1
00:00:03,729 --> 00:00:06,502
Je dois le dire...
Rien ne vaut un jour de plage.

2
00:00:06,751 --> 00:00:08,401
Même quand tu en es loin.

3
00:00:10,384 --> 00:00:12,588
- Tu peux m'en mettre sur le dos ?
- Bien sûr.

4
00:00:13,128 --> 00:00:15,523
Et après, je peux peut-être
te faire le devant.

5
00:00:16,826 --> 00:00:18,198
Tu ne voudrais pas être déséquilibrée.

6
00:00:19,654 --> 00:00:20,805
Je t'ai prévenu,

7
00:00:20,805 --> 00:00:23,425
tu flirtes, et je m'en vais.

8
00:00:24,492 --> 00:00:25,296
Quoi ?

9
00:00:25,948 --> 00:00:28,069
Rien, je réalise
que je n'ai rien à dire.

10
00:00:29,114 --> 00:00:30,043
À moi !

11
00:00:31,901 --> 00:00:33,592
Mec, c'était à moi.

12
00:00:33,712 --> 00:00:36,309
Tu sais pourquoi ?
Parce que je l'ai dit !

13
00:00:37,266 --> 00:00:40,330
Je suis l'athlète professionnel,
elles sont toutes à moi.

14
00:00:41,549 --> 00:00:43,324
T'es sûr qu'on a le droit
d'être là ?

15
00:00:43,324 --> 00:00:45,985
Oui, complètement sûr.
C'est approuvé.

16
00:00:46,105 --> 00:00:47,413
Ben Wheeler !

17
00:00:47,829 --> 00:00:49,354
Que fais-tu sur le toit ?

18
00:00:49,474 --> 00:00:51,420
Surtout juste après
que je te dise

19
00:00:51,420 --> 00:00:53,846
que tu n'avais pas le droit...
D'être sur le toit.

20
00:00:55,020 --> 00:00:56,906
Peut-être pas si approuvé.

21
00:00:58,597 --> 00:01:00,732
En tant que présidente,
il est de mon devoir

22
00:01:00,732 --> 00:01:02,659
de te rappeler que les règles
sont les règles.

23
00:01:02,659 --> 00:01:05,307
Et en suivant la règle,
c'est une règle, alors...

24
00:01:05,325 --> 00:01:08,474
Prends tes tongs et dégage de là
parce que la plage est fermée.

25
00:01:08,770 --> 00:01:11,144
S'il te plaît, on ne fait
de mal à personne.

26
00:01:15,036 --> 00:01:15,891
Génial !

27
00:01:16,434 --> 00:01:17,454
J'ai smashé

28
00:01:17,853 --> 00:01:19,683
T'as vu ?
Tcheck du torse !

29
00:01:22,236 --> 00:01:23,290
Descends un peu.

30
00:01:28,968 --> 00:01:31,960
- 3x05 -
- Life's a Beach -

31
00:01:31,971 --> 00:01:38,274
Sync et trad par
- Red Bedroom Team -

32
00:01:39,235 --> 00:01:40,011
Et...

33
00:01:40,022 --> 00:01:41,398
Un pack de 6,

34
00:01:41,611 --> 00:01:43,219
sur ton pack de 6.

35
00:01:45,182 --> 00:01:47,689
Elle est la pire chose
qui soit arrivée à cet immeuble.

36
00:01:47,809 --> 00:01:50,229
Si t'as un truc à me dire,
dis-le en face.

37
00:01:51,837 --> 00:01:53,689
C'est encore Sondra.

38
00:01:53,809 --> 00:01:55,563
Elle a fermé la plage.

39
00:01:55,574 --> 00:01:57,260
Elle pense qu'on n'est pas
assez responsables

40
00:01:57,260 --> 00:01:59,279
et qu'on ne respecte
pas les autres.

41
00:02:02,972 --> 00:02:05,434
Merci de nous avoir prêté
ce parasol Mme Wheeler.

42
00:02:07,486 --> 00:02:09,670
Merci de m'avoir prêté
ton parasol chéri.

43
00:02:10,913 --> 00:02:13,228
Brad, voilà un petit truc
sur les Wheeler :

44
00:02:13,239 --> 00:02:16,078
Vos affaires sont les leurs,
donc attendez-vous à les voir cassées,

45
00:02:16,090 --> 00:02:17,576
volées, ou pleines de pipi.

46
00:02:18,687 --> 00:02:19,796
Vous savez quoi ?

47
00:02:19,825 --> 00:02:21,753
Je me fous que Sondra
soit présidente,

48
00:02:21,751 --> 00:02:24,557
c'est l'Amérique, on ne se laisse
pas faire par des dictateurs.

49
00:02:24,677 --> 00:02:26,759
Il y aura mutinerie
dans l'ascenseur,

50
00:02:26,781 --> 00:02:28,711
une révolution dans les couloirs.

51
00:02:28,733 --> 00:02:30,974
Donnez-moi la plage,
ou donnez-moi la mort !

52
00:02:33,499 --> 00:02:35,662
Avant que tu ne charges
ton fusil,

53
00:02:35,673 --> 00:02:37,137
tu devrais savoir...

54
00:02:38,346 --> 00:02:39,821
Si tu veux changer les règles,

55
00:02:39,832 --> 00:02:42,083
prépare une élection,
et présente-toi contre elle.

56
00:02:42,761 --> 00:02:44,902
Mon Dieu, quelle bonne idée.

57
00:02:45,911 --> 00:02:47,208
Président Wheeler.

58
00:02:47,219 --> 00:02:49,072
Trop tôt pour faire des T-shirts ?

59
00:02:50,158 --> 00:02:51,756
Tu vas vraiment gagner.

60
00:02:51,778 --> 00:02:53,745
- Tu crois vraiment ?
- Mon Dieu, non.

61
00:02:55,171 --> 00:02:57,033
Tout le monde te déteste
dans cet immeuble.

62
00:02:57,044 --> 00:02:59,395
Je suis ta mère,
et je ne voterais pas pour toi.

63
00:03:00,437 --> 00:03:01,380
C'est faux.

64
00:03:02,350 --> 00:03:04,951
Ok... Dur de te contredire.

65
00:03:05,556 --> 00:03:07,729
Mais je peux trouver quelqu'un
pour le faire à ma place.

66
00:03:07,751 --> 00:03:10,433
- Quelqu'un de populaire, mais sympa.
- Mon Dieu, coucou ?

67
00:03:12,297 --> 00:03:15,635
- Charismatique et convaincant.
- T'as lu mon profil Facebook ?

68
00:03:17,398 --> 00:03:19,683
Avec de l'expérience de préférence.

69
00:03:19,709 --> 00:03:22,637
Président du club d'échecs
et de maths au lycée.

70
00:03:23,990 --> 00:03:26,086
On était comme des athlètes.

71
00:03:27,506 --> 00:03:29,181
À part qu'on se faisait frapper.

72
00:03:30,438 --> 00:03:32,312
- D'accord, c'est toi !
- Vraiment ?

73
00:03:33,310 --> 00:03:35,623
Quelque chose doit être fait
dans cet immeuble.

74
00:03:36,549 --> 00:03:38,966
Ma première plainte d'électeur.

75
00:03:39,332 --> 00:03:41,406
Comment puis-je vous aider,
mon bon Monsieur ?

76
00:03:41,654 --> 00:03:42,985
Il y a un voleur.

77
00:03:43,007 --> 00:03:44,627
Quelqu'un vole ma lessive.

78
00:03:44,627 --> 00:03:45,702
Je m'en fous.

79
00:03:48,087 --> 00:03:51,203
On devrait prendre le même slogan
que mon club de maths.

80
00:03:51,721 --> 00:03:54,038
La concurrence ferait bien d'avoir peur,

81
00:03:54,158 --> 00:03:56,700
c'est comme un théorème
humain façon Pythagore.

82
00:04:00,338 --> 00:04:02,456
Ouais, je comprends les coups.

83
00:04:04,407 --> 00:04:06,647
Attendez, je vérifie
sur mon ordinateur...

84
00:04:06,767 --> 00:04:08,799
À l'instant...

85
00:04:12,204 --> 00:04:15,663
Désolé, je suis super occupé, je vous
rappelle quand je rentre au pays.

86
00:04:17,438 --> 00:04:19,401
- Et bonjour.
- Salut.

87
00:04:19,521 --> 00:04:22,107
Quand je suis seule,
je me mets au bar, mais

88
00:04:22,129 --> 00:04:24,089
vous êtes là et moi aussi.

89
00:04:24,100 --> 00:04:26,085
Alors pourquoi ne pas
être seuls à deux, hein ?

90
00:04:26,085 --> 00:04:27,050
C'est vrai.

91
00:04:27,294 --> 00:04:29,778
Alors que devrais-je commander...

92
00:04:29,801 --> 00:04:31,564
- Que prenez-vous ?
- Je n'ai pas encore décidé,

93
00:04:31,575 --> 00:04:33,948
mais je pense bien
à quelque chose...

94
00:04:34,348 --> 00:04:35,279
De chaud.

95
00:04:37,642 --> 00:04:39,283
Bonne idée, de la soupe.

96
00:04:41,468 --> 00:04:43,752
J'espère que je ne vais pas
trop loin mais...

97
00:04:44,264 --> 00:04:46,504
Vous avez des yeux magnifiques.

98
00:04:50,060 --> 00:04:51,768
Peut-être un peu loin, mais...

99
00:04:51,780 --> 00:04:53,831
Merci, les vôtres sont...

100
00:04:54,707 --> 00:04:56,116
Où ils devraient être...

101
00:04:57,425 --> 00:05:00,829
Et ils sont impatients de voir des
choses qu'ils ne devraient pas voir.

102
00:05:04,067 --> 00:05:04,932
Désolée...

103
00:05:05,298 --> 00:05:06,629
Vous flirtez ?

104
00:05:08,060 --> 00:05:09,917
Je suis prêt à vous sauter dessus.

105
00:05:11,298 --> 00:05:13,556
Mon Dieu, pourquoi feriez-vous ça ?

106
00:05:13,577 --> 00:05:15,862
Vous êtes ici, vous êtes jolie,
je m'ennuie, choisissez.

107
00:05:17,015 --> 00:05:18,501
En plus, vous avez commencé.

108
00:05:18,524 --> 00:05:20,642
Et j'y mets fin.

109
00:05:27,673 --> 00:05:28,428
Fini.

110
00:05:30,418 --> 00:05:32,215
"Ne soyez pas un loser,
votez Tucker."

111
00:05:32,243 --> 00:05:33,685
Ok, c'est bien.

112
00:05:33,700 --> 00:05:36,073
Tu dois avoir l'air capable,
mais rester l'homme du peuple.

113
00:05:36,096 --> 00:05:37,172
Sincère,

114
00:05:37,183 --> 00:05:38,137
mais doux.

115
00:05:38,257 --> 00:05:41,830
Je suis tellement doux, qu'un peu
de moi est dans chaque crème.

116
00:05:45,145 --> 00:05:45,977
Bonjour,

117
00:05:45,999 --> 00:05:48,472
Tucker Dobbs qui concourt
pour la présidence.

118
00:05:48,483 --> 00:05:50,690
Je ne crois pas qu'on se soit
déjà rencontré.

119
00:05:54,439 --> 00:05:55,581
Je me souviens.

120
00:05:56,369 --> 00:05:59,541
Pour info, t'es complètement différente
avec la lumière allumée.

121
00:06:00,350 --> 00:06:02,213
On compte sur votre vote.

122
00:06:02,222 --> 00:06:03,963
Qu'est-ce qui cloche chez toi ?

123
00:06:03,975 --> 00:06:06,647
Quoi ? Désolé,il faisait noir.

124
00:06:06,969 --> 00:06:10,219
Une des filles que j'ai rencontré,
apparemment certaines sont détruites.

125
00:06:10,232 --> 00:06:12,783
Reprenons-nous,
c'est juste un vote.

126
00:06:13,138 --> 00:06:14,657
Voilà Madame Procter.

127
00:06:14,679 --> 00:06:17,030
Dites-moi si vous avez besoin
d'autre chose, d'accord ?

128
00:06:18,672 --> 00:06:20,247
Tu penses à ce que je pense ?

129
00:06:20,978 --> 00:06:23,018
Tu veux me remplacer par Danny ?

130
00:06:23,018 --> 00:06:25,835
- Comment pourrais-tu ?
- Non, je pensais à Madame Procter.

131
00:06:26,135 --> 00:06:27,976
Mais Danny serait mieux !

132
00:06:28,464 --> 00:06:30,826
Que penses-tu d'une
carrière en politique ?

133
00:06:30,946 --> 00:06:32,762
Je ne sais pas,
j'ai déjà un travail.

134
00:06:34,503 --> 00:06:35,712
Maintenant Emma...

135
00:06:35,832 --> 00:06:40,481
Tu sais que ta grand-mère ne doit
acheter qu'un article en ligne par jour

136
00:06:40,601 --> 00:06:43,218
qu'elle a déjà acheté malheureusement.

137
00:06:43,338 --> 00:06:46,554
Donc j'ai besoin que tu cliques
juste...

138
00:06:46,674 --> 00:06:47,386
Là.

139
00:06:49,925 --> 00:06:51,533
Merci ma puce.

140
00:06:51,545 --> 00:06:53,286
Emma, tu me gâtes.

141
00:06:54,922 --> 00:06:56,586
Danny, tu ne croiras jamais...

142
00:06:58,316 --> 00:07:00,179
Désolée, je voulais...
Je devais...

143
00:07:00,201 --> 00:07:01,288
J'étais...

144
00:07:01,408 --> 00:07:02,342
Bonjour !

145
00:07:03,605 --> 00:07:05,812
Riley, j'étais... J'allais...

146
00:07:05,822 --> 00:07:07,969
Non, je ne voulais pas...
Crache le morceau.

147
00:07:13,887 --> 00:07:16,028
Je suis désolée d'être celle
qui doit vous le dire,

148
00:07:16,039 --> 00:07:18,102
mais votre petit-ami a voulu...

149
00:07:18,124 --> 00:07:19,477
Me faire du rentre dedans.

150
00:07:19,499 --> 00:07:20,996
Peux-tu le blâmer ?

151
00:07:21,116 --> 00:07:23,211
J'ai voulu te rentrer dedans
plein de fois aussi.

152
00:07:25,762 --> 00:07:27,315
Pas me rentrer dedans,

153
00:07:27,326 --> 00:07:28,657
Mais me faire du rentre-dedans.

154
00:07:29,499 --> 00:07:31,606
C'est sûrement un malentendu.

155
00:07:31,883 --> 00:07:34,922
Pourquoi voudrait-il d'une planche
à voile, alors qu'il a un yacht ?

156
00:07:38,934 --> 00:07:41,119
- Chérie, prête ?
- Salut Brad.

157
00:07:43,082 --> 00:07:45,023
Je ne t'avais pas vu.

158
00:07:45,688 --> 00:07:46,631
Allez-y.

159
00:07:46,751 --> 00:07:48,776
- Demandez-lui.
- Demander quoi ?

160
00:07:49,996 --> 00:07:51,383
Très bien, Brad,

161
00:07:51,503 --> 00:07:53,579
Riley a cette folle idée

162
00:07:53,601 --> 00:07:55,076
que tu la dragues.

163
00:07:55,087 --> 00:07:58,184
Quoi ? Je ne te ferais jamais ça.

164
00:07:58,484 --> 00:07:59,415
Tu vois ?

165
00:07:59,914 --> 00:08:02,621
Je sais que ça fait longtemps
que tu n'as plus de copain, mais...

166
00:08:03,364 --> 00:08:05,426
En fait, c'est tout ce que j'avais à dire.

167
00:08:08,220 --> 00:08:09,984
Quelque chose de chaud...

168
00:08:11,192 --> 00:08:12,645
Des yeux magnifiques...

169
00:08:12,765 --> 00:08:14,497
Rien ne vous revient ?

170
00:08:17,673 --> 00:08:19,026
Je sais,

171
00:08:19,037 --> 00:08:21,012
t'as dû rencontrer mon frère,

172
00:08:21,132 --> 00:08:21,746
Tad.

173
00:08:22,232 --> 00:08:23,407
On est jumeaux.

174
00:08:27,577 --> 00:08:28,883
Vraiment ? C'est...

175
00:08:29,003 --> 00:08:32,180
Je ne savais pas que vous aviez
un frère jumeau, ce qui...

176
00:08:32,390 --> 00:08:34,642
Prends tout son sens finalement.

177
00:08:35,954 --> 00:08:37,662
Si ça, ça a du sens,

178
00:08:37,685 --> 00:08:39,925
alors ta jauge doit déconner,

179
00:08:39,941 --> 00:08:42,459
parce que la mienne
vient d'exploser.

180
00:08:43,146 --> 00:08:45,242
Bonnie, je te jure.
Tu dois me croire.

181
00:08:45,265 --> 00:08:46,296
Je te croirai...

182
00:08:46,318 --> 00:08:47,749
Quand tu me le présenteras.

183
00:08:47,771 --> 00:08:50,422
Et si je ne le vois pas presto
tu vas te retrouver solo.

184
00:08:51,504 --> 00:08:53,955
Tad est assez...
Je vais voir ce que je peux faire.

185
00:08:53,977 --> 00:08:56,372
Bien. Riley annule tes projets,

186
00:08:56,395 --> 00:08:58,890
on dirait que toi et moi allons
à un double rencard ce soir.

187
00:08:58,910 --> 00:09:01,374
En fait, ce soir, j'allais...
Je serai là.

188
00:09:04,110 --> 00:09:05,330
Allez les Rangers !

189
00:09:06,439 --> 00:09:08,002
T'es prêt, Danny !

190
00:09:08,122 --> 00:09:11,285
Oui, une voix de plus
pour Danny Wheeler !

191
00:09:11,405 --> 00:09:14,042
C'est facile. Je devrais concourir
pour être un vrai président.

192
00:09:15,295 --> 00:09:17,280
Eh bien, eh bien.

193
00:09:18,123 --> 00:09:20,252
Le petit, le moyen et le grand.

194
00:09:24,514 --> 00:09:26,023
Salut Sondra.

195
00:09:26,045 --> 00:09:27,575
T'as perdu quelque chose ?

196
00:09:27,952 --> 00:09:29,394
Comme une élection ?

197
00:09:32,311 --> 00:09:33,977
Je viens juste dire au revoir.

198
00:09:34,188 --> 00:09:35,208
Au revoir.

199
00:09:35,830 --> 00:09:38,502
Tu déménages ? Parce que
ça résoudrait plein de soucis.

200
00:09:38,513 --> 00:09:39,445
- Ouais.
- C'est vrai.

201
00:09:39,867 --> 00:09:41,297
Non. Mais vous si.

202
00:09:42,562 --> 00:09:43,593
Tu vois ça ?

203
00:09:43,813 --> 00:09:47,406
C'est une liste de chaque entorse
au règlement que vous ayez fait.

204
00:09:49,147 --> 00:09:50,900
Elle a même des photos.

205
00:09:51,798 --> 00:09:53,683
J'avais tout oublié de cette nuit.

206
00:09:53,995 --> 00:09:56,612
Je crois que je ne peux pas concourir
pour la présidence maintenant.

207
00:09:58,675 --> 00:10:00,183
Et si vous ne gagnez pas,

208
00:10:00,303 --> 00:10:01,270
et vous ne gagnerez pas,

209
00:10:01,614 --> 00:10:03,278
je vais vous expulser.

210
00:10:03,588 --> 00:10:04,875
Et cette pancarte

211
00:10:04,995 --> 00:10:07,100
va apparaître dès lundi matin.

212
00:10:07,566 --> 00:10:09,540
Tu joues avec la mauvaise
personne, Ben.

213
00:10:09,828 --> 00:10:11,015
La mauvaise personne.

214
00:10:14,925 --> 00:10:16,045
Expulsés ?

215
00:10:17,864 --> 00:10:21,246
Si elle veut la jouer comme ça,
jouons la comme ça.

216
00:10:22,777 --> 00:10:25,073
Mais on devrait faire des cartons,
juste au cas où...

217
00:10:28,115 --> 00:10:31,021
Ma priorité sera la sécurité
de la pièce "Lessive",

218
00:10:31,043 --> 00:10:33,461
mais je compte m'occuper
de l'air conditionné aussi.

219
00:10:33,581 --> 00:10:35,346
Parce qu'on sait
qu'il peut faire chaud.

220
00:10:35,794 --> 00:10:37,857
Enfin, moi je le sais.

221
00:10:42,382 --> 00:10:43,447
C'est mieux.

222
00:10:45,376 --> 00:10:46,784
Ouais, très classe.

223
00:10:48,159 --> 00:10:51,054
Arrête. Je t'ai vu retirer
ton pantalon pour 1$.

224
00:10:52,984 --> 00:10:54,825
Alors ? C'était un oui ?

225
00:10:55,101 --> 00:10:56,754
C'était un "Oh Oui !"

226
00:10:57,608 --> 00:11:00,236
Ça veut dire qu'on peut gagner.

227
00:11:00,356 --> 00:11:02,099
Il ne reste qu'un vote
pour décider.

228
00:11:03,108 --> 00:11:04,450
La vieille Curtis.

229
00:11:04,889 --> 00:11:06,907
Elle a au moins 80 ans.

230
00:11:07,027 --> 00:11:09,314
Comment vas-tu la soudoyer
abdos d'acier ?

231
00:11:11,055 --> 00:11:12,641
Plus de thé mon cher ?

232
00:11:13,063 --> 00:11:14,139
Oui, Madame.

233
00:11:14,349 --> 00:11:15,713
J'adore le thé.

234
00:11:28,088 --> 00:11:30,373
Madame Wheeler,
que faites-vous ?

235
00:11:30,384 --> 00:11:32,525
J'échauffe mon bras
jeteur de verres.

236
00:11:33,406 --> 00:11:35,375
Je n'ai pas jeté de verres
au visage d'un mec

237
00:11:35,403 --> 00:11:37,976
depuis que le principal Roberts
m'a dit que j'avais l'air enceinte.

238
00:11:38,807 --> 00:11:40,923
Je l'étais mais il ne le savait pas.

239
00:11:44,827 --> 00:11:49,474
Vous vous sentirez ridicule quand
ces deux hommes traverseront la porte.

240
00:11:49,594 --> 00:11:53,004
Après avoir rompu avec Brad,
on pourrait sortir avec eux.

241
00:11:54,800 --> 00:11:57,074
Je n'arrive pas à croire
qu'il me fasse ça.

242
00:11:57,406 --> 00:11:58,227
À moi !

243
00:11:58,660 --> 00:12:00,135
Je suis un ange.

244
00:12:01,079 --> 00:12:02,831
Mesdames, désolé
je suis en retard,

245
00:12:02,853 --> 00:12:05,171
- mon frère est...
- Laisse-moi deviner...

246
00:12:05,193 --> 00:12:07,711
Urgence médicale ?
Parti soudainement ?

247
00:12:07,831 --> 00:12:10,384
Il s'est arrêté au magasin d'excuses,
mais c'était fermé ?

248
00:12:10,972 --> 00:12:13,002
Non, Tad a quelques minutes
de retard,

249
00:12:13,013 --> 00:12:15,553
et il est là, il a besoin de
monnaie pour le taxi.

250
00:12:15,564 --> 00:12:17,793
Typiquement Tad.
Je reviens.

251
00:12:17,815 --> 00:12:19,257
Oh ce Tad !

252
00:12:22,707 --> 00:12:25,990
Ok, alors... Je sais
ce que vous pensez...

253
00:12:26,012 --> 00:12:30,060
Mais pourquoi il viendrait jusqu'ici,
pour repartir ?

254
00:12:30,648 --> 00:12:32,023
T'as raison Riley.

255
00:12:32,405 --> 00:12:34,756
Peut-être qu'il va revenir
en licorne.

256
00:12:36,242 --> 00:12:39,380
Désolé, je suis en retard.
Ravi de vous revoir.

257
00:12:39,500 --> 00:12:42,863
Vous devez être Bonnie,
Brad ne parle que de vous,

258
00:12:42,884 --> 00:12:45,524
et désolé pour tout ce truc
à propos du déjeuner.

259
00:12:46,389 --> 00:12:47,975
Des lunettes ?

260
00:12:49,162 --> 00:12:51,136
Vraiment ? Des lunettes ?

261
00:12:52,223 --> 00:12:54,450
C'est le mieux que tu puisses faire ?

262
00:12:54,871 --> 00:12:56,834
Voyons : Salut tout le monde,

263
00:12:56,845 --> 00:12:58,908
vous avez rencontré
ma cousine Connie ?

264
00:12:59,028 --> 00:13:01,603
Salut tout le monde !
Salut !

265
00:13:03,393 --> 00:13:04,679
Ok, donc...

266
00:13:03,436 --> 00:13:08,518
Je ne veux pas causer de problème
mais... Où est ton frère exactement ?

267
00:13:09,050 --> 00:13:13,790
Il a eu un appel, il en a pour 2 secondes.
Je vais le chercher.

268
00:13:16,090 --> 00:13:18,177
- Il a l'air gentil.
- N'est-ce pas ?

269
00:13:20,722 --> 00:13:22,570
Je suis vraiment désolé pour la tasse.

270
00:13:24,570 --> 00:13:26,497
Ce n'est rien mon cher.

271
00:13:27,090 --> 00:13:30,310
Que veut dire "Sans prix"
de toutes façons ?

272
00:13:32,106 --> 00:13:35,632
Vous savez... Un autre avantage
à avoir un "Grand' président ...

273
00:13:35,752 --> 00:13:38,350
Il y a toujours quelqu'un
pour changer une ampoule.

274
00:13:38,470 --> 00:13:40,830
C'est ainsi que mon premier mari est mort.

275
00:13:40,950 --> 00:13:42,550
En changeant une ampoule ?

276
00:13:42,670 --> 00:13:45,692
Non, en m'interrompant
en pleine conversation.

277
00:13:47,610 --> 00:13:51,177
Mme Curtis, voilà la vérité :
on ne sait pas si on peut faire ça

278
00:13:51,297 --> 00:13:53,350
mais on doit faire quelque
chose pour arrêter Sondra

279
00:13:53,470 --> 00:13:55,870
Si on ne gagne pas, elle va
nous virer tous les trois,

280
00:13:55,990 --> 00:13:57,350
nous, et ma magnifique petite fille.

281
00:13:58,230 --> 00:13:59,746
Vous ne voudriez pas ça, si ?

282
00:13:59,866 --> 00:14:02,619
En fait, je m'en fiche.

283
00:14:04,209 --> 00:14:06,350
Mais je déteste cette Sondra

284
00:14:06,470 --> 00:14:10,870
Sa voix me rend heureuse d'avoir un
contrôle du volume sur mon appareil auditif.

285
00:14:12,474 --> 00:14:13,870
Vous avez mon vote.

286
00:14:14,273 --> 00:14:16,675
Vraiment ? C'est super, merci !

287
00:14:17,130 --> 00:14:19,390
C'est bon, ça peut arriver
à tout le monde.

288
00:14:19,510 --> 00:14:20,622
Laissez-moi...

289
00:14:36,507 --> 00:14:39,242
Donc... On peut toujours
compter sur votre vote ?

290
00:14:40,031 --> 00:14:43,566
Si vous pouvez faire en sorte que
le grand arrête de bouger, bien sûr.

291
00:14:45,035 --> 00:14:46,785
Oh mon Dieu, merci.

292
00:14:50,910 --> 00:14:51,910
Mme Curtis ?

293
00:14:53,506 --> 00:14:54,430
Mme Curtis !

294
00:15:01,773 --> 00:15:04,274
Il était fort comment ton câlin ?

295
00:15:10,430 --> 00:15:12,910
Riley, si on fait les comptes,
on a...

296
00:15:13,030 --> 00:15:17,072
Brad avec 4 appartitions
et Tad avec seulement 2.

297
00:15:18,316 --> 00:15:21,430
J'attends une visite de Tad
à tout moment.

298
00:15:22,799 --> 00:15:24,771
Je suis tellement désolé Bon-Bon,

299
00:15:24,891 --> 00:15:27,752
je ne pense pas avoir eu
autant d'appels de ma vie.

300
00:15:27,950 --> 00:15:30,430
Et c'est Brad, avec 5.

301
00:15:31,210 --> 00:15:33,821
Tu sembles être la star de ce numéro.

302
00:15:35,298 --> 00:15:36,470
Où est Tad ?

303
00:15:36,950 --> 00:15:40,950
Eh bien, Brad, aux dernières nouvelles
Tad est toujours aux toilettes.

304
00:15:41,070 --> 00:15:42,764
Vraiment, ils ne l'ont pas encore sorti ?

305
00:15:43,331 --> 00:15:44,710
Je devrais aller voir où il en est.

306
00:15:46,828 --> 00:15:49,950
Soit c'est le pire menteur
que j'ai jamais rencontré,

307
00:15:50,070 --> 00:15:53,240
ou il pense que je suis la femme
la plus stupide au monde.

308
00:15:54,022 --> 00:15:55,470
Ou les deux.

309
00:15:59,985 --> 00:16:01,996
Vous n'allez jamais croire
ce qu'il vient de se passer.

310
00:16:02,116 --> 00:16:03,274
Tu l'as dit.

311
00:16:03,841 --> 00:16:07,990
J'ai pu sortir quand une porte a frappé
Brad en plein nez, il y a du sang partout !

312
00:16:08,431 --> 00:16:10,587
Oh mon Dieu, il va bien ?

313
00:16:10,707 --> 00:16:13,871
- Je pense, j'ai juste besoin de glace.
- Bien sûr, tiens, prends la mienne.

314
00:16:15,990 --> 00:16:19,255
Je suis tellement désolée
Mme Wheeler, vous aviez raison,

315
00:16:19,510 --> 00:16:22,330
Tu es juste le plus nul des nuls.

316
00:16:22,450 --> 00:16:25,107
Le genre qui pense qu'il peut mentir

317
00:16:25,227 --> 00:16:28,510
parce qu'il ressemble
à un mannequin de magasin.

318
00:16:30,119 --> 00:16:34,123
Tu sais quoi Brad, Tad, ou
n'importe quoi qui rime avec Kad,

319
00:16:34,243 --> 00:16:36,783
tu veux juste retourner
dans ton centre commercial

320
00:16:36,903 --> 00:16:38,865
parce qu'on n'achète
pas ce que tu vends.

321
00:16:40,644 --> 00:16:41,851
Quelque chose à ajouter ?

322
00:16:42,030 --> 00:16:45,640
Non, t'as tout dit.
Oh, attends.

323
00:16:50,182 --> 00:16:51,510
C'est comme le vélo.

324
00:16:54,679 --> 00:16:58,030
Attendez, Bonnie, Riley, je peux expliquer.

325
00:16:58,150 --> 00:16:59,550
Où vont-elles ?

326
00:17:00,810 --> 00:17:02,550
Et qu'est-ce que tu as fait ?

327
00:17:03,552 --> 00:17:06,398
Je jure que ce sac va juste me...

328
00:17:10,323 --> 00:17:11,030
Brad.

329
00:17:13,290 --> 00:17:14,030
Tad.

330
00:17:15,330 --> 00:17:18,822
Donc, vous voulez une grande
excuse ou deux petites ?

331
00:17:20,230 --> 00:17:21,338
Peut-être que si...

332
00:17:21,810 --> 00:17:22,694
Ou on pourrait...

333
00:17:22,952 --> 00:17:24,550
Non Ben, c'est illégal.

334
00:17:26,188 --> 00:17:27,346
Ben, c'est terminé.

335
00:17:27,550 --> 00:17:32,435
On ne va jamais gagner de coeurs quand les
gens apprendront qu'on a tué Mme Curtis.

336
00:17:33,810 --> 00:17:35,468
Tucker, ça va aller.

337
00:17:35,588 --> 00:17:38,590
C'est toi qui a dû lui monter dessus
pour faire les premiers secours.

338
00:17:40,590 --> 00:17:43,886
Ça ne va jamais aller.
Je ne vais jamais aller.

339
00:17:46,070 --> 00:17:47,590
Ses dents sont sorties.

340
00:17:50,533 --> 00:17:51,359
Les hommes.

341
00:17:51,850 --> 00:17:55,424
Je n'arrive pas à croire que j'en
ai fait deux. Je me dégoûte.

342
00:17:56,850 --> 00:17:59,110
Vous pensez que vous pouvez
nous marcher dessus.

343
00:17:59,419 --> 00:18:01,723
Eh bien,devinez quoi, je ne suis pas un sol.

344
00:18:01,843 --> 00:18:05,727
Mais si j'étais un sol, je serai
couverte de magnifiques tapis.

345
00:18:07,110 --> 00:18:10,978
Bien sûr j'ai des traces de pas et
une zone dépoilée près de la lampe,

346
00:18:11,098 --> 00:18:13,590
- mais je veux dire...
- Parce que ça a un sens ?

347
00:18:13,710 --> 00:18:16,763
Non, je suis tellement contrariée,
je ne sais pas où je vais avec ça.

348
00:18:18,899 --> 00:18:24,270
Mme Wheeler ! Je ne voulais pas,
j'étais, je ne... Bonjour.

349
00:18:25,890 --> 00:18:28,110
Ok les garçons, regardez ce visage.

350
00:18:28,503 --> 00:18:31,250
C'est le visage d'une vraie amie.

351
00:18:31,630 --> 00:18:34,630
Elle a jeté un cocktail à 15$ à la tête d'un homme.

352
00:18:34,896 --> 00:18:36,041
Pour moi.

353
00:18:36,904 --> 00:18:38,150
15 dollars.

354
00:18:40,132 --> 00:18:43,914
Donc, vous vous rappelez quand j'ai dit que
votre copain m'avait fait des avances ?

355
00:18:44,150 --> 00:18:46,529
- Oui ?
- Il s'avère que non !

356
00:18:48,017 --> 00:18:50,862
Et son frère Tad existe vraiment.

357
00:18:51,150 --> 00:18:55,930
Pourquoi tu couvres ce bon à... Super
homme que j'ai largué à cause de toi !?

358
00:18:57,410 --> 00:18:59,796
J'arrive pas à croire
que Dieu en ait fait deux.

359
00:18:59,979 --> 00:19:01,720
Très bien

360
00:19:02,719 --> 00:19:05,346
Oh, mon Dieu ! Je dois y aller,
tu es morte à mes yeux.

361
00:19:07,360 --> 00:19:08,720
- Salut maman.
- Salut Danny.

362
00:19:08,792 --> 00:19:10,328
Les gars, ça a marché !

363
00:19:10,360 --> 00:19:13,200
J'ai mis une caméra de surveillance
et j'ai choppé le voleur de détergeant !

364
00:19:13,720 --> 00:19:15,178
C'est génial !

365
00:19:15,196 --> 00:19:18,999
Rappelle-moi de noter ça dans la
liste de succès quotidiens de Dan

366
00:19:19,008 --> 00:19:22,240
juste après "On se fait virer" et
"J'ai embrassé le cadavre d'une femme".

367
00:19:24,245 --> 00:19:27,240
"Virés"... On verra ça...

368
00:19:28,108 --> 00:19:31,720
Attendez...
Attendez...

369
00:19:33,183 --> 00:19:35,399
- Ici !
- On t'a eue !

370
00:19:35,400 --> 00:19:36,898
Qu'est-ce que tu as
à dire maintenant ?

371
00:19:36,920 --> 00:19:39,539
D'accord, peut-être que
j'ai emprunté

372
00:19:39,548 --> 00:19:41,523
quelques gouttes de votre
précieux détergent.

373
00:19:41,532 --> 00:19:42,841
C'est pas si grave que ça !

374
00:19:43,037 --> 00:19:44,388
Tout le monde le fait.

375
00:19:44,400 --> 00:19:45,160
Tout le monde !

376
00:19:46,647 --> 00:19:48,393
Alors, je suppose que ça ne
te dérangerait pas

377
00:19:48,400 --> 00:19:50,760
que j'envoie cette vidéo
à tout l'immeuble ?

378
00:19:50,920 --> 00:19:54,760
- Tu n'oserais pas !
- Vraiment ?

379
00:19:55,172 --> 00:19:57,280
Ça veut vraiment
dire que j'oserais !

380
00:19:58,714 --> 00:19:59,760
Boom !

381
00:20:02,565 --> 00:20:05,431
D'accord, très bien !
Il peut être président !

382
00:20:06,440 --> 00:20:08,558
Établissez les règles
débiles que vous voudrez.

383
00:20:08,593 --> 00:20:12,612
Au moins je n'aurai plus
personne qui se plaindra 24h/24 !

384
00:20:12,633 --> 00:20:14,800
- Attends, ils t'appellent ?
- Tout le temps !

385
00:20:14,800 --> 00:20:17,151
Et plus d'horribles réunions...

386
00:20:17,195 --> 00:20:18,429
Super ennuyeuses !

387
00:20:19,363 --> 00:20:20,572
Il y a des réunions ?

388
00:20:21,636 --> 00:20:22,654
Deux fois par semaine.

389
00:20:22,694 --> 00:20:24,351
Plus la discussion mensuelle
avec le plombier,

390
00:20:24,378 --> 00:20:25,800
la dispute quotidienne
avec la concierge.

391
00:20:25,800 --> 00:20:28,280
Oh mon Dieu, rien que les
comptes m'ont presque tuée.

392
00:20:28,280 --> 00:20:30,280
Mais vous verrez ça bientôt,
à plus !

393
00:20:33,694 --> 00:20:36,320
Attends une seconde !

394
00:20:39,800 --> 00:20:42,793
Félicitations Wheeler, tu as
sauvé notre plage.

395
00:20:43,800 --> 00:20:47,433
Et si vous louchez, l'hélicoptère
ressemble à des lucioles.

396
00:20:47,800 --> 00:20:52,160
Il s'avère que la politique tient
vraiment aux compromis.

397
00:20:52,320 --> 00:20:55,160
Des marshmallows,
Mme la présidente ?

398
00:20:55,160 --> 00:20:57,236
Mon Dieu, maintenant
que j'ai essayé, j'adore !

399
00:20:57,263 --> 00:20:59,160
Je n'arrive pas à croire que
Paul voulait interdire ça.

400
00:20:59,160 --> 00:21:01,037
Mon Dieu, ça me rappelle
quand j'allais au camping

401
00:21:01,046 --> 00:21:03,502
Je vous jure, j'ai des tonnes
d'anecdotes, des tonnes !

402
00:21:03,520 --> 00:21:04,951
Alors voilà la première :

403
00:21:04,973 --> 00:21:06,561
Un jour, quand j'avais 7 ans...

404
00:21:06,570 --> 00:21:08,680
Je te donne 5$ si
tu câlines Sondra.

405
00:21:08,746 --> 00:21:12,160
Pour la dernière fois, elle
est morte de cause naturelle !

406
00:21:12,890 --> 00:21:15,585
Trad et sync par
- Red Bedroom Team -

