1
00:04:05,548 --> 00:04:06,882
<font color="#EBFD4A">4x09 - After</font>

2
00:04:07,007 --> 00:04:09,711
<font color="#EBFD4A">The Running Living
Pour U-sub.net & Sous-titres.eu</font>

3
00:04:25,810 --> 00:04:26,954
Ralentis.

4
00:04:32,358 --> 00:04:33,358
ArrÃªte !

5
00:04:34,287 --> 00:04:35,835
On doit rester ensemble.

6
00:04:36,487 --> 00:04:40,239
On doit trouver un abri,
des vivres et de l'équipement.

7
00:04:46,357 --> 00:04:47,407
Tout ira...

8
00:05:27,998 --> 00:05:29,194
Attends dehors.

9
00:05:30,614 --> 00:05:32,544
- Monte la garde.
- Fais-le.

10
00:05:33,234 --> 00:05:35,714
Tu tiens pas debout.
Je te laisse pas y aller seul.

11
00:05:36,394 --> 00:05:37,424
Pardon ?

12
00:05:37,590 --> 00:05:39,593
On l'a déjÃ  fait.

13
00:05:40,202 --> 00:05:41,720
On fait le ménage ensemble.

14
00:05:42,530 --> 00:05:44,665
Je devrais mÃªme le faire tout seul.

15
00:05:52,214 --> 00:05:53,314
C'est parti.

16
00:06:09,671 --> 00:06:11,372
Rien dans la cuisine.

17
00:06:34,355 --> 00:06:35,857
SAUCE SPÃ‰CIALE DE JOE

18
00:06:36,023 --> 00:06:37,602
Il y a peut-Ãªtre plus que Ã§a.

19
00:06:43,906 --> 00:06:45,283
Je peux l'abattre.

20
00:06:45,957 --> 00:06:47,339
C'est inutile.

21
00:06:48,745 --> 00:06:50,199
Je m'en occupe.

22
00:06:56,382 --> 00:06:57,754
FAITES CE QUE J'AI PAS FAIT

23
00:06:57,879 --> 00:06:59,072
Reste derriÃ¨re.

24
00:07:07,573 --> 00:07:08,474
Merde !

25
00:07:10,100 --> 00:07:10,892
Non !

26
00:07:14,334 --> 00:07:16,606
- J'avais dit non.
- T'y arrivais pas.

27
00:07:16,772 --> 00:07:17,881
J'aurais réussi.

28
00:07:19,260 --> 00:07:20,910
Toute balle est importante.

29
00:07:21,776 --> 00:07:23,488
T'en auras peut-Ãªtre besoin.

30
00:07:24,185 --> 00:07:26,283
Prends ce que tu trouves.
AprÃ¨s, on part.

31
00:07:38,631 --> 00:07:40,712
La cuisine était pas vide, au final.

32
00:07:42,409 --> 00:07:43,615
VoilÃ  ce que j'ai.

33
00:07:44,047 --> 00:07:45,428
Et toi ?

34
00:07:49,613 --> 00:07:50,663
J'ai gagné.

35
00:09:01,592 --> 00:09:03,142
Celle-lÃ  fera l'affaire.

36
00:09:29,352 --> 00:09:30,353
C'est bon.

37
00:09:31,001 --> 00:09:32,751
Les portes sont ouvertes.

38
00:09:33,778 --> 00:09:35,079
ArrÃªte-toi !

39
00:09:42,363 --> 00:09:43,546
Connard !

40
00:09:44,260 --> 00:09:45,261
Enfoiré !

41
00:09:45,881 --> 00:09:47,800
Attention Ã  ce que tu dis !

42
00:09:48,567 --> 00:09:50,017
Tu te fous de moi ?

43
00:09:51,385 --> 00:09:52,889
Il y a pas de rÃ´deurs.

44
00:11:29,543 --> 00:11:31,111
J'ai bloqué la porte.

45
00:11:31,929 --> 00:11:33,780
On prend aucun risque.

46
00:11:33,946 --> 00:11:36,491
Tu crois que Ã§a tiendra pas ?
C'est un noeud solide.

47
00:11:37,497 --> 00:11:38,868
Un noeud de cabestan.

48
00:11:39,297 --> 00:11:40,837
Shane m'a appris Ã  le faire.

49
00:11:41,904 --> 00:11:43,164
Tu te souviens de lui ?

50
00:11:45,116 --> 00:11:46,791
Oui, je me souviens de lui.

51
00:11:47,215 --> 00:11:48,670
Tous les jours.

52
00:11:50,754 --> 00:11:52,717
T'as un truc Ã  dire ?

53
00:12:11,112 --> 00:12:12,962
Ã‡a suffira pour cette nuit.

54
00:12:23,803 --> 00:12:25,351
Tu vas en manger ?

55
00:12:27,393 --> 00:12:28,575
Vas-y, toi.

56
00:12:29,710 --> 00:12:31,202
On devrait économiser.

57
00:12:47,929 --> 00:12:49,257
J'en veux pas.

58
00:12:49,979 --> 00:12:51,194
Mange Ã§a.

59
00:12:51,689 --> 00:12:52,796
DépÃªche-toi.

60
00:13:25,198 --> 00:13:27,543
Je suis honnÃªte, c'est tout.

61
00:13:27,668 --> 00:13:28,980
J'ai trouvé Ã§a...

62
00:13:30,200 --> 00:13:31,201
banal.

63
00:13:32,253 --> 00:13:34,318
- Banal ?
- Nul, en fait.

64
00:13:34,851 --> 00:13:36,654
- Et déjÃ  vu.
- DéjÃ  vu ?

65
00:13:37,032 --> 00:13:38,948
Dis-moi oÃ¹ tu as déjÃ  vu Ã§a.

66
00:13:39,114 --> 00:13:40,911
Un gorille qui conduit une voiture,

67
00:13:41,036 --> 00:13:43,790
mÃªme dans un musée,
c'est pas de l'art.

68
00:13:45,845 --> 00:13:49,403
Mike,
tu veux bien raisonner ta chérie ?

69
00:13:49,528 --> 00:13:51,961
J'ai bien entendu
comment tu m'as appelée ?

70
00:13:52,127 --> 00:13:54,346
Je suis d'accord avec ma chérie.

71
00:13:54,471 --> 00:13:55,631
Tout était...

72
00:13:55,797 --> 00:13:56,949
Assez nul.

73
00:13:57,074 --> 00:13:58,124
Et déjÃ  vu.

74
00:13:58,249 --> 00:14:00,334
Attendez, ne faites pas Ã§a.

75
00:14:00,459 --> 00:14:03,228
Ne commencez pas
Ã  finir les phrases de l'autre.

76
00:14:03,353 --> 00:14:04,515
C'est ridicule.

77
00:14:04,681 --> 00:14:06,475
En fait, selon moi...

78
00:14:06,641 --> 00:14:08,227
c'est l'oeuvre de quelqu'un

79
00:14:08,393 --> 00:14:10,448
qui veut se montrer trop différent.

80
00:14:10,573 --> 00:14:11,574
Alléluia.

81
00:14:13,257 --> 00:14:14,258
Ã‰coute.

82
00:14:15,120 --> 00:14:18,467
Je suis contente de l'avoir vu,
mÃªme si je n'ai pas aimé.

83
00:14:24,765 --> 00:14:27,330
On t'ennuie pas trop, mon coeur ?

84
00:14:40,413 --> 00:14:43,210
On devrait pas rester dans ce camp.

85
00:14:44,014 --> 00:14:45,306
Mon fils ira pas dehors.

86
00:14:46,436 --> 00:14:49,143
Je sais pas si Ã§a ira ici,
mais Ã§a serait pire, dehors.

87
00:14:50,894 --> 00:14:52,799
Ã‡a compte encore, au moins ?

88
00:14:52,924 --> 00:14:54,398
Ou on se voile la face ?

89
00:14:56,271 --> 00:14:59,403
- D'accord, je vois ce que vous faites.
- Ah bon ?

90
00:15:00,616 --> 00:15:02,323
C'est quoi, Michonne ?

91
00:15:03,076 --> 00:15:06,410
Tu es douée avec ton épée.
Tu sais comme c'est précieux ?

92
00:15:06,576 --> 00:15:08,913
- Tu sais ce que Ã§a fait de toi ?
- Pour quoi ?

93
00:15:09,228 --> 00:15:12,458
Qu'est-ce qu'on va chercher ?
OÃ¹ est notre fin heureuse ?

94
00:15:12,832 --> 00:15:14,377
C'est pas la vraie vie.

95
00:15:14,952 --> 00:15:18,783
On en est mÃªme loin, vous et moi.

96
00:15:21,922 --> 00:15:23,512
Et notre fils aussi.

97
00:15:28,695 --> 00:15:30,434
Quelle est la réponse ?

98
00:15:30,600 --> 00:15:32,228
C'est quoi, ta question ?

99
00:15:36,793 --> 00:15:37,794
Pourquoi ?

100
00:15:41,135 --> 00:15:42,276
C'est bien.

101
00:15:42,690 --> 00:15:44,494
J'ai une autre question.

102
00:15:45,743 --> 00:15:47,387
Qui ouvre le vin ?

103
00:17:45,277 --> 00:17:46,278
Papa ?

104
00:17:53,150 --> 00:17:54,151
Papa ?

105
00:17:59,708 --> 00:18:01,361
Papa, réveille-toi.

106
00:18:07,089 --> 00:18:08,592
Allez, réveille-toi.

107
00:18:11,167 --> 00:18:13,973
Réveille-toi !
Allez !

108
00:18:14,139 --> 00:18:15,766
Debout !

109
00:19:10,779 --> 00:19:11,780
Je suis lÃ  !

110
00:19:14,848 --> 00:19:17,229
De la bonne viande fraÃ®che.

111
00:19:22,708 --> 00:19:23,996
On va se promener.

112
00:19:25,000 --> 00:19:26,010
Allez.

113
00:19:28,869 --> 00:19:29,919
C'est bien.

114
00:19:36,468 --> 00:19:37,482
Avancez.

115
00:19:38,599 --> 00:19:39,708
C'est parfait.

116
00:19:43,247 --> 00:19:44,397
Allez, venez.

117
00:19:46,757 --> 00:19:47,816
Allez.

118
00:19:48,539 --> 00:19:49,610
Regardez-moi.

119
00:19:51,286 --> 00:19:52,336
C'est bien.

120
00:19:57,844 --> 00:19:58,845
VoilÃ .

121
00:20:01,548 --> 00:20:02,792
Encore un peu plus.

122
00:20:07,682 --> 00:20:08,683
Allez.

123
00:21:47,659 --> 00:21:48,980
J'ai gagné.

124
00:22:08,236 --> 00:22:09,237
Cool.

125
00:23:25,887 --> 00:23:27,537
J'ai tué trois rÃ´deurs.

126
00:23:29,701 --> 00:23:31,063
Ils étaient Ã  la porte.

127
00:23:31,538 --> 00:23:32,934
Ils allaient entrer.

128
00:23:35,848 --> 00:23:37,390
Je les ai emmenés plus loin.

129
00:23:39,706 --> 00:23:41,106
Et je les ai tués.

130
00:23:43,552 --> 00:23:44,880
Je t'ai sauvé.

131
00:23:46,255 --> 00:23:47,588
Je t'ai sauvé.

132
00:23:49,330 --> 00:23:51,888
J'ai rien oublié
pendant qu'on jouait aux fermiers.

133
00:23:52,885 --> 00:23:54,605
Je sais encore survivre.

134
00:23:57,006 --> 00:23:58,360
Heureusement pour nous.

135
00:24:02,961 --> 00:24:04,661
J'ai plus besoin de toi.

136
00:24:08,535 --> 00:24:11,289
T'as plus Ã  me protéger.
Je peux me débrouiller seul.

137
00:24:11,951 --> 00:24:14,824
Toute faÃ§on, tu peux plus me protéger.
T'as pas protégé Judith.

138
00:24:15,353 --> 00:24:17,086
T'as pas protégé...

139
00:24:19,127 --> 00:24:20,128
Hershel,

140
00:24:20,253 --> 00:24:21,383
Glenn,

141
00:24:21,974 --> 00:24:23,134
Maggie,

142
00:24:23,474 --> 00:24:24,594
Michonne,

143
00:24:24,719 --> 00:24:25,928
Daryl

144
00:24:26,275 --> 00:24:27,276
ou maman.

145
00:24:30,619 --> 00:24:33,525
Tu voulais juste planter des légumes.

146
00:24:34,062 --> 00:24:35,188
Tu te cachais.

147
00:24:35,354 --> 00:24:38,149
Il savait oÃ¹ on était,
et tu t'en fichais.

148
00:24:38,315 --> 00:24:40,110
Tu te cachais derriÃ¨re le grillage,

149
00:24:40,276 --> 00:24:41,526
en attendant...

150
00:24:43,768 --> 00:24:45,345
Ils sont tous morts.

151
00:24:45,470 --> 00:24:46,974
Ã€ cause de toi !

152
00:24:48,362 --> 00:24:51,190
Ils comptaient sur toi !
Tu étais leur chef !

153
00:25:00,514 --> 00:25:01,965
Maintenant...

154
00:25:04,557 --> 00:25:05,839
t'es plus rien.

155
00:25:27,190 --> 00:25:29,022
J'irai bien si tu meurs.

156
00:26:36,988 --> 00:26:38,144
Merde.

157
00:29:45,800 --> 00:29:46,666
Allez !

158
00:30:57,402 --> 00:30:59,740
RÃ"DEUR Ã€ L'INTÃ‰RIEUR

159
00:31:04,743 --> 00:31:08,247
IL A EU MA CHAUSSURE
MAIS IL M'A PAS EU

160
00:35:27,042 --> 00:35:28,331
Je peux pas.

161
00:35:32,032 --> 00:35:33,347
J'avais tort.

162
00:35:37,053 --> 00:35:38,601
Vas-y, fais-le.

163
00:35:48,616 --> 00:35:50,323
Ne va pas Ã  l'extérieur.

164
00:35:51,819 --> 00:35:53,196
Reste en sécurité.

165
00:36:13,260 --> 00:36:14,550
J'ai peur.

166
00:36:23,751 --> 00:36:25,000
J'ai peur.

167
00:36:30,143 --> 00:36:31,344
Vraiment peur.

168
00:37:10,815 --> 00:37:13,568
FAITES CE QUE J'AI PAS FAIT

169
00:37:32,428 --> 00:37:33,429
Mike.

170
00:37:37,089 --> 00:37:38,387
Tu me manques.

171
00:37:44,413 --> 00:37:46,960
Tu me manquais
mÃªme quand on était ensemble.

172
00:37:50,706 --> 00:37:52,371
Quand on était au camp.

173
00:37:54,070 --> 00:37:55,747
C'est pas toi qui l'as fait.

174
00:38:05,733 --> 00:38:06,933
Tu avais tort.

175
00:38:08,281 --> 00:38:09,696
Je suis toujours lÃ .

176
00:38:12,427 --> 00:38:14,028
Tu pourrais l'Ãªtre aussi.

177
00:38:15,253 --> 00:38:16,803
Et il pourrait aussi.

178
00:38:26,403 --> 00:38:28,003
Je connais la réponse.

179
00:38:34,101 --> 00:38:35,578
Je sais pourquoi.

180
00:38:58,118 --> 00:38:59,568
C'était trop risqué

181
00:39:00,777 --> 00:39:02,138
de sortir comme Ã§a.

182
00:39:03,485 --> 00:39:04,691
C'est dangereux.

183
00:39:06,428 --> 00:39:07,735
J'ai été prudent.

184
00:39:11,827 --> 00:39:14,108
C'est bien
que tu aies trouvé de la nourriture.

185
00:39:16,838 --> 00:39:18,607
J'avais trouvé autre chose.

186
00:39:20,922 --> 00:39:22,255
Mais je l'ai mangé.

187
00:39:24,673 --> 00:39:26,078
C'était quoi ?

188
00:39:28,853 --> 00:39:31,577
Trois kilos de pudding.

189
00:39:39,177 --> 00:39:40,178
Je sais...

190
00:39:41,705 --> 00:39:44,519
que les choses seront plus jamais
comme avant.

191
00:39:46,519 --> 00:39:47,520
Quoi ?

192
00:39:49,752 --> 00:39:52,044
Je me suis raccroché Ã  Ã§a pour toi.

193
00:39:54,150 --> 00:39:55,250
Pour Judith.

194
00:39:59,557 --> 00:40:01,783
Mais elle est morte, maintenant.

195
00:40:07,071 --> 00:40:08,072
Et toi...

196
00:40:12,947 --> 00:40:14,692
tu es un homme, Carl.

197
00:40:15,995 --> 00:40:17,255
Tu es un homme.

198
00:40:20,172 --> 00:40:21,365
Je suis désolé.

199
00:40:25,817 --> 00:40:27,346
T'as pas Ã  Ãªtre désolé.

200
00:41:58,379 --> 00:41:59,315
Quoi ?

201
00:42:01,154 --> 00:42:02,461
C'est pour toi.

