,
et te voilà dans "17 ans et Maman".

64
00:05:04,467 --> 00:05:06,265
Respire Garth, ça va aller.

65
00:05:12,416 --> 00:05:13,780
Qu'est-ce qu'il a, ton bras ?

66
00:05:19,137 --> 00:05:20,659
Un cadeau de Caïn.

67
00:05:22,640 --> 00:05:23,825
Le catcheur ?

68
00:05:24,152 --> 00:05:26,160
Si seulement.
Ça serait génial.

69
00:05:28,885 --> 00:05:30,372
Le gars de l'évangile.

70
00:05:30,992 --> 00:05:33,762
Il se l'est joué biblique,
et il m'a donné sa marque.

71
00:05:34,437 --> 00:05:36,504
Comment c'est possible?

72
00:05:38,453 --> 00:05:42,343
Je l'ai trouvé avec Crowley. La marque,
c'est pour crever Abaddon pour de bon.

73
00:05:42,865 --> 00:05:44,053
T'as bossé avec Crowley?

74
00:05:46,248 --> 00:05:47,681
Je connaissais le danger.

75
00:06:03,661 --> 00:06:04,686
Saloperie.

76
00:06:10,649 --> 00:06:13,817
- Pourquoi il a fui ?
- Pourquoi il a disparu six mois ?

77
00:06:14,067 --> 00:06:17,133
- T'as vérifié si c'était bien lui ?
- Non, il était inconscient.

78
00:06:18,675 --> 00:06:20,137
Il a volé une voiture ?

79
00:06:22,647 --> 00:06:24,300
Il l'a volée à poil ?

80
00:06:28,800 --> 00:06:31,642
Je vais vérifier la caméra.
Va parler au fermier Brown.

81
00:06:31,932 --> 00:06:33,519
Au sujet de la vache.

82
00:06:35,297 --> 00:06:37,805
La semaine dernière,
c'était des poulets.

83
00:06:38,593 --> 00:06:40,151
Avant ça, une chèvre.

84
00:06:42,046 --> 00:06:44,947
Quand j'ai vu ce garçon
faire son massacre dans ma grange,

85
00:06:45,113 --> 00:06:46,036
j'ai tiré.

86
00:06:46,161 --> 00:06:48,284
Les animaux ont tous été tués
de la même façon ?

87
00:06:48,650 --> 00:06:49,785
Plutôt sacrifiés.

88
00:06:50,201 --> 00:06:51,162
Comment ça ?

89
00:06:51,495 --> 00:06:53,863
Leurs organes ont été arrachés.

90
00:06:54,071 --> 00:06:55,775
Seulement les organes.

91
00:06:56,032 --> 00:06:58,753
C'était des adorateurs de Satan,
ou je ne sais quoi.

92
00:07:06,314 --> 00:07:09,643
La vache a pas juste été tuée.
Elle a été éviscérée.

93
00:07:10,356 --> 00:07:11,720
Pourquoi Garth était là ?

94
00:07:11,845 --> 00:07:14,489
Il a dit qu'il chassait.
C'était peut-être ce qui l'avait tuée.

95
00:07:14,614 --> 00:07:17,730
Pourquoi il s'est sauvé ?
Cette histoire commence à puer.

96
00:07:19,715 --> 00:07:20,961
Et toi, t'as eu du bol ?

97
00:07:23,415 --> 00:07:24,779
La caméra
était mal orientée.

98
00:07:26,264 --> 00:07:28,240
- Tu plaisantes ?
- J'aimerais bien.

99
00:07:30,533 --> 00:07:33,013
Garth est un chasseur.
Il sait se cacher.

100
00:07:33,228 --> 00:07:34,333
On a rien du tout ?

101
00:07:35,206 --> 00:07:38,067
Qu'est-ce que tu veux, on a perdu.
Envoie-moi une carte postale.

102
00:07:43,606 --> 00:07:45,174
Marque, modèle.

103
00:07:46,108 --> 00:07:48,503
Plaque d'immatriculation.
Vraiment, Dean ?

104
00:07:49,749 --> 00:07:51,263
On peut pas chasser ensemble.

105
00:07:52,379 --> 00:07:53,628
C'est pour ton bien.

106
00:07:55,201 --> 00:07:58,870
Je comprends.
Je partirai quand on aura tout résolu.

107
00:07:58,995 --> 00:08:01,690
Mais en attendant, fini de jouer.

108
00:08:05,719 --> 00:08:08,389
La caisse appartient à Bess Meyers.
Elle habite dans la ville voisine.

109
00:08:14,409 --> 00:08:18,082
Je peux expliquer. Tout va bien.
C'est un simple malentendu.

110
00:08:18,672 --> 00:08:20,001
- À qui tu parlais ?
- Quoi?

111
00:08:20,608 --> 00:08:22,878
- La fille ?
- Quelle fille ?

112
00:08:27,149 --> 00:08:28,386
Comment ?

113
00:08:30,260 --> 00:08:31,554
Respirez un coup,

114
00:08:31,720 --> 00:08:32,890
et posez les flingues.

115
00:08:38,573 --> 00:08:39,419
Vous voyez ?

116
00:08:39,930 --> 00:08:42,522
Maintenant, parlons entre adultes.

117
00:08:55,665 --> 00:08:58,372
- Lui fais pas de mal.
- Tu fous quoi ? C'est un loup-garou !

118
00:09:01,792 --> 00:09:02,835
Moi aussi.

119
00:09:17,068 --> 00:09:18,693
{pub}Ça ira, chérie.
Appuie dessus.

120
00:09:19,899 --> 00:09:20,978
Que font-ils ici ?

121
00:09:21,625 --> 00:09:24,190
- C'est des amis, promis.
- C'est des chasseurs.

122
00:09:27,607 --> 00:09:30,070
On a démarré du mauvais pied.
Faisons les choses bien.

123
00:09:30,939 --> 00:09:33,073
Les garçons, voici Beth.

124
00:09:33,568 --> 00:09:34,781
Ma chère et tendre.

125
00:09:38,022 --> 00:09:39,094
Voici Dean.

126
00:09:39,388 --> 00:09:41,707
Il s'énerve souvent pour rien,

127
00:09:41,873 --> 00:09:43,634
mais au fond c'est un vrai nounours.

128
00:09:44,157 --> 00:09:45,225
Et voilà Sam.

129
00:09:45,554 --> 00:09:47,947
Parfois, il manque de confiance en lui,
mais c'est pas pour rien.

130
00:09:49,032 --> 00:09:49,938
Loué soit-il.

131
00:09:51,020 --> 00:09:52,092
C'est mignon.

132
00:09:52,332 --> 00:09:53,177
Loup-garou ?

133
00:09:53,921 --> 00:09:55,285
Écoutez, les mecs.

134
00:09:55,643 --> 00:09:58,819
Il y a six mois, je chassais
un méchant loup à Portland.

135
00:09:59,639 --> 00:10:00,846
Je l'ai abattu.

136
00:10:01,517 --> 00:10:04,021
- Mais il m'a mordu.
- Tu pouvais prévenir.

137
00:10:04,187 --> 00:10:05,698
Pour vous dire que j'avais foiré ?

138
00:10:07,234 --> 00:10:08,405
Je savais quoi faire.

139
00:10:08,910 --> 00:10:10,853
Sans remède, j'avais accepté mon sort.

140
00:10:12,212 --> 00:10:14,497
J'ai mangé mon plat préféré,
une omelette chinoise,

141
00:10:15,361 --> 00:10:18,091
j'ai regardé le meilleur film du monde,
Rocky 3,

142
00:10:18,947 --> 00:10:21,454
et j'étais prêt à me coller une balle
quand Bess m'a trouvée.

143
00:10:22,538 --> 00:10:23,320
Comment ?

144
00:10:24,126 --> 00:10:25,751
Je l'ai senti, bien sûr.

145
00:10:28,891 --> 00:10:32,550
Elle m'a convaincu d'arrêter,
et le reste, c'est notre histoire.

146
00:10:33,135 --> 00:10:34,951
On est marié depuis quatre mois.

147
00:10:35,780 --> 00:10:37,847
- Marié ?
- À un loup-garou ?

148
00:10:39,101 --> 00:10:40,975
Ma meute l'a pris sous son aile.

149
00:10:43,763 --> 00:10:46,814
C'est pas ce que vous croyez.
On fait de mal à personne.

150
00:10:47,474 --> 00:10:49,608
Vous charcutez juste le bétail.

151
00:10:51,798 --> 00:10:54,027
Au moins,
il mange pas de cœur humain.

152
00:10:54,207 --> 00:10:56,157
C'est très dur pour un mordu

153
00:10:56,323 --> 00:10:58,710
de contrôler son instinct,
comme Garth.

154
00:10:59,509 --> 00:11:01,078
Il se débrouille bien.

155
00:11:01,868 --> 00:11:02,901
Merci, ma puce.

156
00:11:03,246 --> 00:11:04,999
C'est la vérité, mon lapin.

157
00:11:05,741 --> 00:11:06,747
Un "mordu" ?

158
00:11:07,911 --> 00:11:09,920
- Vous l'êtes tous.
- Pas du tous.

159
00:11:10,247 --> 00:11:11,630
Soit on naît comme ça,

160
00:11:11,796 --> 00:11:14,472
comme moi,
soit on est mordu, comme Garth.

161
00:11:15,042 --> 00:11:18,471
Attendez, vous dites
que vous êtes née loup-garou ?

162
00:11:20,100 --> 00:11:21,348
Deuxième génération.

163
00:11:23,556 --> 00:11:25,603
On peut te parler en privé
une seconde ?

164
00:11:29,351 --> 00:11:32,144
Chérie, va chercher de la pommade
pour ton bras.

165
00:11:39,074 --> 00:11:40,340
Tu fous quoi ?

166
00:11:41,339 --> 00:11:43,918
Je sais que ça vous démange
de tout dégommer.

167
00:11:44,141 --> 00:11:47,041
Mais j'ai tout vérifié.
Cette meute est clean.

168
00:11:47,508 --> 00:11:50,995
- Tout est réglo.
- Sauf que ta femme m'a attaqué.

169
00:11:51,120 --> 00:11:53,465
Parce que vous avez débarqué
comme des demeurés.

170
00:11:54,370 --> 00:11:57,468
Avec vos flingues, vos mâchoires
et vos cheveux. C'est intimidant.

171
00:11:58,203 --> 00:11:59,523
Vous vous attendiez à quoi ?

172
00:12:02,075 --> 00:12:04,809
Personne ne cherche les ennuis.
Tu as ma parole.

173
00:12:05,730 --> 00:12:08,729
Ça suffit plus.
Il va falloir mieux que ta parole.

174
00:12:10,088 --> 00:12:11,884
D'accord.
Je vais te dire.

175
00:12:12,773 --> 00:12:15,111
Tu veux la preuve ?
Viens prier avec nous.

176
00:12:28,503 --> 00:12:30,292
- T'es là ?
- Je me gare.

177
00:12:31,401 --> 00:12:32,795
Rien de bizarre jusque-là.

178
00:12:33,349 --> 00:12:34,296
C'est bien?

179
00:12:35,182 --> 00:12:37,423
- Rien de sûr.
- Ou on se trompe.

180
00:12:38,717 --> 00:12:39,957
Garth a peut-être raison.

181
00:12:40,885 --> 00:12:42,930
Toujours optimiste hein ?

182
00:12:43,295 --> 00:12:44,557
Alors, avec les flics ?

183
00:12:45,011 --> 00:12:46,642
Le shérif devrait plus tarder.

184
00:12:47,635 --> 00:12:48,895
Fais gaffe.

185
00:13:04,674 --> 00:13:05,808
Vous devez être Dean.

186
00:13:06,079 --> 00:13:07,746
Joy, belle-mère de Garth.

187
00:13:08,643 --> 00:13:11,752
"Presque" belle-mère,
mais c'est du pareil au même.

188
00:13:12,045 --> 00:13:14,421
Entrez, on a presque fini.

189
00:13:14,751 --> 00:13:16,518
Dites juste à Garth que je suis là.

190
00:13:17,131 --> 00:13:20,660
Je vous assure,
vous êtes en sécurité ici.

191
00:13:20,919 --> 00:13:22,511
Si nous le sommes aussi.

192
00:13:23,505 --> 00:13:24,555
Après tout,

193
00:13:25,117 --> 00:13:27,266
ce n'est pas moi
qui porte de l'argent.

194
00:14:08,000 --> 00:14:11,143
Merci, frère Garth. Magnifique
accompagnement, comme toujours.

195
00:14:11,669 --> 00:14:14,969
Et je vous vois à l'église,
9 heures tapante.

196
00:14:15,193 --> 00:14:18,109
Sans retard... Sœur Amelia.

197
00:14:24,990 --> 00:14:26,951
Tu vois ? Tout va bien.

198
00:14:32,197 --> 00:14:33,467
C'est tous des loups ?

199
00:14:34,203 --> 00:14:35,503
Alors ça va pas.

200
00:14:36,005 --> 00:14:37,908
Voyons, tu dois les rencontrer.

201
00:14:38,033 --> 00:14:42,531
Voici Russ et Joba,
Les cousins de Bess du côté de Joy.

202
00:14:42,656 --> 00:14:46,586
Le révérend Jim, le père de Bess,
chef de meute, et un homme bien.

203
00:14:47,503 --> 00:14:49,515
Dean, c'est ça ?
Bienvenue.

204
00:14:49,800 --> 00:14:52,476
- Jim Meyers. On m'appelle aussi...
- Révérend Jim, je sais.

205
00:14:55,602 --> 00:14:56,488
Désolé.

206
00:14:57,208 --> 00:14:58,941
Dean a peur des microbes.

207
00:15:00,356 --> 00:15:01,975
Je comprends votre appréhension.

208
00:15:03,381 --> 00:15:06,099
Les chasseurs et notre espèce
ont un passé mouvementé.

209
00:15:06,224 --> 00:15:09,160
Mais vous verrez que nous ne sommes
pas si différent de vous.

210
00:15:09,552 --> 00:15:10,995
J'en doute, ma sœur.

211
00:15:11,271 --> 00:15:12,788
Mangeons un morceau, et on verra.

212
00:15:14,160 --> 00:15:15,124
Pour quoi faire?

213
00:15:30,162 --> 00:15:32,141
Tout le monde se régale.

214
00:15:32,307 --> 00:15:34,177
Mais laissez
de la place pour la tarte.

215
00:15:34,538 --> 00:15:37,104
La tarte de sœur Joy est connue
dans tout l'état.

216
00:15:39,116 --> 00:15:40,357
Dean adore ça.

217
00:15:56,052 --> 00:15:58,271
Vous dites pas une prière
ou un truc du genre ?

218
00:15:58,853 --> 00:16:00,762
Nous sommes plus spirituels
que religieux.

219
00:16:01,890 --> 00:16:05,257
Nous pensons, comme les Amérindiens,
que nature et homme ne font qu'un.

220
00:16:06,720 --> 00:16:08,385
Ça a bien marché pour eux.

221
00:16:22,631 --> 00:16:25,736
Pourquoi des loups-garou portent
des balles en argent autour du cou ?

222
00:16:28,614 --> 00:16:30,376
On évite le mot "L-G" ici.

223
00:16:30,501 --> 00:16:31,951
On préfère "lycanthrope".

224
00:16:32,946 --> 00:16:33,619
"On ?"

225
00:16:34,992 --> 00:16:36,809
Chacun ses opinions, Garth.

226
00:16:37,725 --> 00:16:39,706
Nombreux sont ceux
se croyant invincible.

227
00:16:42,294 --> 00:16:44,964
Ça nous rappelle
combien nos vies sont précieuses.

228
00:16:45,477 --> 00:16:47,094
Mais c'est de l'argent.
Ça brûle pas ?

229
00:16:47,676 --> 00:16:49,957
Si, un peu. Mais c'est le but.

230
00:16:50,245 --> 00:16:51,720
Ça symbolise notre fragilité.

231
00:16:52,850 --> 00:16:54,527
Ma fille est née lycanthrope.

232
00:16:55,360 --> 00:16:57,017
C'était le plus beau jour de ma vie.

233
00:16:58,650 --> 00:17:00,146
Qui devint un cauchemar,

234
00:17:00,958 --> 00:17:02,858
lorsqu'un chasseur tua ma femme.

235
00:17:03,474 --> 00:17:05,840
J'ai vraiment voulu le faire payer
à quelqu'un, croyez moi.

236
00:17:07,890 --> 00:17:09,373
Puis j'ai regardé Bess,

237
00:17:10,212 --> 00:17:11,148
et j'ai réalisé

238
00:17:12,115 --> 00:17:15,286
que la route de la vengeance
est sombre, solitaire et sans fin.

239
00:17:16,140 --> 00:17:17,621
Et ce trou dans votre ventre,

240
00:17:18,056 --> 00:17:19,915
vous ne le comblez jamais.

241
00:17:22,842 --> 00:17:24,044
Je comprends.

242
00:17:26,429 --> 00:17:28,883
J'ai choisi d'aller de l'avant.

243
00:17:29,529 --> 00:17:31,911
Et c'est à cet instant
qu'est arrivée dans ma vie

244
00:17:32,036 --> 00:17:34,973
cette magnifique et incroyable femme.

245
00:17:36,674 --> 00:17:40,102
Elle m'aida à élever Bess
comme sa propre fille.

246
00:17:41,422 --> 00:17:42,920
Tout le mérite n'est pas pour moi.

247
00:17:43,576 --> 00:17:46,275
Papa a aidé aussi.
Il a vu ton potentiel.

248
00:17:47,344 --> 00:17:48,226
Papa ?

249
00:17:49,939 --> 00:17:52,173
Mon père, paix à son âme,

250
00:17:52,636 --> 00:17:54,579
était le révérend précédent,

251
00:17:55,288 --> 00:17:57,425
La troisième génération
de notre famille à servir.

252
00:17:58,146 --> 00:18:00,456
Vous êtes
de la quatrième génération ?

253
00:18:07,564 --> 00:18:09,633
Le révérend Jim et sa famille

254
00:18:09,758 --> 00:18:12,657
ont des coutumes un peu bizarres,

255
00:18:12,782 --> 00:18:15,669
mais ils sont de véritables
piliers de notre communauté.

256
00:18:16,795 --> 00:18:18,182
Pourquoi le FBI s'y intéresse?

257
00:18:19,458 --> 00:18:20,727
Je vais là où on m'envoie.

258
00:18:21,153 --> 00:18:23,207
Pour être honnête,
je suis plus intéressé par les...

259
00:18:23,737 --> 00:18:25,106
meurtres à la "X-Files".

260
00:18:26,346 --> 00:18:27,634
Rien de tel par ici ?

261
00:18:28,232 --> 00:18:31,320
Non. On est qu'une petite ville.
Pas de crime, ni rien.

262
00:18:32,737 --> 00:18:34,354
J'aurais aimé plus vous aider.
Désolé.

263
00:18:34,479 --> 00:18:35,403
Pas de soucis.

264
00:18:36,201 --> 00:18:38,913
Mais si vous trouvez quelque chose,
appellez moi.

265
00:18:39,157 --> 00:18:40,121
Sans faute.

266
00:18:53,134 --> 00:18:54,009
Encore faim ?

267
00:18:55,334 --> 00:18:58,055
Ouais, je cherchais
juste de la bière.

268
00:18:58,884 --> 00:19:00,975
Plus tôt tu vois que tout va bien

269
00:19:01,465 --> 00:19:02,935
plus tôt tu pourras partir.

270
00:19:05,659 --> 00:19:07,356
Vous avez pas un jouet
à mordiller.

271
00:19:07,879 --> 00:19:09,209
Les gars.

272
00:19:10,444 --> 00:19:12,153
Ça vous dérange si
je parle avec Dean ?

273
00:19:23,101 --> 00:19:24,991
Pourquoi tu es dur
avec tout le monde ?

274
00:19:25,116 --> 00:19:26,170
C'est impossible

275
00:19:26,807 --> 00:19:29,129
que ce soit ce que ça à l'air.

276
00:19:30,678 --> 00:19:31,589
Pourquoi pas ?

277
00:19:32,297 --> 00:19:34,711
Je sais que tu crois à tout.
Mais quand même.

278
00:19:34,836 --> 00:19:36,651
Écoute, amigo.

279
00:19:37,911 --> 00:19:40,861
Ça a l'air dingue, c'est vrai.
Mais je l'ai trouvé.

280
00:19:41,930 --> 00:19:43,642
L'amour et une famille ?

281
00:19:44,269 --> 00:19:46,186
Qui se soucie d'où ça vient ?

282
00:19:47,305 --> 00:19:48,147
Moi.

283
00:19:48,473 --> 00:19:49,469
Je comprends.

284
00:19:50,358 --> 00:19:53,069
Au début,
je n'y croyais pas non plus.

285
00:19:53,194 --> 00:19:55,271
J'attendais la désillusion.

286
00:19:55,514 --> 00:19:58,573
Mais elle n'est jamais arrivée.
J'ai du accepter la vérité.

287
00:20:01,351 --> 00:20:03,118
J'ai une vérité pour toi

288
00:20:03,905 --> 00:20:06,665
on s'est tous inquiété
quand tu as disparu.

289
00:20:07,836 --> 00:20:10,837
Je savais pas si tu étais mort,
ou pire.

290
00:20:10,962 --> 00:20:12,755
T'aurais du appeler
ou envoyer un message.

291
00:20:12,921 --> 00:20:15,633
Pour dire quoi ?
Je suis un loup-garou ?

292
00:20:17,217 --> 00:20:18,745
J'avais honte.

293
00:20:18,870 --> 00:20:21,013
J'ai pensé que ça serait mieux
si je restais éloigné.

294
00:20:21,723 --> 00:20:22,966
Mais ça veut pas dire

295
00:20:23,091 --> 00:20:27,159
que je ne pensais pas à vous.
Vous me manquiez, toi, Sam, et Kevin.

296
00:20:35,119 --> 00:20:36,195
Kevin est mort.

297
00:20:42,359 --> 00:20:43,410
Il nous a quitté.

298
00:20:44,005 --> 00:20:45,454
Qu'est-ce qui s'est passé ?

299
00:20:47,807 --> 00:20:50,751
Il avait besoin de moi,
je n'étais pas là. Voilà.

300
00:20:54,963 --> 00:20:56,700
Ils t'ont donné à manger,

301
00:20:57,526 --> 00:20:58,549
de la tarte.

302
00:20:59,577 --> 00:21:01,283
Pourquoi on est toujours là ?

303
00:21:02,847 --> 00:21:04,124
Tu as raison.

304
00:21:05,129 --> 00:21:06,472
Garth va bien.

305
00:21:07,930 --> 00:21:09,749
Tu veux repartir ?
Ça me va.

306
00:21:09,874 --> 00:21:12,980
C'est pas la première fois
qu'on rencontrait un monstre amical.

307
00:21:13,147 --> 00:21:17,477
Ou une famille de monstres amicaux,
quoi que ce soit.

308
00:21:22,922 --> 00:21:23,867
Agent Perry.

309
00:21:26,862 --> 00:21:28,494
Je peux vous aider ?

310
00:21:30,908 --> 00:21:31,708
Vraiment ?

311
00:21:53,277 --> 00:21:55,341
Vous vouliez du bizarre.

312
00:21:55,466 --> 00:21:57,343
Qu'est ce qui a déchiqueté
cette biche ?

313
00:21:57,468 --> 00:21:59,403
Rien qui vit dans le coin.

314
00:22:08,044 --> 00:22:09,038
Du sang frais.

315
00:22:10,556 --> 00:22:11,572
En effet.

316
00:22:28,625 --> 00:22:29,855
{pub}Encore chaud.

317
00:22:31,692 --> 00:22:33,771
Elle est morte après l'appel.

318
00:22:35,664 --> 00:22:38,731
Impossible d'accepter
que tout va bien, et partir ?

319
00:22:40,067 --> 00:22:43,428
Vous savez vraiment pas
dans quoi vous vous êtes fourrés.

320
00:22:44,721 --> 00:22:46,171
Pas grave.

321
00:22:46,296 --> 00:22:47,700
Vous partirez pas.

322
00:23:06,129 --> 00:23:07,362
Regarde ça.

323
00:23:07,880 --> 00:23:09,056
J'ai déjà vu ça.

324
00:23:09,732 --> 00:23:13,144
C'est l'accessoire fétiche
du révérend et de sa meute.

325
00:23:15,681 --> 00:23:16,564
Ragnarok ?

326
00:23:17,941 --> 00:23:20,192
Ça vient pas de Thor, Loki, Odin
et tout ça ?

327
00:23:20,750 --> 00:23:23,696
Mythologie nordique sur la fin du monde.
Pourquoi c'est gravé sur une balle ?

328
00:23:25,081 --> 00:23:26,991
On s'en fout.
On a les réponses qu'on cherchait.

329
00:23:29,269 --> 00:23:31,006
Je sais pas. Il faudrait plus.

330
00:23:31,131 --> 00:23:33,581
Quoi ?
Le shérif c'était pas assez pour toi ?

331
00:23:33,747 --> 00:23:34,832
Pour tuer Garth ?

332
00:23:35,558 --> 00:23:37,460
Faisons ça bien.

333
00:23:40,051 --> 00:23:42,257
Ça marche. On nettoie ça
et on chope Garth.

334
00:23:42,382 --> 00:23:45,092
On l'enferme jusqu'à régler ça.
Je vais voir à l'église.

335
00:25:33,177 --> 00:25:34,410
Sérieux ?

336
00:25:49,620 --> 00:25:50,968
T'as trouvé les tourtereaux ?

337
00:25:52,512 --> 00:25:53,832
C'est le bordel.

338
00:25:55,086 --> 00:25:56,597
Ni Garth, ni Bess.

339
00:25:57,724 --> 00:25:59,244
Ils ont été enlevés ?

340
00:25:59,369 --> 00:26:00,783
C'est une super nouvelle.

341
00:26:01,169 --> 00:26:02,497
Tu as quelque chose ?

342
00:26:02,622 --> 00:26:05,791
Ragnarok, trucs de fin du monde,

343
00:26:05,916 --> 00:26:07,530
la star est un loup nommé Fenris,

344
00:26:07,655 --> 00:26:10,617
il a tué Odin avant la fin du monde.

345
00:26:10,742 --> 00:26:12,321
En quoi ça aide ?

346
00:26:12,487 --> 00:26:15,373
Des cultes le considère comme
une divinité, et le vénèrent.

347
00:26:16,030 --> 00:26:18,258
Ils se nomment la Gueule de Fenrir.

348
00:26:18,383 --> 00:26:19,991
Un culte de loups-garous ?

349
00:26:20,116 --> 00:26:21,499
Ils veulent quoi ?

350
00:26:21,665 --> 00:26:25,431
Ragnarok n'est pas qu'un conte biblique
pour ces tarés.

351
00:26:25,556 --> 00:26:28,881
C'est un plan d'action...
La fin de l'humanité.

352
00:26:29,047 --> 00:26:31,604
Une domination totale
des loups-garous.

353
00:26:33,714 --> 00:26:36,276
Ici c'est le berceau
de leur mouvement ?

354
00:26:36,401 --> 00:26:38,594
Putain de Winconsin, mec.

355
00:26:38,719 --> 00:26:40,893
Il faut qu'on abatte le révérend Jim.

356
00:26:43,395 --> 00:26:44,484
Besoin d'aide ?

357
00:26:44,609 --> 00:26:46,736
Non, je m'en charge.
Trouve Garth.

358
00:26:46,861 --> 00:26:47,917
D'accord.

359
00:27:19,227 --> 00:27:20,636
C'est inutile, Dean.

360
00:27:20,761 --> 00:27:23,472
J'entends les battements
de votre cœur.

361
00:27:23,597 --> 00:27:25,575
Vous devez avoir fait ça
des milliers de fois

362
00:27:25,700 --> 00:27:27,933
Et pourtant vous êtes encore nerveux.

363
00:27:28,952 --> 00:27:31,664
Rien de mal à avoir peur !

364
00:27:31,789 --> 00:27:33,866
C'est ce qui nous rend humain.

365
00:27:33,991 --> 00:27:36,953
La peur n'est pas qu'un
instinct humain.

366
00:27:37,078 --> 00:27:38,784
Même les monstres
connaissent la peur.

367
00:27:39,818 --> 00:27:42,291
Je suis venu travailler
sur mon sermon.

368
00:27:42,416 --> 00:27:44,177
Pourquoi ne pas me faire un sermon

369
00:27:44,302 --> 00:27:46,041
sur la Gueule de Fenrir ?

370
00:27:46,953 --> 00:27:47,960
C'est ça.

371
00:27:48,126 --> 00:27:51,255
Je sais tout sur le plan
de votre meute.

372
00:27:51,421 --> 00:27:54,008
Je vous assure qu'il n'y a
aucun plan.

373
00:27:54,174 --> 00:27:57,480
Alors pourquoi j'ai lu ça
dans votre livre de chevet ?

374
00:28:00,634 --> 00:28:02,362
Parce qu'il a des générations,

375
00:28:02,487 --> 00:28:06,310
cette haine et cette colère
faisaient partie de nos croyances.

376
00:28:06,476 --> 00:28:09,786
Mais depuis que j'ai repris
les rennes,

377
00:28:09,911 --> 00:28:11,821
Je les ai éradiqués de cette
congrégation.

378
00:28:11,946 --> 00:28:14,523
Apparemment, certains d'entre eux
n'ont pas reçu le message,

379
00:28:14,648 --> 00:28:17,696
comme le bon shérif, qui a tenté
de nous tuer, moi et mon frère.

380
00:28:17,862 --> 00:28:19,698
Le Shérif Pat ?

381
00:28:21,336 --> 00:28:22,453
Montrez votre balle.

382
00:28:33,483 --> 00:28:34,507
Où c'est ?

383
00:28:34,673 --> 00:28:35,925
Où est quoi ?

384
00:28:36,091 --> 00:28:37,146
"Ragnarok."

385
00:28:38,523 --> 00:28:40,304
C'était gravé sur la balle du shérif.

386
00:28:40,470 --> 00:28:43,099
C'est impossible.
La Gueule a disparu.

387
00:28:44,778 --> 00:28:46,656
Dites ça à Garth et à votre fille.

388
00:28:46,781 --> 00:28:47,978
Ils ont disparu.

389
00:29:08,707 --> 00:29:10,217
Qu'est-ce que vous faites ?

390
00:29:17,078 --> 00:29:18,259
Maman ?

391
00:29:18,425 --> 00:29:19,979
Qu'est-ce qui se passe ?

392
00:29:22,066 --> 00:29:24,765
D'abord, je ne suis pas ta mère !

393
00:29:24,931 --> 00:29:26,925
Laissez-la tranquille !
Vous m'entendez ?

394
00:29:27,050 --> 00:29:28,894
Prenez-vous en à moi !

395
00:29:29,592 --> 00:29:31,366
C'est trop mignon.

396
00:29:32,522 --> 00:29:34,036
Mais je vais m'en prendre à elle.

397
00:29:35,191 --> 00:29:36,527
Et à lui.

398
00:29:37,631 --> 00:29:39,321
Mais surtout à toi,

399
00:29:39,487 --> 00:29:41,782
qui as ramené ces chasseurs ici.

400
00:29:43,160 --> 00:29:45,661
Je vais m'en prendre
à chacun de vous.

401
00:29:49,407 --> 00:29:50,958
Je suis désolé.

402
00:29:59,532 --> 00:30:01,565
{pub}Sam, décroche, nom de Dieu !

403
00:30:22,750 --> 00:30:24,827
S'il vous plaît, ne faites pas ça !

404
00:30:24,952 --> 00:30:27,119
Pas à Bess.
C'est votre fille...

405
00:30:28,122 --> 00:30:30,164
Combien de fois je vais
devoir le répéter ?

406
00:30:30,558 --> 00:30:32,118
"Belle-fille !"

407
00:30:32,627 --> 00:30:35,300
Je suis la dernière de ma lignée,

408
00:30:36,264 --> 00:30:38,508
grâce à vous, les chasseurs.

409
00:30:38,633 --> 00:30:39,983
Il est réveillé.

410
00:30:48,642 --> 00:30:51,310
N'es-tu pas mignon à croquer ?

411
00:30:56,784 --> 00:30:58,025
Pourquoi vous faites ça ?

412
00:30:58,756 --> 00:31:00,630
Enfin, moi, je peux comprendre,

413
00:31:00,755 --> 00:31:02,822
mais ces gens sont votre famille.

414
00:31:03,164 --> 00:31:04,073
Votre meute.

415
00:31:09,610 --> 00:31:12,820
L'hiver dernier,
mon petit frère, Charlie,

416
00:31:13,783 --> 00:31:16,185
a été tué par un chasseur.

417
00:31:17,702 --> 00:31:20,673
Mon mari conseillait la patience,
le contrôle.

418
00:31:22,193 --> 00:31:24,905
Quand il a repris notre belle église,

419
00:31:25,030 --> 00:31:27,408
il a montré une autre voie

420
00:31:28,032 --> 00:31:31,350
où les lycanthropes et les humains
pourraient coexister.

421
00:31:33,237 --> 00:31:36,605
La paix était plus importante
que la dominance.

422
00:31:38,127 --> 00:31:41,381
J'ai tellement essayé d'y croire,

423
00:31:43,128 --> 00:31:45,364
d'être une bonne épouse.

424
00:31:45,817 --> 00:31:47,199
Mais ensuite...

425
00:31:47,991 --> 00:31:49,998
Charlie s'est fait tuer.

426
00:31:51,262 --> 00:31:56,125
Et je me suis souvenue des sermons
de mon père.

427
00:31:58,162 --> 00:32:01,130
Et, bon sang, il avait raison.

428
00:32:01,953 --> 00:32:06,928
Aussi longtemps qu'il y aura un Homme,
il n'y aura pas de paix.

429
00:32:07,405 --> 00:32:10,055
Parce que l'Homme détruit.

430
00:32:11,478 --> 00:32:13,992
Et j'en ai assez !

431
00:32:36,266 --> 00:32:37,671
J'ai compris.

432
00:32:38,188 --> 00:32:40,669
Pourquoi coexister
quand on peut gouverner ?

433
00:32:41,189 --> 00:32:42,271
Bingo.

434
00:32:42,619 --> 00:32:45,049
Mon mari ne le voit pas
de cette façon.

435
00:32:45,711 --> 00:32:49,233
Il a été mordu,
il n'est pas né comme ça.

436
00:32:49,883 --> 00:32:51,472
Il s'accroche encore à son humanité.

437
00:32:53,390 --> 00:32:55,328
C'est pour ça que je suis
tellement contente,

438
00:32:55,453 --> 00:32:59,730
que Ragnarok commence avec lui,
pas moi.

439
00:33:00,158 --> 00:33:01,685
Votre venue, à toi et ton frère,

440
00:33:01,810 --> 00:33:04,880
est une bénédiction de Fenrir.

441
00:33:06,278 --> 00:33:08,364
Vous avez coincé Garth ici

442
00:33:08,783 --> 00:33:10,293
et quand Bess est venue

443
00:33:10,418 --> 00:33:12,128
pour voir ce qu'il se passait...

444
00:33:12,253 --> 00:33:13,546
Vous l'avez tuée.

445
00:33:15,696 --> 00:33:16,525
Voilà !

446
00:33:17,625 --> 00:33:19,083
De l'argent en plein cœur.

447
00:33:22,313 --> 00:33:24,213
Vous allez me mettre les meurtres
sur le dos.

448
00:33:24,866 --> 00:33:27,763
Mon mari a tendu
l'autre joue une fois.

449
00:33:27,888 --> 00:33:30,261
Je ne pense pas qu'il puisse
le refaire.

450
00:33:32,239 --> 00:33:34,067
Éloignez-vous d'elle !

451
00:33:34,192 --> 00:33:36,236
Te tuer ne me procure aucune joie,

452
00:33:36,361 --> 00:33:40,490
mais Ragnarok est plus grand
que chacun d'entre nous.

453
00:33:40,852 --> 00:33:42,231
Vous êtes dingue.

454
00:33:57,203 --> 00:34:00,183
Vous avez l'air impatients
que je me salisse les griffes.

455
00:34:17,534 --> 00:34:21,395
Porter le manteau de Russ
pour cacher votre odeur... Futé.

456
00:34:21,943 --> 00:34:23,606
Je suis plein de surprises.

457
00:34:25,325 --> 00:34:26,519
Moi aussi.

458
00:34:42,750 --> 00:34:44,527
{pub}Sois sage, d'accord ?

459
00:34:44,652 --> 00:34:46,836
Évidemment.
Merci Sam.

460
00:35:01,552 --> 00:35:02,520
Comment il va ?

461
00:35:02,686 --> 00:35:03,597
Ça ira.

462
00:35:03,722 --> 00:35:05,189
Il le prend assez mal.

463
00:35:05,355 --> 00:35:07,691
Il pense qu'il aurait dû voir
les signes plus tôt.

464
00:35:09,780 --> 00:35:11,371
Peut-être que tu as raison.

465
00:35:11,724 --> 00:35:14,434
C'est quelqu'un de bien, malgré...

466
00:35:14,983 --> 00:35:16,897
Ouais.
Et tu avais aussi raison.

467
00:35:17,022 --> 00:35:19,028
Tout ici n'était pas si génial.

468
00:35:20,330 --> 00:35:21,622
J'ai encore merdé.

469
00:35:22,304 --> 00:35:24,506
D'abord Kevin, maintenant ça.

470
00:35:26,194 --> 00:35:27,861
C'est ma faute.

471
00:35:27,986 --> 00:35:30,673
C'est moi qui l'ai
embarqué là-dedans.

472
00:35:32,032 --> 00:35:35,219
C'est moi qui aurais dû être
là pour le protéger.

473
00:35:37,705 --> 00:35:40,723
Je suppose que le tort est partagé.

474
00:35:48,650 --> 00:35:50,943
Je sais que c'est
un peu idiot mais...

475
00:35:51,109 --> 00:35:53,237
Peut-être que je pourrais revenir
chasser avec vous.

476
00:35:53,403 --> 00:35:56,740
Avec moi en loup-garou,
ça nous ferait un avantage.

477
00:35:57,876 --> 00:35:59,303
Écoute Garth...

478
00:36:01,379 --> 00:36:03,373
Je veux me racheter.

479
00:36:03,498 --> 00:36:06,000
J'aurais jamais dû vous laisser tomber,
surtout Kevin.

480
00:36:06,997 --> 00:36:08,794
Kevin était mon ami.

481
00:36:09,520 --> 00:36:11,130
Les amis ne font pas ça.

482
00:36:14,685 --> 00:36:15,879
Tu l'as dit.

483
00:36:17,003 --> 00:36:18,721
On s'en fout d'où vient le bonheur.

484
00:36:20,639 --> 00:36:23,009
On est tous un peu bizarres,

485
00:36:23,134 --> 00:36:25,005
certains plus que d'autres...

486
00:36:25,549 --> 00:36:27,480
mais si ça marche, alors banco.

487
00:36:27,646 --> 00:36:31,192
Tu as trouvé quelque chose ici.
Même si ce sont des loups-garous.

488
00:36:32,984 --> 00:36:34,737
Enfin... des lycanthropes.

489
00:36:36,356 --> 00:36:37,782
Ne le lâche pas.

490
00:36:37,948 --> 00:36:39,025
D'accord.

491
00:36:39,150 --> 00:36:41,045
Tu ne te le pardonnerais jamais.

492
00:36:42,106 --> 00:36:44,664
Il faut que quelqu'un vive
pour raconter cette histoire

493
00:36:44,789 --> 00:36:46,332
et qui est mieux placé que toi ?

494
00:36:48,750 --> 00:36:50,628
Maintenant ferme-la et viens ici.

495
00:36:52,880 --> 00:36:53,756
Vraiment ?

496
00:36:53,922 --> 00:36:56,549
Bouge-toi avant que je change d'avis.

497
00:37:23,777 --> 00:37:25,994
- Je t'enverrai une carte.
- D'accord.

498
00:37:44,909 --> 00:37:46,558
Écoute, cette nuit où...

499
00:37:47,385 --> 00:37:49,186
Tu sais, on s'est séparés...

500
00:37:49,352 --> 00:37:50,980
Tu veux dire celle où tu t'es enfui ?

501
00:37:53,974 --> 00:37:55,108
Si tu veux.

502
00:37:57,394 --> 00:37:58,946
J'avais pété les plombs.

503
00:38:00,130 --> 00:38:02,255
Kevin était mort et je...

504
00:38:04,684 --> 00:38:06,579
Je sais pas ce qui m'a pris.

505
00:38:14,694 --> 00:38:16,297
Je sais toujours pas.

506
00:38:20,718 --> 00:38:22,825
J'ai emmené une partie de toi
dans l'opération.

507
00:38:22,950 --> 00:38:24,145
Et pour ça...

508
00:38:28,764 --> 00:38:31,271
Quelqu'un a changé les règles.

509
00:38:31,396 --> 00:38:33,916
C'est comme si ce qui était juste
était devenu mauvais.

510
00:38:34,041 --> 00:38:36,983
Et ce qui était mauvais
encore plus mauvais.

511
00:38:39,597 --> 00:38:42,098
Je sais juste que quand...

512
00:38:42,223 --> 00:38:43,698
Quand on est ensemble...

513
00:38:44,824 --> 00:38:46,619
On se partage toute cette merde.

514
00:39:04,545 --> 00:39:06,680
Ça ne marche plus, Dean.

515
00:39:08,015 --> 00:39:11,094
Je ne dis pas
que tout va bien mais...

516
00:39:11,219 --> 00:39:13,263
On peut juste mettre ça sur ma note

517
00:39:13,388 --> 00:39:14,688
et aller de l'avant.

518
00:39:14,854 --> 00:39:15,997
Je ne crois pas.

519
00:39:16,487 --> 00:39:18,368
J'aimerais bien, mais...

520
00:39:20,811 --> 00:39:25,113
On ne voit plus les choses
de la même façon.

521
00:39:25,450 --> 00:39:28,285
Nos rôles dans cette histoire.

522
00:39:29,035 --> 00:39:30,406
Dans cette église,

523
00:39:31,441 --> 00:39:34,277
tu m'as convaincu
de ne pas fermer l'enfer.

524
00:39:36,196 --> 00:39:39,415
Tu m'as piégé pour que Gadriel
me possède.

525
00:39:40,905 --> 00:39:44,627
Je peux pas te faire confiance.
Plus comme avant.

526
00:39:44,752 --> 00:39:46,679
Pas comme je devrais.

527
00:39:50,896 --> 00:39:52,082
Écoute...

528
00:39:53,311 --> 00:39:55,294
Il s'est passé ce qui s'est passé,

529
00:39:56,845 --> 00:39:58,881
mais on est une famille, pas vrai ?

530
00:40:00,815 --> 00:40:03,043
Tu dis ça comme si ça réglait tout.

531
00:40:03,168 --> 00:40:05,058
Comme si ça pouvait changer le fait

532
00:40:05,183 --> 00:40:08,490
que tout ce qui a foiré entre nous

533
00:40:08,656 --> 00:40:10,619
justement parce qu'on
est une famille.

534
00:40:11,600 --> 00:40:13,330
Quoi, on est plus une famille ?

535
00:40:13,496 --> 00:40:15,238
Tu veux qu'on bosse ensemble ?

536
00:40:15,363 --> 00:40:16,457
Très bien.

537
00:40:17,535 --> 00:40:20,504
Si tu veux qu'on soit des frères...

538
00:40:25,542 --> 00:40:27,219
C'est mes conditions.

539
00:40:50,656 --> 00:40:55,812
www.winchesterslair.com
facebook.com/winchesterslair

