﻿1
00:01:00,580 --> 00:01:03,082
Ne tire pas.

2
00:01:06,223 --> 00:01:09,193
Merde.

3
00:01:09,195 --> 00:01:11,462
Regardez-moi ça.

4
00:01:20,012 --> 00:01:22,515
Chérie, regarde-toi.

5
00:01:22,517 --> 00:01:24,787
T'as vraiment pas bonne mine.

6
00:01:26,857 --> 00:01:28,758
Bordel.

7
00:01:28,760 --> 00:01:30,562
Merde.

8
00:01:38,141 --> 00:01:39,742
Je peux t'emprunter ça ?

9
00:01:39,744 --> 00:01:41,144
Merci.

10
00:01:43,615 --> 00:01:45,785
Je ne t'oublie pas.

11
00:01:49,086 --> 00:01:51,252
Il y a des chiffons à l'arrière.

12
00:01:57,194 --> 00:01:58,994
Quoi ?

13
00:02:00,162 --> 00:02:02,827
- Quoi ?
- J'avais jamais vu ça.

14
00:02:07,101 --> 00:02:10,138
Je t'ai vue faire la même chose.

15
00:02:10,140 --> 00:02:11,874
Tu as souri.

16
00:02:11,876 --> 00:02:14,112
Tu souriais.

17
00:02:17,383 --> 00:02:19,587
Je suis le...

18
00:02:20,892 --> 00:02:22,894
mec le plus chanceux du monde.

19
00:02:24,729 --> 00:02:27,762
Tu m'aides avec ces bagnoles ?

20
00:02:27,764 --> 00:02:29,831
On a de la route à faire.

21
00:03:19,941 --> 00:03:23,244
Tu as des commentaires
à faire sur ma chemise

22
00:03:23,246 --> 00:03:25,580
si confortable et si séduisante ?

23
00:03:25,582 --> 00:03:28,648
Non. Elle te va trop bien.

24
00:03:31,150 --> 00:03:33,318
Tu as raté un...

25
00:03:40,957 --> 00:03:43,225
J'aimerais tant avoir
du lait de soja.

26
00:03:43,227 --> 00:03:44,693
<i>Vraiment ?</i>

27
00:03:44,695 --> 00:03:46,728
<i>Oui, vraiment.</i>

28
00:03:46,730 --> 00:03:48,161
Tu en as déjà goûté ?

29
00:03:48,163 --> 00:03:50,363
Mon meilleur ami au CE2

30
00:03:50,365 --> 00:03:52,599
était allergique
aux produits laitiers.

31
00:03:52,601 --> 00:03:55,868
Tous les jours, il amenait ce truc
au soja au déjeuner.

32
00:03:55,870 --> 00:03:57,536
- J'ai goûté.
- Et ?

33
00:03:57,538 --> 00:04:00,005
- J'ai vomi.
- Bien sûr.

34
00:04:00,007 --> 00:04:02,374
D'accord, j'ai failli vomir.

35
00:04:02,376 --> 00:04:05,210
Mais c'était...

36
00:04:05,212 --> 00:04:07,479
C'était trop dégueu.

37
00:04:07,481 --> 00:04:10,715
Sérieux, je préfère encore
boire du lait en poudre

38
00:04:10,717 --> 00:04:12,784
que d'avaler
ce truc à nouveau.

39
00:04:12,786 --> 00:04:15,087
Je préfèrerais même
le lait de Judith...

40
00:04:20,794 --> 00:04:22,895
Je vais aller finir mon livre.

41
00:04:22,897 --> 00:04:25,065
<i>Il ne me reste que
quelques chapitres.</i>

42
00:04:40,980 --> 00:04:42,980
Merci.

43
00:04:45,085 --> 00:04:47,321
Je l'ai entendu rire.

44
00:04:49,391 --> 00:04:51,991
J'en avais presque oublié le son.

45
00:04:55,429 --> 00:04:58,064
Je ne peux pas être son père
et son meilleur ami.

46
00:04:59,733 --> 00:05:01,403
Il a besoin de toi.

47
00:05:02,472 --> 00:05:04,405
C'est beaucoup te demander,

48
00:05:04,407 --> 00:05:06,474
alors si tu as besoin d'un break...

49
00:05:06,476 --> 00:05:08,575
J'en ai fini avec ça.

50
00:05:13,779 --> 00:05:15,513
<i>Quel est ton plan ?</i>

51
00:05:17,718 --> 00:05:19,886
Cet endroit,

52
00:05:19,888 --> 00:05:22,088
c'est la maison

53
00:05:22,090 --> 00:05:24,224
ou un arrêt sur la route ?

54
00:05:27,728 --> 00:05:30,096
On va...

55
00:05:30,098 --> 00:05:33,699
rester jusqu'à ce
qu'on y voit plus clair.

56
00:05:42,173 --> 00:05:45,344
Il nous faut des vivres.
Je vais emmener Carl.

57
00:05:45,346 --> 00:05:47,611
Je viens aussi.

58
00:05:47,613 --> 00:05:49,714
Tu étais inconscient hier.

59
00:05:49,716 --> 00:05:52,883
- Pas aujourd'hui.
- <i>Tu dois être en forme.</i>

60
00:05:55,520 --> 00:05:57,754
Repose-toi.

61
00:05:57,756 --> 00:05:59,789
Juste un jour de plus.

62
00:06:16,734 --> 00:06:19,001
Vous pensez prendre longtemps ?

63
00:06:19,003 --> 00:06:22,074
On va remplir quelques sacs.
Ça devrait aller vite.

64
00:06:23,342 --> 00:06:25,443
Il est 8 h 15.

65
00:06:25,445 --> 00:06:27,447
On sera revenu à midi.

66
00:06:27,449 --> 00:06:29,618
Écoute ce qu'elle te dit.

67
00:06:29,620 --> 00:06:31,754
Compris ?

68
00:06:36,730 --> 00:06:38,796
Tout va bien ?

69
00:06:40,132 --> 00:06:42,165
J'ai juste...

70
00:06:42,167 --> 00:06:44,032
Faim.

71
00:06:45,601 --> 00:06:47,102
D'accord.

72
00:06:47,104 --> 00:06:49,137
On se revoit dans quelques heures.

73
00:08:15,225 --> 00:08:16,859
T'as trouvé des choses ?

74
00:08:16,861 --> 00:08:19,528
Des barres chocolatées ?

75
00:08:21,164 --> 00:08:23,131
Des BD ?

76
00:08:26,330 --> 00:08:28,530
Du fromage en spray ?

77
00:08:30,303 --> 00:08:33,902
Du fromage en spray !

78
00:08:33,904 --> 00:08:36,003
Il est tout neuf.

79
00:08:36,005 --> 00:08:38,172
Je suis sympa,
je te laisse commencer.

80
00:08:38,174 --> 00:08:40,172
Non merci.

81
00:08:40,174 --> 00:08:42,244
T'es sûr ?

82
00:08:42,246 --> 00:08:44,314
Oui, c'est bon.

83
00:08:46,750 --> 00:08:48,517
T'en as pas l'air.

84
00:08:52,724 --> 00:08:54,928
Je suis juste fatigué.

85
00:08:54,930 --> 00:08:56,764
D'accord ?

86
00:09:29,013 --> 00:09:31,615
Désolée.

87
00:09:31,617 --> 00:09:34,784
Je suis pas douée pour faire rire
les gamins de ton âge.

88
00:09:36,787 --> 00:09:38,921
Je riais.

89
00:09:40,122 --> 00:09:42,091
Intérieurement.

90
00:09:44,727 --> 00:09:47,296
Les bébés me trouvent marrante.

91
00:09:47,298 --> 00:09:49,932
Deux ou trois ans.

92
00:09:52,069 --> 00:09:55,569
Comment ça les bébés ?

93
00:09:57,305 --> 00:10:00,173
Mon fils avait trois ans

94
00:10:00,175 --> 00:10:02,811
et il me trouvait super marrante.

95
00:10:25,570 --> 00:10:29,970
Il nous faut nourriture, piles et eau.
Dans cet ordre.

96
00:10:29,972 --> 00:10:32,139
Pourquoi t'as jamais
rien dit sur ton fils ?

97
00:10:34,341 --> 00:10:35,974
Comment s'appelait-il ?

98
00:10:37,343 --> 00:10:39,778
Tu en avais d'autres ?

99
00:10:39,780 --> 00:10:41,413
T'étais mariée ?

100
00:10:45,683 --> 00:10:50,090
Une question à la fois,

101
00:10:50,092 --> 00:10:52,758
une seule par pièce,

102
00:10:52,760 --> 00:10:54,758
et seulement après l'avoir fouillée.

103
00:11:03,734 --> 00:11:05,369
<i> T'es un trouillard.</i>

104
00:11:05,394 --> 00:11:07,894
<i> T'es un putain de trouillard.</i>

105
00:11:07,971 --> 00:11:10,804
- <i>Et tu le resteras.</i>
<i>- Pitié, je suis désolé.</i>

106
00:11:10,806 --> 00:11:13,576
- <i>Fais pas ça.</i>
<i>- Qu'est-ce que tu viens de dire ?</i>

107
00:11:13,578 --> 00:11:16,911
<i>- Je t'ai dit de pas le faire.</i>
<i>- Reste en dehors de ça.</i>

108
00:11:16,913 --> 00:11:18,712
<i>- Je suis désolé.</i>
<i>- Ferme-la.</i>

109
00:11:18,714 --> 00:11:21,583
<i>- Je suis désolé. Arrête.</i>
<i>- Je vais le faire.</i>

110
00:11:21,585 --> 00:11:24,086
<i>- On va s'arranger. Fais pas ça.
- Je vais le faire.</i>

111
00:11:24,088 --> 00:11:26,355
<i>Pitié, non. Pitié !</i>

112
00:11:35,907 --> 00:11:37,707
<i>Putain !</i>

113
00:11:37,733 --> 00:11:40,067
<i>Tu vas l'achever ?</i>

114
00:11:40,069 --> 00:11:42,303
<i>- Oui.</i>
<i>- J'ai mal aux oreilles</i>

115
00:11:42,305 --> 00:11:44,302
<i>et il va pas arrêter de gueuler.</i>

116
00:11:44,304 --> 00:11:46,807
<i>Après ce qu'il a fait,
il mérite de souffrir.</i>

117
00:11:48,178 --> 00:11:50,712
<i>Restez tous en bas si vous voulez.</i>

118
00:13:38,195 --> 00:13:41,734
<i>Ça va être notre petit nid
pour ce soir.</i>

119
00:13:41,736 --> 00:13:44,133
<i>Nettoie ta merde, Harley.</i>

120
00:13:56,276 --> 00:13:58,446
Comment s'appelait ton fils ?

121
00:13:58,448 --> 00:14:01,247
J'ai dit après.

122
00:14:01,249 --> 00:14:05,250
C'est deux pièces séparées

123
00:14:05,252 --> 00:14:07,985
et on a fouillé celle-ci, alors...

124
00:14:12,321 --> 00:14:14,290
Andre.

125
00:14:16,327 --> 00:14:18,728
Il s'appelait Andre Anthony.

126
00:14:24,067 --> 00:14:26,368
Vérifie qu'il n'y a pas
des biscuits cachés.

127
00:14:29,104 --> 00:14:31,173
Tu avais d'autres enfants ?

128
00:14:31,175 --> 00:14:33,281
Les règles du jeu, mon ami.

129
00:14:39,283 --> 00:14:41,119
Alors ?

130
00:14:41,121 --> 00:14:42,754
Tu en avais ?

131
00:14:42,756 --> 00:14:46,354
Tu pourrais être espion.

132
00:14:46,356 --> 00:14:48,224
Ou flic.

133
00:14:54,867 --> 00:14:57,734
Un seul, c'était suffisant.

134
00:14:57,736 --> 00:15:00,303
Et Andre était un vrai cas,
tout comme toi.

135
00:15:02,673 --> 00:15:04,841
Le couloir,
ça compte comme une pièce ?

136
00:15:04,843 --> 00:15:07,344
Si tu trouves un truc utile.

137
00:15:26,062 --> 00:15:28,995
J'ai trouvé que ça.

138
00:15:28,997 --> 00:15:30,997
Ça compte ?

139
00:15:30,999 --> 00:15:33,166
Techniquement, oui.

140
00:15:36,237 --> 00:15:37,737
Alors ?

141
00:15:40,942 --> 00:15:42,977
Ça fait longtemps ?

142
00:15:46,313 --> 00:15:49,581
C'est arrivé après...

143
00:15:50,615 --> 00:15:52,984
que tout ça arrive.

144
00:15:55,720 --> 00:15:57,922
Mon père est au courant ?

145
00:15:57,924 --> 00:16:00,125
Je ne lui ai jamais dit.

146
00:16:02,563 --> 00:16:04,796
<i>Je ne l'ai jamais dit à personne...</i>

147
00:16:04,798 --> 00:16:07,565
Jusqu'à maintenant.

148
00:16:13,906 --> 00:16:16,474
Ton secret sera bien gardé.

149
00:16:18,711 --> 00:16:21,313
C'est pas vraiment un secret.

150
00:16:23,717 --> 00:16:25,786
Je le garderai bien quand même.

151
00:19:31,202 --> 00:19:33,301
Tout va bien ?

152
00:19:33,303 --> 00:19:35,269
Ça va.

153
00:19:41,181 --> 00:19:43,016
Il y a un bébé là-dedans.

154
00:19:43,018 --> 00:19:45,319
C'est un chien.

155
00:19:58,576 --> 00:20:00,880
Mon père m'a laissé choisir son nom.

156
00:20:07,656 --> 00:20:09,658
Peut-être...

157
00:20:11,394 --> 00:20:15,698
Qu'elle et Andre sont ensemble
quelque part.

158
00:20:27,007 --> 00:20:28,908
<i>Allez viens.</i>

159
00:20:28,910 --> 00:20:30,911
<i>Il est presque midi.</i>

160
00:20:32,280 --> 00:20:34,380
Ton père va s'inquiéter si on traîne.

161
00:20:58,150 --> 00:21:00,916
Bien installé ?

162
00:21:00,918 --> 00:21:04,484
<i>Tu me réveilles pour me demander
si je suis bien installé ?</i>

163
00:21:04,486 --> 00:21:05,950
<i>Je veux m'allonger.</i>

164
00:21:05,952 --> 00:21:08,150
<i>Prends une des deux autres chambres.</i>

165
00:21:08,152 --> 00:21:11,186
<i>C'est des lits de gosses.</i>

166
00:21:11,188 --> 00:21:13,421
Je veux celui-là.

167
00:21:13,423 --> 00:21:16,686
- <i>C'est le mien.</i>
- <i>J'ai pas entendu.</i>

168
00:21:16,688 --> 00:21:19,120
<i>Tu vas devoir en trouver un autre.</i>

169
00:21:40,837 --> 00:21:43,534
Len ! Arrête !

170
00:21:48,312 --> 00:21:50,378
Arrête, Len !

171
00:21:50,380 --> 00:21:52,379
- Arrête !
- <i>Pas question.</i>

172
00:21:52,381 --> 00:21:53,949
<i>Arrête !</i>

173
00:22:07,067 --> 00:22:10,270
<i>Maintenant, c'est mon lit, enfoiré.</i>

174
00:22:58,944 --> 00:23:01,512
Bouge pas.

175
00:23:01,514 --> 00:23:03,548
Tiens, de l'eau.

176
00:23:05,651 --> 00:23:07,785
Où sommes-nous ?

177
00:23:07,787 --> 00:23:09,320
J'en sais rien.

178
00:23:09,322 --> 00:23:11,555
Après la prison, des mordeurs
nous attaquaient.

179
00:23:11,557 --> 00:23:13,958
Tu t'es évanoui.
Je savais pas quoi faire.

180
00:23:13,960 --> 00:23:17,195
L'arrière du camion m'a paru plus sûr
que le bord de la route.

181
00:23:21,068 --> 00:23:22,803
On a passé un bus ?

182
00:23:22,805 --> 00:23:25,541
Sur la route,
est-ce qu'on a passé un bus ?

183
00:23:25,543 --> 00:23:27,944
Oui.

184
00:23:27,946 --> 00:23:29,848
Qu'as-tu vu ?

185
00:23:33,187 --> 00:23:35,857
Qu'as-tu vu ?

186
00:23:37,193 --> 00:23:38,794
Ils étaient tous morts.

187
00:23:42,402 --> 00:23:44,534
Ça fait longtemps qu'on l'a passé ?

188
00:23:44,536 --> 00:23:46,967
Trois heures.

189
00:23:52,314 --> 00:23:54,515
Arrêtez le camion.

190
00:23:56,818 --> 00:24:00,055
Arrêtez le camion, bande de cons.

191
00:24:01,557 --> 00:24:03,757
Arrêtez le camion !

192
00:24:05,659 --> 00:24:07,393
Arrêtez le camion !

193
00:24:25,218 --> 00:24:26,917
Tu vas où ?

194
00:24:26,919 --> 00:24:28,817
Il va où, putain ?

195
00:24:28,819 --> 00:24:30,702
Je sais pas ce que
ta copine t'a dit

196
00:24:30,728 --> 00:24:32,484
sur l'importance
de notre mission,

197
00:24:32,486 --> 00:24:35,719
mais on est tenu par le temps
et on est déjà en retard.

198
00:24:35,721 --> 00:24:38,387
Alors fais demi-tour et
remonte dans le camion.

199
00:24:39,990 --> 00:24:42,091
- Je dois y aller.
- Aucun de vous

200
00:24:42,093 --> 00:24:45,361
n'a remarqué l'enfer sur Terre
qu'on vit chaque jour ?

201
00:24:45,363 --> 00:24:48,533
Voilà comment on évite de finir parmi
ces enfoirés de morts-vivants,

202
00:24:50,136 --> 00:24:52,437
il faut des camarades forts
et un but commun.

203
00:24:52,439 --> 00:24:55,206
Et on doit être inséparables,
quoiqu'il arrive.

204
00:24:55,208 --> 00:24:57,845
Il faut des personnes.

205
00:24:57,847 --> 00:25:00,881
Plus on est, mieux c'est.
On a besoin l'un de l'autre.

206
00:25:00,883 --> 00:25:03,383
Même avec ton équipement,
tu passeras pas la nuit.

207
00:25:03,385 --> 00:25:05,654
Pas seul.

208
00:25:05,656 --> 00:25:07,858
Je vais tenter ma chance.

209
00:25:07,860 --> 00:25:09,961
Arrête-toi un peu,

210
00:25:09,963 --> 00:25:12,330
j'insiste.

211
00:25:12,332 --> 00:25:14,135
Crois-le ou non,

212
00:25:14,137 --> 00:25:16,637
le destin de notre putain d'espèce

213
00:25:16,639 --> 00:25:18,905
dépend de nous.

214
00:25:22,175 --> 00:25:24,343
Qu'est-ce que tu racontes ?

215
00:25:25,545 --> 00:25:27,779
Qui c'est ce type ?

216
00:25:27,781 --> 00:25:29,414
Sergent Abraham Ford.

217
00:25:29,416 --> 00:25:32,450
Voici mes compagnons,
Rosita Espinosa

218
00:25:32,452 --> 00:25:34,283
<i>et le Dr. Eugene Porter.</i>

219
00:25:34,285 --> 00:25:37,451
Notre mission est d'amener
Eugene à Washington.

220
00:25:37,453 --> 00:25:40,119
Eugene est un scientifique

221
00:25:40,121 --> 00:25:43,055
et il connait les raisons
de ce bordel.

222
00:25:54,836 --> 00:25:56,870
D'accord.

223
00:25:56,872 --> 00:25:58,837
Que s'est-il passé ?

224
00:26:00,206 --> 00:26:01,741
C'est top-secret.

225
00:26:03,945 --> 00:26:05,645
Il parlait aux huiles de Washington

226
00:26:05,647 --> 00:26:07,947
avec son téléphone satellite.

227
00:26:07,949 --> 00:26:10,187
Ces dernières semaines,

228
00:26:10,189 --> 00:26:12,790
plus personne ne décroche.

229
00:26:12,792 --> 00:26:15,559
On a vu comment
tu géres les macchabés.

230
00:26:17,828 --> 00:26:20,098
On a besoin de ton aide.

231
00:26:26,741 --> 00:26:28,943
Désolé.

232
00:26:35,784 --> 00:26:38,087
Il fallait qu'on quitte la route.

233
00:26:38,089 --> 00:26:40,459
T'étais dans les vaps,
on avait plus de balles.

234
00:26:40,461 --> 00:26:42,861
Je sais comment retrouver le bus.

235
00:26:42,863 --> 00:26:45,461
J'ai noté chaque route.

236
00:26:45,463 --> 00:26:49,332
Je vais t'y ramener, si possible.

237
00:26:49,334 --> 00:26:51,302
C'est là qu'elle me cherchera.

238
00:26:51,304 --> 00:26:53,904
- C'est là que j'irai.
- C'est une perte de temps.

239
00:26:53,906 --> 00:26:56,674
Tara nous a expliqué
ce qui s'est passé.

240
00:26:56,676 --> 00:26:59,612
Tu n'as aucune chance
de retrouver ta femme.

241
00:26:59,614 --> 00:27:01,617
Vivante ou non.

242
00:27:01,619 --> 00:27:04,056
<i>Surtout parce-que,
désolé de te l'apprendre,</i>

243
00:27:04,058 --> 00:27:05,992
<i>elle a disparu.</i>

244
00:27:09,362 --> 00:27:11,430
Pas besoin que tu meurs aussi.

245
00:27:12,601 --> 00:27:15,035
Viens.

246
00:27:15,037 --> 00:27:17,404
Remonte dans le camion.
Rends ta vie utile.

247
00:27:26,950 --> 00:27:30,920
Quand ceux qu'on aime meu...

248
00:27:34,526 --> 00:27:36,627
disparaissent.

249
00:27:39,432 --> 00:27:41,869
On n'est pas obligés de les suivre.

250
00:27:51,980 --> 00:27:55,449
Elle est vivante et
je la retrouverai.

251
00:27:55,451 --> 00:27:57,585
Fils de pute !

252
00:28:01,356 --> 00:28:03,355
Lâche-le.

253
00:28:03,357 --> 00:28:05,257
Allez.

254
00:28:06,659 --> 00:28:08,626
C'est pas ce que tu veux.

255
00:28:08,628 --> 00:28:11,327
<i>Lâche-moi !</i>

256
00:28:12,896 --> 00:28:15,064
<i>Arrête !</i>

257
00:28:37,551 --> 00:28:38,917
Viens là.

258
00:28:53,091 --> 00:28:55,424
<i>Arrête !</i>

259
00:29:01,664 --> 00:29:04,599
Arrête de tirer !

260
00:29:04,601 --> 00:29:07,266
Arrête de tirer !
Il faut qu'on prenne nos armes.

261
00:29:09,905 --> 00:29:11,307
Laisse-les.

262
00:29:11,309 --> 00:29:13,542
<i>Donne-moi un flingue.</i>

263
00:29:13,544 --> 00:29:15,444
<i>Donne-moi un flingue.</i>

264
00:29:45,726 --> 00:29:47,992
Fils de bâtard.

265
00:30:56,067 --> 00:30:59,101
<i>Tony, Len, ramenez vos culs ici.</i>

266
00:31:05,409 --> 00:31:07,142
<i>Vous m'entendez ?</i>

267
00:32:02,804 --> 00:32:04,371
<i>Prems, prems, prems !</i>

268
00:32:04,373 --> 00:32:07,809
<i>Ferme-la, j'essaie de dormir.</i>

269
00:32:07,811 --> 00:32:09,645
<i>Y'a une femme qui crèche ici.</i>

270
00:32:09,647 --> 00:32:12,151
<i>- Quoi ?</i>
<i>- Viens voir.</i>

271
00:32:12,153 --> 00:32:15,220
<i>- Elle est canon ?</i>
<i>- Te tripote pas tout de suite.</i>

272
00:32:15,222 --> 00:32:16,956
<i>Elle n'est pas là.</i>

273
00:32:19,429 --> 00:32:21,128
<i>Qu'est-ce que tu racontes ?</i>

274
00:32:21,130 --> 00:32:22,830
<i>J'ai trouvé sa chemise.</i>

275
00:32:22,832 --> 00:32:25,367
<i>Elle a dû la laver ce matin.</i>

276
00:32:25,369 --> 00:32:27,839
<i>- Ça sent bon.</i>
- T'as trouvé une chemise ?

277
00:32:27,841 --> 00:32:29,775
Elle peut être à des kilomètres.

278
00:32:29,777 --> 00:32:31,977
<i>Pourquoi se fatiguer
à laver une chemise</i>

279
00:32:31,979 --> 00:32:33,845
<i>qu'elle jetterait ensuite ?</i>

280
00:32:33,847 --> 00:32:35,913
- <i>Elle va revenir.</i>
<i>- Je veux être prems.</i>

281
00:32:35,915 --> 00:32:37,782
<i>Qui sait qui sera avec elle ?</i>

282
00:32:37,784 --> 00:32:39,552
<i>On doit être prêt à tout.</i>

283
00:32:39,554 --> 00:32:42,660
- <i>Len, tu prends le côté.</i>
- <i>Laisse-moi prendre un flingue.</i>

284
00:32:42,662 --> 00:32:45,665
<i>Je m'occupe du salon,
prends l'autre pièce.</i>

285
00:32:45,667 --> 00:32:48,669
- <i>Je croyais que Tony s'en occupait.</i>
- <i>Putain, où il est ?</i>

286
00:32:51,141 --> 00:32:52,974
<i>Réveillez-le.</i>

287
00:36:00,889 --> 00:36:03,892
On était en convoi
dans l'un de ces engins.

288
00:36:03,894 --> 00:36:07,731
En haut d'une dune, voilà ce chameau.
Il semblait prêt à gerber.

289
00:36:07,733 --> 00:36:10,467
<i>Sans doute parce que l'imbécile</i>

290
00:36:10,469 --> 00:36:13,269
lui avait fourré 2 kg
de C4 dans le cul.

291
00:36:13,271 --> 00:36:15,239
On était à 6 mètres de l'explosion.

292
00:36:15,241 --> 00:36:18,278
La bosse de l'animal a fini
500 mètres plus loin dans le désert.

293
00:36:18,280 --> 00:36:21,314
Et on est rentré en roulant.

294
00:36:21,316 --> 00:36:24,783
Alors explique-moi comment diable

295
00:36:24,785 --> 00:36:27,153
tu as réussi à tuer ce camion ?

296
00:36:28,989 --> 00:36:30,656
Un état d'excitation intense

297
00:36:30,658 --> 00:36:32,991
mélangé à une totale ignorance
des armes d'assaut.

298
00:36:37,533 --> 00:36:39,602
C'est à toi ?

299
00:36:48,082 --> 00:36:50,853
Désolé pour le camion.

300
00:36:50,855 --> 00:36:53,192
J'espère que vous atteindrez Washington.

301
00:37:02,435 --> 00:37:04,435
Attends-moi.

302
00:37:11,039 --> 00:37:13,471
On ferait quoi d'autre ?

303
00:37:13,473 --> 00:37:15,438
Aller à Washington.

304
00:37:17,139 --> 00:37:19,673
Sauver ce putain de monde !

305
00:37:22,610 --> 00:37:25,614
Par là, c'est dégagé.
Qui sait ce qu'il y a au nord.

306
00:37:25,616 --> 00:37:28,417
On trouvera un autre véhicule.
Restons avec eux en attendant.

307
00:37:29,819 --> 00:37:32,354
Fais-moi confiance.
Je suis plus malin que toi.

308
00:38:56,211 --> 00:38:58,044
Allez.

309
00:39:20,061 --> 00:39:23,096
<i>- Arrêtez-la !</i>
- Fils de pute.

310
00:39:23,098 --> 00:39:25,464
<i>Butez-la !</i>

311
00:39:29,802 --> 00:39:31,604
Courez !

312
00:39:47,657 --> 00:39:50,091
<i>Faut bien l'admettre.</i>

313
00:39:50,093 --> 00:39:52,726
Ce fils de pute est tenace.

314
00:39:55,065 --> 00:39:57,133
Je comprends pourquoi tu le suis.

315
00:39:57,135 --> 00:39:59,068
Tu es loyale.

316
00:39:59,070 --> 00:40:01,470
T'es quelqu'un de bien.

317
00:40:01,472 --> 00:40:03,475
Ça me plaît.

318
00:40:04,677 --> 00:40:06,210
Mais ce qu'on fait...

319
00:40:09,014 --> 00:40:11,984
Je vois pas comment
le dire autrement...

320
00:40:11,986 --> 00:40:15,353
Sauver le monde, c'est juste...

321
00:40:15,355 --> 00:40:17,923
Plus important.

322
00:40:21,192 --> 00:40:24,028
Même s'il trouve sa femme,

323
00:40:24,030 --> 00:40:26,630
et ensuite ?

324
00:40:26,632 --> 00:40:29,199
Combien de temps durera leur happy end

325
00:40:29,201 --> 00:40:31,669
si on emmène pas Eugene
à Washington ?

326
00:40:31,671 --> 00:40:35,203
Tu crois que suivre Glenn fait de moi
quelqu'un de bien ?

327
00:40:35,205 --> 00:40:37,104
C'est faux.

328
00:40:39,440 --> 00:40:41,438
Je suis pas d'accord.

329
00:40:41,440 --> 00:40:43,940
Tu ignores tout de moi.

330
00:40:43,942 --> 00:40:46,777
Tout comme j'ignore pourquoi
tu vas à Washington.

331
00:40:46,779 --> 00:40:49,475
Je comprends qu'Eugene y aille.

332
00:40:49,477 --> 00:40:51,407
Lui seul sait comment arrêter tout ça.

333
00:40:51,409 --> 00:40:55,278
Rosita est amoureuse de toi.
Elle te suivrait partout.

334
00:40:55,280 --> 00:40:58,278
Mais pourquoi tu as accepté de
traverser la moitié du pays avec lui...

335
00:40:58,280 --> 00:41:00,715
Vouloir sauver le monde,
c'est si difficile à croire ?

336
00:41:00,717 --> 00:41:02,719
Parce que t'es un mec bien ?

337
00:41:04,788 --> 00:41:06,787
T'as pas à me dire pourquoi.

338
00:41:06,789 --> 00:41:08,822
Me mens pas, c'est tout.

339
00:41:26,647 --> 00:41:28,618
Fromage en spray ?

340
00:41:52,915 --> 00:41:55,085
T'en penses quoi ?

341
00:41:59,522 --> 00:42:01,623
Allons-y.

342
00:42:05,726 --> 00:42:07,627
Allons-y

343
00:42:10,452 --> 00:42:14,844
ASILE POUR TOUS, COMMUNAUTÉ POUR TOUS
CEUX QUI ARRIVENT SURVIVENT.

