1
00:00:01,084 --> 00:00:03,587
<i>Nous sommes en 2048.</i>

2
00:00:03,878 --> 00:00:07,669
<i>Les évolutions technologiques
ne peuvent plus être contrôlées.</i>

3
00:00:07,704 --> 00:00:12,174
<i>Des progrès dangereux ont modifié
pour toujours la criminalité.</i>

4
00:00:12,208 --> 00:00:15,410
<i>La police n'est pas préparée.</i>

5
00:00:15,445 --> 00:00:18,013
<i>Les forces de l'ordre
combattent cette gangrène</i>

6
00:00:18,047 --> 00:00:21,550
<i>par une nouvelle ligne de défense.</i>

7
00:00:21,584 --> 00:00:24,853
<i>Mais tous n'ont pas été créés égaux.</i>

8
00:00:26,956 --> 00:00:30,125
<i>Les DNR ont été créés pour être
aussi humains que possible.</i>

9
00:00:30,159 --> 00:00:32,661
<i>Ils sont conçus autour d'un programme
appelé Âme Synthétique.</i>

10
00:00:32,695 --> 00:00:34,062
<i>C'est l'un des cinglés.</i>

11
00:00:34,097 --> 00:00:35,864
- Je t'y conduis ?
- Allons-y.

12
00:00:35,898 --> 00:00:37,566
<i>Maintenant tous les flics...<i>

13
00:00:37,600 --> 00:00:40,135
<i>humains et synthétiques...</i>

14
00:00:40,169 --> 00:00:44,539
<i>livrent bataille ensemble
pour nous protéger.</i>

15
00:00:44,549 --> 00:00:46,194
Synchro par wilson0804
Traduit par la communauté
www.Addic7ed.com

16
00:01:14,366 --> 00:01:16,972
<i>Bienvenue au 17e trou.</i>

17
00:01:17,006 --> 00:01:19,474
<i>Brian Barrow sur le tee.</i>

18
00:01:23,880 --> 00:01:26,128
<i>En plein dans le mille...</i>

19
00:01:32,622 --> 00:01:34,220
<i>Média arrêté.</i>

20
00:02:24,477 --> 00:02:26,041
Tu vas répondre ?

21
00:02:27,143 --> 00:02:28,732
C'est Samantha.

22
00:02:30,984 --> 00:02:32,481
Non, Dorian...

23
00:02:32,515 --> 00:02:33,715
Ligne de John Kennex.

24
00:02:33,750 --> 00:02:35,284
En ce moment,

25
00:02:35,318 --> 00:02:36,985
il ne désire pas
discuter avec vous.

26
00:02:37,020 --> 00:02:38,687
Il agite ses mains

27
00:02:38,721 --> 00:02:39,988
en faisant "Non."

28
00:02:42,153 --> 00:02:43,492
Oui, je comprends.

29
00:02:43,526 --> 00:02:45,794
Je déteste aussi quand il fait ça.

30
00:02:46,729 --> 00:02:47,969
Je sais.

31
00:02:47,997 --> 00:02:49,531
C'est le cadet de ses soucis.

32
00:02:50,670 --> 00:02:52,167
Prenez soin de vous.

33
00:02:52,201 --> 00:02:54,002
Veux-tu
que je te retranscrive le message ?

34
00:02:54,037 --> 00:02:55,938
Non, je pense l'avoir compris.

35
00:02:55,972 --> 00:02:57,406
Merci.

36
00:02:57,440 --> 00:03:00,676
Tu veux en parler ?

37
00:03:00,710 --> 00:03:03,111
Samantha et moi
avons diné hier soir...

38
00:03:03,146 --> 00:03:04,866
avec l'hologramme de sa coloc,
sa mère

39
00:03:04,881 --> 00:03:06,682
et sa thérapeute.
Elle a pris

40
00:03:06,716 --> 00:03:07,716
tous ses appels.

41
00:03:07,750 --> 00:03:08,917
Elle t'a holo-bloqué.

42
00:03:08,952 --> 00:03:11,320
Exactement.
Peu importe ce qui arrive

43
00:03:11,354 --> 00:03:13,789
à deux personnes partageant un repas
et une connexion, tu comprends ?

44
00:03:13,823 --> 00:03:15,524
- Je comprends.
- Tu ne peux pas.

45
00:03:15,558 --> 00:03:17,960
Pourquoi je te demande ça ?
Tu n'en aurais aucune idée.

46
00:03:17,994 --> 00:03:20,596
Et je dis ça par principe...

47
00:03:20,630 --> 00:03:21,830
Tu es peut-être ennuyeux.

48
00:03:21,864 --> 00:03:24,233
Ennuyeux ?
Tu me crois ennuyeux ?

49
00:03:24,267 --> 00:03:25,901
On doit parler d'un code entre mecs.

50
00:03:25,935 --> 00:03:27,102
Il y a certaines choses
que tu ne dois pas...

51
00:03:27,136 --> 00:03:28,537
J'ai besoin que tu m'aides

52
00:03:28,571 --> 00:03:29,638
avec un meurtre potentiel.

53
00:03:29,672 --> 00:03:30,952
Pas de soucis.
Quand est arrivé l'appel ?

54
00:03:30,974 --> 00:03:32,407
Il n'est pas arrivé.

55
00:03:32,442 --> 00:03:34,109
Aucun signe d'effraction ni de lutte.

56
00:03:34,143 --> 00:03:36,311
Pas d'acte criminel indiqué.

57
00:03:36,346 --> 00:03:38,447
Selon les médecins,
c'est un arrêt cardiaque.

58
00:03:38,481 --> 00:03:39,815
Je ne comprends pas.

59
00:03:39,849 --> 00:03:41,149
Pourquoi serait-ce un meurtre ?

60
00:03:41,184 --> 00:03:42,417
La victime est un Chrome.

61
00:03:42,452 --> 00:03:44,119
On est génétiquement modifiés.

62
00:03:44,153 --> 00:03:45,621
On ne meurt pas jeunes.

63
00:03:56,466 --> 00:04:00,068
L'homme décédé
est Brian Barrow, 28 ans.

64
00:04:00,103 --> 00:04:03,071
Trader chez Kane Asset Management.

65
00:04:03,106 --> 00:04:05,607
Ça explique la vue.
Rien de volé ?

66
00:04:05,642 --> 00:04:07,943
Pas selon le rapport.

67
00:04:07,977 --> 00:04:10,812
Ça exclut le vol comme mobile.
Des antécédents médicaux ?

68
00:04:10,847 --> 00:04:12,147
Un Chrome ordinaire.

69
00:04:12,181 --> 00:04:13,248
Pas de problèmes de santé.

70
00:04:13,283 --> 00:04:16,318
Un athlète de renommée,
un nageur.

71
00:04:16,352 --> 00:04:18,854
Il a participé aux Jeux Olympiques
de Détroit en 2036.

72
00:04:18,888 --> 00:04:20,923
Il n'y a pas d'explication logique
pour ça.

73
00:04:20,957 --> 00:04:22,491
Comment a-t-il pu mourir comme ça ?

74
00:04:22,525 --> 00:04:23,926
On devrait faire
un bilan toxicologique.

75
00:04:23,960 --> 00:04:27,062
Les médecins ont peut-être raison :
un arrêt cardiaque.

76
00:04:27,096 --> 00:04:30,232
Quand un Chrome est conçu,
tout est vérifié :

77
00:04:30,266 --> 00:04:32,467
sa santé,
sa beauté, son intelligence.

78
00:04:32,502 --> 00:04:34,403
Je sais que les Chromes
ne sont pas censés avoir

79
00:04:34,437 --> 00:04:37,105
d'anomalies congénitales,
des gènes parfaits et tout.

80
00:04:37,140 --> 00:04:38,907
Mais ils ne deviennent
pas flics normalement.

81
00:04:38,942 --> 00:04:41,009
Il y a un début à tout.

82
00:04:41,044 --> 00:04:43,011
Regarde ça.

83
00:04:44,658 --> 00:04:46,658
Il y a une piqûre
d'un demi-millimètre

84
00:04:46,683 --> 00:04:48,050
à la base de son crâne.

85
00:04:48,084 --> 00:04:49,885
Elle va jusqu'à
son cortex cérébral.

86
00:04:49,919 --> 00:04:52,399
Tu peux avoir de l'ADN ?

87
00:05:07,403 --> 00:05:08,470
Un problème ?

88
00:05:08,504 --> 00:05:10,105
Si c'est le point de départ

89
00:05:10,139 --> 00:05:12,641
de ce qui l'a tué,
l'ADN indique

90
00:05:12,675 --> 00:05:15,544
que Brian Barrow a été tué
par sept personnes différentes.

91
00:05:17,236 --> 00:05:21,572
Alec Govain,
Philip Moses, ça fait sept.

92
00:05:21,738 --> 00:05:23,085
Ce sont les sept personnes

93
00:05:23,086 --> 00:05:24,486
dont l'ADN a été retrouvé
sur la piqûre ?

94
00:05:24,520 --> 00:05:25,687
Sur la victime assassinée ?

95
00:05:27,023 --> 00:05:29,391
L'arme utilisée
pour tuer Brian Barrow

96
00:05:29,425 --> 00:05:31,326
a été contaminée par l'ADN
de ces personnes.

97
00:05:31,361 --> 00:05:32,427
Tu les as localisés ?

98
00:05:32,462 --> 00:05:34,142
Ils sont tous morts.

99
00:05:35,647 --> 00:05:37,008
Tous sont répertoriés comme morts

100
00:05:37,033 --> 00:05:39,167
de causes naturelles.
Leur coeur s'est arrêté.

101
00:05:40,470 --> 00:05:42,404
Que se passe-t-il à ton avis ?

102
00:05:42,438 --> 00:05:46,008
Je ne sais pas, mais je doute
de leur mort naturelle.

103
00:05:46,042 --> 00:05:47,843
Ces gens sont des Chromes ?

104
00:05:47,877 --> 00:05:50,646
Non, mais ils ont dû être choisis
pour une raison.

105
00:05:50,680 --> 00:05:52,481
On serait tombés
sur un meurtrier en série ?

106
00:05:52,515 --> 00:05:54,549
Oui. S'il n'avait pas tué le Chrome,

107
00:05:54,584 --> 00:05:55,945
on n'aurait jamais
mis ça au grand jour.

108
00:05:55,952 --> 00:05:57,419
C'est assez facile de rater

109
00:05:57,453 --> 00:05:59,054
une petite piqûre
à l'arrière du cou.

110
00:05:59,088 --> 00:06:00,422
Qu'ont-ils en commun ?

111
00:06:00,456 --> 00:06:01,657
Ils vivaient tous en ville.

112
00:06:01,691 --> 00:06:03,425
Autrement, nos algorithmes

113
00:06:03,459 --> 00:06:04,726
n'ont relevé aucun schéma.

114
00:06:04,761 --> 00:06:06,261
J'en vois un de schéma.

115
00:06:07,115 --> 00:06:08,911
Ils sont tous très beaux.

116
00:06:50,573 --> 00:06:52,107
Refais-le.

117
00:06:57,940 --> 00:07:00,069
On doit arrêter.

118
00:07:00,950 --> 00:07:05,487
Tu fais ce que je veux,
ou j'appelle la police,

119
00:07:05,522 --> 00:07:07,222
et tu vas en prison

120
00:07:07,257 --> 00:07:08,557
pour le restant de tes jours

121
00:07:08,591 --> 00:07:11,159
pour pratique sans licence.

122
00:07:11,194 --> 00:07:12,975
C'est toi qui vois.

123
00:08:01,273 --> 00:08:04,300
Quelqu'un a parlé à la presse
du meurtre du Chrome.

124
00:08:04,425 --> 00:08:06,028
Tu plaisantes. Déjà ?

125
00:08:06,194 --> 00:08:07,923
"La police de Metro chasse
un potentiel tueur en série

126
00:08:07,958 --> 00:08:09,225
qui vise les gens jeunes
et beaux de la ville."

127
00:08:09,259 --> 00:08:11,492
L.A. Times, NY Times,
AP Deathwire.

128
00:08:11,658 --> 00:08:13,160
Mes lignes
n'arrêtent pas de sonner.

129
00:08:13,326 --> 00:08:15,955
On ne sait encore rien,
et ils en parlent déjà.

130
00:08:16,121 --> 00:08:18,434
Les nouvelles vont vite.
Les Chromes ont des oreilles

131
00:08:18,468 --> 00:08:20,403
partout en ville,
et ils prennent soin des leurs.

132
00:08:20,437 --> 00:08:22,004
Maintenant, j'ai une piste.

133
00:08:22,039 --> 00:08:23,873
Deux heures avant
que la victime ne soit tuée,

134
00:08:23,907 --> 00:08:26,075
elle était au Club Electus,
rue Remington.

135
00:08:26,109 --> 00:08:27,677
Le tueur l'a peut-être suivi
depuis le club.

136
00:08:27,711 --> 00:08:29,478
Je vais y jeter un coup d'oeil.

137
00:08:29,513 --> 00:08:30,678
En fait, je devrais y aller.

138
00:08:30,844 --> 00:08:32,263
Seule.

139
00:08:33,471 --> 00:08:35,184
L'Electus est un club de Chromes.

140
00:08:36,119 --> 00:08:37,987
Bien sûr. Ça parait évident.

141
00:08:38,021 --> 00:08:39,889
On va voir ce que Rudy trouve.

142
00:08:39,923 --> 00:08:43,092
Les corps des autres victimes
sont transportés chez lui.

143
00:08:43,126 --> 00:08:45,287
Si elles ont la même blessure
à l'arrière du cou,

144
00:08:45,295 --> 00:08:46,896
on peut peut-être trouver
ce qui les a tuées.

145
00:08:48,245 --> 00:08:50,776
Vous êtes sûre d'être prête
à aller au club Chrome ?

146
00:08:50,901 --> 00:08:53,102
Ils ne respectent peut-être pas
ce que j'ai fait de ma vie,

147
00:08:53,136 --> 00:08:55,504
mais ils respectent
ce que je peux faire de la leur.

148
00:08:55,539 --> 00:08:57,673
On vous a appelée en premier
quand Brian Barrow est mort.

149
00:08:57,708 --> 00:09:00,188
Seulement parce qu'ils veulent croire
que c'était un meurtre.

150
00:09:00,210 --> 00:09:01,977
Si Brian Barrow
est mort de cause naturelle,

151
00:09:02,012 --> 00:09:03,379
les Chromes
devront faire face à quelque chose

152
00:09:03,413 --> 00:09:04,747
qu'ils croyaient impossible.

153
00:09:04,781 --> 00:09:07,950
L'idée de base d'être un Chrome
est d'avoir une longue vie.

154
00:09:07,985 --> 00:09:09,318
Et une santé parfaite.

155
00:09:09,353 --> 00:09:12,321
Les gens payent beaucoup d'argent
pour acheter la perfection.

156
00:09:12,356 --> 00:09:15,024
Dites-moi si vous avez besoin
de quoi que ce soit.

157
00:09:23,667 --> 00:09:25,568
Robert, Violette, bienvenue.

158
00:09:25,602 --> 00:09:27,570
C'est un plaisir de vous voir.

159
00:09:29,339 --> 00:09:30,673
Je suis navrée.

160
00:09:30,707 --> 00:09:32,074
C'est un club privé.

161
00:09:33,407 --> 00:09:35,287
Je suis également navrée
d'en être membre.

162
00:09:35,312 --> 00:09:37,246
Inspecteur Valérie Stahl.

163
00:09:37,280 --> 00:09:39,548
J'ai besoin de voir
vos vidéos de surveillance d'hier.

164
00:09:39,583 --> 00:09:41,217
Vous êtes de la police?

165
00:09:41,251 --> 00:09:42,491
Vous êtes un Chrome.

166
00:09:42,519 --> 00:09:43,986
Je vous ai montré mon insigne,

167
00:09:44,021 --> 00:09:45,901
et je sais
que vous avez 100 % de vision.

168
00:09:45,922 --> 00:09:48,224
200 %. Et j'ai bien peur
de ne pas pouvoir vous aider.

169
00:09:48,258 --> 00:09:49,759
J'enquête sur le meutre

170
00:09:49,793 --> 00:09:51,193
d'un Chrome appelé Brian Barrow.

171
00:09:51,228 --> 00:09:53,429
Je suis sûre que
vous en avez entendu parler aux infos.

172
00:09:53,463 --> 00:09:55,064
En tant que manager,
je dois protéger

173
00:09:55,098 --> 00:09:56,565
l'intimité de nos membres.

174
00:09:56,600 --> 00:09:58,267
Je me suis peut-être
mal fait comprendre.

175
00:09:58,301 --> 00:10:00,469
On pense que son tueur
l'a suivi depuis ce club.

176
00:10:00,504 --> 00:10:03,305
Dans ce cas, il apparaitrait
sur les drones de la police,

177
00:10:03,340 --> 00:10:04,580
non ?

178
00:10:04,608 --> 00:10:06,275
Encore une fois, c'est un club...

179
00:10:06,310 --> 00:10:08,744
Privé, je sais,
et vous êtes assez intelligente

180
00:10:08,779 --> 00:10:10,146
pour savoir que je peux avoir
un mandat de perquisition

181
00:10:10,180 --> 00:10:11,480
en environ 45 secondes.

182
00:10:11,515 --> 00:10:12,915
Et vous devez être assez intelligente
pour savoir

183
00:10:12,916 --> 00:10:14,150
que je peux faire que
le juge principal Thorne

184
00:10:14,184 --> 00:10:15,718
l'annule dix secondes après.

185
00:10:15,752 --> 00:10:17,887
- Il est membre.
- Alors je vais réduire de moitié

186
00:10:17,921 --> 00:10:19,422
vos patrouilles de police.

187
00:10:19,456 --> 00:10:21,457
- C'est censé me faire peur ?
- Ça devrait.

188
00:10:21,491 --> 00:10:23,192
D'après les statistiques,
cela déclencherait

189
00:10:23,226 --> 00:10:25,461
une montée de 32 %
des attaques violentes dans la zone.

190
00:10:25,495 --> 00:10:27,163
Les criminels apprennent
qu'on ne patrouille plus autant,

191
00:10:27,197 --> 00:10:29,131
et ils en tirent avantage.

192
00:10:29,166 --> 00:10:31,367
Avant que vous réalisiez,
cela devient une zone à risque.

193
00:10:31,401 --> 00:10:33,035
Vous savez comment ça marche.

194
00:10:33,070 --> 00:10:34,337
Nous n'avons pas besoin de la police.

195
00:10:34,371 --> 00:10:35,492
Nous avons une sécurité privée.

196
00:10:35,505 --> 00:10:36,939
Vous parlez
de l'homme dans le couloir

197
00:10:36,974 --> 00:10:38,975
qui viole la loi 49B
de dissimulation d'arme ?

198
00:10:39,009 --> 00:10:42,311
Ça fait beaucoup à régler,
même pour le juge Thorne.

199
00:10:42,346 --> 00:10:44,680
Désolé. Il y a un problème ?

200
00:10:44,715 --> 00:10:46,215
Avez-vous quelqu'un
d'un peu plus aimable ?

201
00:10:47,384 --> 00:10:48,985
Pas moi.

202
00:10:49,019 --> 00:10:50,252
J'ai facilement des bleus.

203
00:10:50,287 --> 00:10:51,687
Les Chromes n'en ont pas facilement.

204
00:10:51,722 --> 00:10:53,055
Vous êtes

205
00:10:53,090 --> 00:10:55,124
un bon officier de police.
Je suis le propriétaire.

206
00:10:56,326 --> 00:10:57,426
Voulez-vous vous asseoir ?

207
00:10:57,461 --> 00:10:58,861
Avec plaisir.

208
00:10:58,895 --> 00:11:01,063
Jake Bellman.

209
00:11:06,854 --> 00:11:08,814
Penses-tu que c'est un Chrome

210
00:11:08,839 --> 00:11:10,172
qui a fait fuiter notre enquête
à la presse ?

211
00:11:10,207 --> 00:11:11,447
C'est possible.

212
00:11:11,475 --> 00:11:13,142
Ils ont beaucoup d'influence
dans cette ville.

213
00:11:13,176 --> 00:11:14,543
Sais-tu le nombre de meurtres

214
00:11:14,578 --> 00:11:15,845
dans cette ville chaque année ?

215
00:11:15,879 --> 00:11:17,813
- 756.
- Beaucoup.

216
00:11:17,848 --> 00:11:19,808
L'un d'entre eux
s'avère être un Chrome

217
00:11:19,816 --> 00:11:21,884
et soudain le monde entier s'arrête.

218
00:11:21,918 --> 00:11:23,486
Cela prouve mon point de vue.

219
00:11:23,520 --> 00:11:24,654
Quel point de vue ?

220
00:11:24,688 --> 00:11:26,389
Cette technologie,
dans cette affaire

221
00:11:26,423 --> 00:11:27,790
les Chromes,

222
00:11:27,824 --> 00:11:29,225
creuse un fossé entre les gens.

223
00:11:29,259 --> 00:11:31,360
Du coup c'est eux contre nous.

224
00:11:31,395 --> 00:11:34,196
La technologie, comme être holo-bloqué
à un rendez-vous.

225
00:11:34,231 --> 00:11:36,098
On était d'accord pour dire
que ton rencard était mauvais

226
00:11:36,133 --> 00:11:37,333
parce que tu es ennuyeux.

227
00:11:37,367 --> 00:11:39,969
Tu n'arrives pas à accepter le fait

228
00:11:40,003 --> 00:11:42,204
que la technologie
fait partie du problème.

229
00:11:42,239 --> 00:11:43,773
Ça te touche de trop près.

230
00:11:43,807 --> 00:11:47,043
Non, en fait, je suis ravi
d'adopter ce nouveau

231
00:11:47,077 --> 00:11:49,278
- style de vie anti-tech.
- Vraiment ?

232
00:11:49,313 --> 00:11:50,913
De retour au poste,

233
00:11:50,948 --> 00:11:53,416
remplaçons ta jambe robotique
par une branche d'arbre.

234
00:11:53,450 --> 00:11:55,751
Ou par quelque chose d'utile
comme une pelle.

235
00:11:55,786 --> 00:11:57,253
J'aurais aimé avoir une pelle.

236
00:11:59,400 --> 00:12:01,400
J'étais avocat à 18 ans,

237
00:12:01,425 --> 00:12:03,192
alors je sais que les inspecteurs

238
00:12:03,226 --> 00:12:05,061
ne suppriment pas les patrouilles.

239
00:12:06,396 --> 00:12:08,297
J'obtiendrai cette séquence

240
00:12:08,332 --> 00:12:10,099
d'une manière ou d'une autre.

241
00:12:11,268 --> 00:12:12,802
Un Chrome a été tué.

242
00:12:12,836 --> 00:12:14,270
Un membre de votre club.

243
00:12:14,304 --> 00:12:15,805
L'un des nôtres.

244
00:12:15,839 --> 00:12:17,873
Nous voulons connaitre l'histoire.

245
00:12:17,908 --> 00:12:21,077
Je veux connaitre votre histoire.

246
00:12:21,111 --> 00:12:23,913
Parce que je suis officier de police ?

247
00:12:23,947 --> 00:12:25,448
Je suis une curiosité pour vous ?

248
00:12:25,482 --> 00:12:28,451
Non, mais je suis curieux.

249
00:12:29,486 --> 00:12:31,420
C'est une longue histoire.

250
00:12:31,455 --> 00:12:32,622
J'ai le temps.

251
00:12:32,656 --> 00:12:35,458
Vous ne devez pas
retourner à votre club ?

252
00:12:37,761 --> 00:12:40,129
Être flic, c'est pas le choix de vie

253
00:12:40,163 --> 00:12:41,998
le plus étrange pour un Chrome.

254
00:12:42,032 --> 00:12:44,133
Mon frère est sculpteur.

255
00:12:44,167 --> 00:12:47,069
Vous voulez connaître sa technique ?

256
00:12:47,104 --> 00:12:48,671
Bien sûr.

257
00:12:48,705 --> 00:12:49,839
Déjà entendu parler
d'une tronçonneuse ?

258
00:12:49,873 --> 00:12:51,807
Tronçonneuse et bois de charpente.

259
00:12:51,842 --> 00:12:53,476
C'est sa technique.

260
00:12:53,510 --> 00:12:55,678
Pas tellement de galeries pour ça.

261
00:12:55,712 --> 00:12:57,813
Je pense qu'ils ont plus ou moins

262
00:12:57,848 --> 00:13:00,249
surfait son gène créatif.

263
00:13:00,284 --> 00:13:02,685
J'imagine que vous savez
comment se sentaient mes parents

264
00:13:02,719 --> 00:13:05,354
d'avoir un Chrome
ne correspondant pas à leurs attentes.

265
00:13:07,691 --> 00:13:09,125
Vous avez pitié de lui ?

266
00:13:09,159 --> 00:13:11,427
Non, il a pitié de nous.

267
00:13:11,461 --> 00:13:13,429
Je suis fier de l'appeler sculpteur.

268
00:13:13,463 --> 00:13:14,864
Il est heureux.

269
00:13:15,592 --> 00:13:16,732
Et vous ?

270
00:13:16,767 --> 00:13:18,591
Vous êtes fière d'être policière ?

271
00:13:19,903 --> 00:13:21,908
Même devant les autres Chromes ?

272
00:13:25,042 --> 00:13:26,891
Je vous l'ai dit,
c'est une longue histoire.

273
00:13:27,377 --> 00:13:28,684
Êtes-vous heureuse ?

274
00:13:31,214 --> 00:13:32,682
Oui.

275
00:13:32,716 --> 00:13:34,815
Chaque fois que j'attrape un criminel.

276
00:13:38,485 --> 00:13:40,957
Alors, allons vous trouver
ces vidéos surveillance.

277
00:13:41,595 --> 00:13:43,635
<i>Mise à jour
de notre affaire du jour...</i>

278
00:13:43,660 --> 00:13:46,095
<i>Les officiers de police
refusent de confirmer</i>

279
00:13:46,129 --> 00:13:49,098
<i>une enquête
sur le prétendu tueur de beauté.</i>

280
00:13:49,132 --> 00:13:51,033
<i>Mais selon des sources
proches de l'enquête,</i>

281
00:13:51,068 --> 00:13:53,736
<i>la poursuite
d'un possible tueur en série</i>

282
00:13:53,770 --> 00:13:56,005
<i>est en cours et s'intensifie.</i>

283
00:13:56,039 --> 00:13:58,274
<i>C'était Claire Chang pour...</i>

284
00:14:00,344 --> 00:14:01,377
Vous êtes là.

285
00:14:01,411 --> 00:14:04,013
Enfin.

286
00:14:04,047 --> 00:14:06,349
Le légiste a déposé
trois des corps exhumés

287
00:14:06,383 --> 00:14:07,717
il y a une heure.

288
00:14:07,751 --> 00:14:08,784
Et...

289
00:14:08,819 --> 00:14:10,353
tu avais raison.

290
00:14:10,387 --> 00:14:12,888
L'autopsie a révélé qu'ils ont tous

291
00:14:12,923 --> 00:14:16,025
la même blessure,
à la base du cou.

292
00:14:16,059 --> 00:14:17,460
Ils ont bien été assassinés.

293
00:14:17,494 --> 00:14:19,262
Regarde.

294
00:14:20,573 --> 00:14:22,374
Une idée de ce qui a pu causer ça ?

295
00:14:22,399 --> 00:14:23,933
Oui, peut-être.

296
00:14:26,303 --> 00:14:28,237
Un problème ?

297
00:14:29,573 --> 00:14:32,041
Tu as ce "tueur de beauté" en liberté,

298
00:14:32,075 --> 00:14:34,043
et je dois en entendre parler
par les informations ?

299
00:14:34,077 --> 00:14:35,544
Tu ne penses pas m'avertir ?

300
00:14:36,813 --> 00:14:37,780
Quelle est la différence

301
00:14:37,814 --> 00:14:40,583
entre moi et ces sept victimes ?

302
00:14:40,617 --> 00:14:42,418
Je vais te le dire.

303
00:14:42,452 --> 00:14:44,120
Ils sont tous morts.

304
00:14:44,154 --> 00:14:46,088
Tu as peur d'être visé ?

305
00:14:46,123 --> 00:14:48,090
J'étais un enfant top modèle.

306
00:14:48,125 --> 00:14:49,559
J'ai le nez des Rothschild.

307
00:14:49,593 --> 00:14:51,894
Ma grand-mère
est une cousine de l'héritier.

308
00:15:00,571 --> 00:15:02,038
C'était un oubli, Rudy.

309
00:15:02,072 --> 00:15:03,105
On est désolés.

310
00:15:03,140 --> 00:15:04,273
C'est noté.

311
00:15:04,308 --> 00:15:05,575
Alors qu'as-tu trouvé ?

312
00:15:05,609 --> 00:15:06,943
Quelque chose dans la blessure.

313
00:15:06,977 --> 00:15:09,912
Premier centimètre,
un point d'insertion très propre,

314
00:15:09,947 --> 00:15:11,380
cohérent avec une aiguille.

315
00:15:11,415 --> 00:15:13,816
Après, ça devient bizarre.
C'est irrégulier.

316
00:15:15,786 --> 00:15:17,853
Ça ressemble

317
00:15:17,888 --> 00:15:19,789
- à des marques de griffes.
- C'est ça.

318
00:15:19,823 --> 00:15:21,090
De nanobots.

319
00:15:21,124 --> 00:15:22,158
Nanobots ?

320
00:15:22,192 --> 00:15:23,726
T'es en train de dire

321
00:15:23,760 --> 00:15:25,595
qu'on leur a injecté dans le cou

322
00:15:25,629 --> 00:15:28,431
des nanobots qui ont nagé
dans leur crâne et les ont tués ?

323
00:15:28,465 --> 00:15:30,266
Oui, comme Brian Barrow.

324
00:15:30,300 --> 00:15:31,701
Ils ont trouvé

325
00:15:31,735 --> 00:15:33,469
deux de ces choses
à l'intérieur de lui.

326
00:15:33,503 --> 00:15:35,571
Je les appelle Mike et Ike.

327
00:15:35,606 --> 00:15:39,408
Une idée de ce pourquoi
Mike et Ike ont été créés ?

328
00:15:39,443 --> 00:15:40,676
J'y travaille.

329
00:15:46,116 --> 00:15:48,017
Beau boulot au Electus Club.

330
00:15:48,051 --> 00:15:50,653
Ça m'épate qu'ils aient donné
la bande sans se battre...

331
00:15:50,687 --> 00:15:53,522
Merci.

332
00:15:53,557 --> 00:15:55,424
À quoi penses-tu ?

333
00:15:55,459 --> 00:15:57,026
Ce n'était peut-être pas si mal

334
00:15:57,060 --> 00:15:59,462
de côtoyer des Chromes.

335
00:15:59,496 --> 00:16:00,997
La dernière fois,

336
00:16:01,031 --> 00:16:03,165
tu étais au stand de tir
pendant 3 heures.

337
00:16:03,200 --> 00:16:05,001
Les pauvres cibles
ignoraient ce qui les frappait.

338
00:16:05,035 --> 00:16:07,036
Oui bon...

339
00:16:07,070 --> 00:16:10,339
On peut tous être surpris.

340
00:16:10,374 --> 00:16:13,109
J'ai passé tellement de temps
à rejeter mes origines

341
00:16:13,143 --> 00:16:15,344
que j'ai oublié
qu'ils sont humains eux aussi.

342
00:16:16,847 --> 00:16:18,147
Parfois c'est bien

343
00:16:18,181 --> 00:16:20,249
de fréquenter des gens
qui sont comme toi,

344
00:16:20,284 --> 00:16:21,617
qui te comprennent.

345
00:16:21,652 --> 00:16:23,986
C'est pour ça que tu gardes Kennex
dans les environs ?

346
00:16:25,155 --> 00:16:26,322
J'ai perdu un pari.

347
00:16:27,612 --> 00:16:28,594
Capitaine.

348
00:16:31,179 --> 00:16:33,775
On a un résultat
pour la reconnaissance faciale.

349
00:16:38,535 --> 00:16:40,436
J'ai les vidéos du Club Electus.

350
00:16:40,470 --> 00:16:41,737
Je t'envoie le fichier.

351
00:16:41,772 --> 00:16:42,939
T'as quoi ?

352
00:16:42,973 --> 00:16:45,608
<i>Brian Barrow
quittant le club à 17 h 30.</i>

353
00:16:45,642 --> 00:16:47,009
<i>Continue de regarder...</i>

354
00:16:48,312 --> 00:16:49,512
- <i>Là !</i>
- Le gars avec le manteau ?

355
00:16:49,546 --> 00:16:51,681
<i>Je crois que c'est notre homme.</i>

356
00:16:51,715 --> 00:16:53,516
Il suit Barrow sur Remington.

357
00:16:53,550 --> 00:16:54,984
Tourne à la 6e Avenue.

358
00:16:55,018 --> 00:16:56,786
Et là j'ai une reconnaissance faciale

359
00:16:56,820 --> 00:16:58,754
qui vient du distributeur Bitcoin
de la rue d'en face.

360
00:16:58,789 --> 00:17:01,357
<i>Ce serait Alec Govain.</i>

361
00:17:01,391 --> 00:17:02,358
L'une des victimes mortes.

362
00:17:02,392 --> 00:17:03,392
<i>C'est ça.</i>

363
00:17:03,427 --> 00:17:04,961
<i>Ce n'est pas tout.</i>

364
00:17:04,995 --> 00:17:06,362
<i>Il tourne à l'angle.</i>

365
00:17:06,396 --> 00:17:08,731
<i>Une caméra de la station de taxi
le filme.</i>

366
00:17:08,765 --> 00:17:11,000
<i>Cette fois, il est reconnu
comme étant Todd Paxton.</i>

367
00:17:11,034 --> 00:17:12,368
Une autre victime.

368
00:17:12,402 --> 00:17:15,404
Comment le visage d'un homme
peut-il correspondre

369
00:17:15,439 --> 00:17:16,806
à deux personnes différentes ?

370
00:17:16,840 --> 00:17:18,674
Je pense avoir une réponse.

371
00:17:24,648 --> 00:17:26,849
- Voilà.
- Merci.

372
00:17:31,822 --> 00:17:33,623
Puis-je vous aider ?

373
00:17:33,657 --> 00:17:35,791
Une grande nitro.

374
00:17:35,826 --> 00:17:37,360
Ça arrive tout de suite.

375
00:17:37,394 --> 00:17:39,161
Ces nanobots sont programmés

376
00:17:39,196 --> 00:17:41,998
pour lire et reconstruire

377
00:17:42,032 --> 00:17:43,533
le tissu facial.

378
00:17:43,567 --> 00:17:45,001
Qu'a-t-il dit ?

379
00:17:45,035 --> 00:17:46,769
Que notre tueur

380
00:17:46,803 --> 00:17:48,471
vole des parties de visages.

381
00:17:48,505 --> 00:17:53,075
On vous a déjà dit
que vous avez de beaux yeux ?

382
00:17:53,110 --> 00:17:56,946
<i>C'est de la chirurgie
plastique nanobotique.</i>

383
00:18:05,879 --> 00:18:08,180
Dr Randolph Amir.

384
00:18:08,214 --> 00:18:09,590
Excusez-moi !

385
00:18:10,984 --> 00:18:12,918
Vous n'êtes pas autorisé à être...

386
00:18:12,952 --> 00:18:14,453
Dr Randolph Amir ?

387
00:18:14,487 --> 00:18:16,455
Nous savons que vous êtes impliqué

388
00:18:16,489 --> 00:18:17,789
dans la recherche

389
00:18:17,824 --> 00:18:19,958
en reconstruction faciale nanobot.

390
00:18:21,188 --> 00:18:22,694
Je te rappelle.

391
00:18:22,729 --> 00:18:25,164
L'idée était
une nouvelle technologie.

392
00:18:25,198 --> 00:18:27,366
Les nanobots liftent le visage
à un niveau atomique.

393
00:18:27,400 --> 00:18:29,368
Plus de pincements au laser
ni remplissage.

394
00:18:29,402 --> 00:18:30,802
Des robots microscopiques

395
00:18:30,837 --> 00:18:33,772
programmés pour reconstruire le visage
depuis l'intérieur.

396
00:18:33,806 --> 00:18:36,408
Pas une seule cicatrice.
Du moins pas à l'extérieur.

397
00:18:36,442 --> 00:18:38,243
Et ?

398
00:18:38,278 --> 00:18:40,179
Ça ne s'est pas bien passé.

399
00:18:40,213 --> 00:18:41,613
Je n'étais pas impliqué
dans les essais.

400
00:18:41,648 --> 00:18:43,448
Mais j'étais l'un des premiers

401
00:18:43,483 --> 00:18:46,051
à vraiment y croire.

402
00:18:46,085 --> 00:18:47,186
On ne sait toujours pas pourquoi.

403
00:18:47,220 --> 00:18:49,221
Pourquoi quoi ?

404
00:18:49,255 --> 00:18:51,190
Ça arrêtait le cœur des gens.

405
00:18:53,359 --> 00:18:55,794
Sur la victime, nous avons trouvé
une marque juste à la...

406
00:18:55,828 --> 00:18:57,229
À la base du crâne.

407
00:18:57,263 --> 00:18:59,031
Le dispositif
qui insère les nanobots

408
00:18:59,065 --> 00:19:01,366
dans le cou
est appelé un actionneur.

409
00:19:02,702 --> 00:19:05,804
Disons
que vous vouliez son nez parfait.

410
00:19:05,839 --> 00:19:07,306
L'actionneur injecte

411
00:19:07,340 --> 00:19:09,007
dans la zone ciblée,
les nanobots

412
00:19:09,042 --> 00:19:10,809
programmés pour collecter
son empreinte génétique.

413
00:19:10,844 --> 00:19:12,744
Puis l'actionneur les ressortirait

414
00:19:12,779 --> 00:19:14,413
et ils vous seraient injectés.

415
00:19:14,447 --> 00:19:16,181
Le patient.

416
00:19:16,216 --> 00:19:17,749
Reconstruisant votre nez
à l'identique du sien.

417
00:19:17,784 --> 00:19:19,384
Tout ça depuis l'intérieur.

418
00:19:19,419 --> 00:19:20,986
Mais l'électricité

419
00:19:21,020 --> 00:19:22,654
produite par les nanobots

420
00:19:22,689 --> 00:19:24,656
déclenchait une arythmie
dans le cœur des donneurs

421
00:19:24,691 --> 00:19:26,058
avant qu'il ne s'arrête.

422
00:19:26,092 --> 00:19:28,327
Les donneurs mouraient.

423
00:19:30,697 --> 00:19:33,432
Certains des receveurs de l'étude

424
00:19:33,466 --> 00:19:36,168
ont été en grande partie défigurés.

425
00:19:41,975 --> 00:19:43,976
Où quelqu'un trouverait-il

426
00:19:44,010 --> 00:19:46,445
un actionneur pour le faire ?

427
00:19:51,150 --> 00:19:53,919
Les nanobots
ont suivi leur plan à la perfection.

428
00:19:53,953 --> 00:19:56,788
Tu es à un pas de ton visage idéal.

429
00:19:58,491 --> 00:20:00,792
Continuons.

430
00:20:02,162 --> 00:20:04,796
Maintenant.

431
00:20:04,831 --> 00:20:06,965
Ce sera suffisant quand, Eric ?

432
00:20:11,171 --> 00:20:12,971
Je connais tous les risques.

433
00:20:14,307 --> 00:20:15,941
Tu sais que je m'en fiche.

434
00:20:15,975 --> 00:20:19,812
Ce que tu m'as fait
était pire que la mort.

435
00:20:19,846 --> 00:20:22,447
Tu étais volontaire pour les essais.

436
00:20:24,517 --> 00:20:25,984
Fais-le.

437
00:20:49,576 --> 00:20:51,877
Je n'aime pas
ce que me font ces choses.

438
00:20:51,911 --> 00:20:55,280
Je dois inonder
ton système d'adrénaline,

439
00:20:55,315 --> 00:20:56,515
booster ta force physique,

440
00:20:56,549 --> 00:20:57,616
ou tu ne survivras jamais

441
00:20:57,650 --> 00:20:59,084
à une autre procédure si tôt.

442
00:21:55,341 --> 00:21:57,476
Ils sont magnifiques.

443
00:22:02,015 --> 00:22:04,149
C'est normal d'avoir des défauts.

444
00:22:04,184 --> 00:22:06,318
Si ça t'aide à dormir.

445
00:22:06,352 --> 00:22:08,554
Il est dit que
plus tu as de défauts,

446
00:22:08,588 --> 00:22:09,755
plus tu es humain.

447
00:22:09,789 --> 00:22:11,256
T'ai-je dit à quel point

448
00:22:11,291 --> 00:22:12,825
tu es humain récemment ?

449
00:22:12,859 --> 00:22:14,593
Parfois, quand tu fais ça,

450
00:22:14,627 --> 00:22:16,595
je n'écoute pas vraiment.

451
00:22:17,964 --> 00:22:19,565
Je n'ai pas tant de défauts.

452
00:22:19,599 --> 00:22:20,766
Ton œil gauche est
plus grand que le droit

453
00:22:20,800 --> 00:22:22,234
d'un millimètre et demi.

454
00:22:22,268 --> 00:22:24,203
Ton nez a une anomalie
de 2,5 cm depuis la base.

455
00:22:24,237 --> 00:22:26,138
C'est à force
de me faire frapper au visage.

456
00:22:26,172 --> 00:22:27,606
Ça ajoute du caractère.

457
00:22:27,640 --> 00:22:28,941
Tu as un mono-sourcil touffu

458
00:22:28,975 --> 00:22:30,375
dont tu t'occupes trop souvent.

459
00:22:30,410 --> 00:22:32,077
Au moins c'est mon visage.

460
00:22:32,112 --> 00:22:34,046
Je sais d'où je viens.

461
00:22:34,080 --> 00:22:36,181
Tu es un composite,
qui sait d'où tu viens ?

462
00:22:36,216 --> 00:22:37,950
Penses-y.

463
00:22:39,385 --> 00:22:40,619
<i>Où es-tu ?</i>

464
00:22:40,653 --> 00:22:42,754
<i>En route pour Chinatown.</i>

465
00:22:42,789 --> 00:22:44,423
<i>Près du Mur.</i>

466
00:22:44,457 --> 00:22:45,724
On a une autre victime.

467
00:22:45,758 --> 00:22:47,059
Qu'est-ce que tu as ?

468
00:22:47,093 --> 00:22:49,228
<i>Un informateur qui sait tout</i>

469
00:22:49,262 --> 00:22:50,496
<i>sur le marché noir.</i>

470
00:22:50,530 --> 00:22:51,730
<i>On cherche un actionneur.</i>

471
00:22:51,764 --> 00:22:53,031
C'est quoi ?

472
00:22:53,066 --> 00:22:55,000
<i>Ce qu'utilise notre gars
pour tuer ces personnes.</i>

473
00:22:55,034 --> 00:22:56,401
<i>Si je peux en pister un,</i>

474
00:22:56,436 --> 00:22:58,203
<i>je trouverai où il l'a eu.</i>

475
00:22:58,238 --> 00:23:00,439
<i>C'est le même mode opératoire
que pour la dernière victime.</i>

476
00:23:00,473 --> 00:23:02,274
<i>Coeur qui s'arrête</i>

477
00:23:02,308 --> 00:23:04,510
<i>et petite blessure sur la nuque.</i>

478
00:23:04,544 --> 00:23:06,812
Les sept derniers meurtres
ont eu lieu à un mois d'intervalle,

479
00:23:06,846 --> 00:23:09,581
et les deux dernières victimes
sont mortes ces dernières 48 heures.

480
00:23:09,616 --> 00:23:11,083
Ce type accélère.

481
00:23:11,117 --> 00:23:14,052
On doit l'arrêter.

482
00:23:15,488 --> 00:23:16,968
Tu mâches la bouche ouverte,

483
00:23:16,990 --> 00:23:19,091
tu mens quand tu dis
mettre du gel dans tes cheveux,

484
00:23:19,125 --> 00:23:20,092
et tu ronfles.

485
00:23:20,126 --> 00:23:21,360
Comment tu sais que je ronfle ?

486
00:23:21,394 --> 00:23:23,262
Ton lit intelligent me l'a dit.

487
00:23:23,296 --> 00:23:25,798
Je savais pas
que vous deux aviez une relation.

488
00:23:25,832 --> 00:23:27,099
Il t'a dit quoi d'autre ?

489
00:23:27,133 --> 00:23:28,400
Je ne sais pas.

490
00:23:28,434 --> 00:23:30,803
Je l'ai effacé de mes données.

491
00:23:30,837 --> 00:23:32,237
Apparemment,
je ne voulais pas me souvenir.

492
00:23:32,272 --> 00:23:34,173
Tant mieux.

493
00:23:34,207 --> 00:23:37,609
À quoi ressemble cet informateur ?

494
00:23:37,644 --> 00:23:39,745
Je le reconnaîtrai
quand je le verrai.

495
00:23:49,823 --> 00:23:53,258
Je déteste voir des robots
servir pour des combats.

496
00:24:15,982 --> 00:24:19,618
Tu connais un gars appelé Dicarlo ?

497
00:24:27,193 --> 00:24:29,673
Qu'est-ce que tu fais ?

498
00:24:35,568 --> 00:24:38,036
Bon sang, Kennex !

499
00:24:39,372 --> 00:24:41,373
Je te croyais mort.

500
00:24:41,407 --> 00:24:42,941
Content de me voir ?

501
00:24:42,976 --> 00:24:45,711
Tu sais combien coûtent ces trucs ?

502
00:24:57,217 --> 00:24:59,151
C'était mon exo-costume préféré.

503
00:24:59,186 --> 00:25:01,487
Très confortable à l'intérieur

504
00:25:01,521 --> 00:25:03,789
et doux comme une crème
à l'extérieur.

505
00:25:03,824 --> 00:25:05,658
J'ai besoin de ton aide.

506
00:25:05,692 --> 00:25:08,361
Je veux trouver un truc
qui s'appelle un actionneur.

507
00:25:08,395 --> 00:25:09,528
Ça ressemble à ça.

508
00:25:12,262 --> 00:25:13,099
Regarde.

509
00:25:13,133 --> 00:25:15,368
- Je le regarde.
- Regarde-le sérieusement.

510
00:25:15,402 --> 00:25:17,436
On l'utilise
pour la chirurgie esthétique illégale

511
00:25:17,471 --> 00:25:18,671
haut de gamme.

512
00:25:18,705 --> 00:25:19,939
De la chirurgie esthétique ?

513
00:25:19,973 --> 00:25:20,973
Le genre qui tue

514
00:25:21,007 --> 00:25:22,308
celui qui a le visage que tu veux.

515
00:25:22,342 --> 00:25:24,477
Où je peux en trouver ?

516
00:25:24,511 --> 00:25:26,512
Et j'y gagne quoi ?

517
00:25:26,546 --> 00:25:29,115
Soit tu nous aides de bonté de coeur,

518
00:25:29,149 --> 00:25:31,584
soit mon robot vous jette
toi et ton costume

519
00:25:31,618 --> 00:25:32,985
de l'autre côté du Mur.

520
00:25:36,957 --> 00:25:39,358
Si ça chauffe pour toi,
il y a un gars

521
00:25:39,393 --> 00:25:41,527
qui peut changer ton visage
pour tromper

522
00:25:41,561 --> 00:25:43,029
la reconnaissance faciale.

523
00:25:43,063 --> 00:25:44,430
C'est un médecin ?

524
00:25:44,464 --> 00:25:46,165
Je sais pas. C'est possible.

525
00:25:46,199 --> 00:25:47,299
Où peut-on le trouver ?

526
00:25:47,334 --> 00:25:49,335
Dans le East Term.

527
00:26:08,568 --> 00:26:10,154
Police. Ouvrez.

528
00:26:30,243 --> 00:26:31,911
Un peu d'aide par ici ?

529
00:26:39,486 --> 00:26:41,020
Il est mort. Arrêt cardiaque.

530
00:26:52,232 --> 00:26:54,066
Il est mort.

531
00:26:54,101 --> 00:26:57,570
Il a pris un shoot
d'adrénaline synthétique.

532
00:26:57,604 --> 00:26:59,271
Il était incroyablement fort.

533
00:26:59,306 --> 00:27:02,008
J'ai cru qu'il allait s'enfuir.

534
00:27:02,042 --> 00:27:04,310
Quoi qu'il faisait,
il ne voulait pas se faire prendre.

535
00:27:04,344 --> 00:27:06,078
Tu crois ?

536
00:27:07,647 --> 00:27:09,582
Il s'appelle Dr Curtis McCann.

537
00:27:09,616 --> 00:27:11,250
S'appelait.

538
00:27:11,284 --> 00:27:14,887
C'était l'un des 20 médecins impliqués
dans les essais de nanobot.

539
00:27:14,921 --> 00:27:16,222
Il a perdu sa licence

540
00:27:16,256 --> 00:27:17,790
pour avoir caché
les effets secondaires.

541
00:27:19,459 --> 00:27:23,496
C'est lui qu'on recherche.

542
00:27:25,532 --> 00:27:26,799
Son visage est un mélange

543
00:27:26,833 --> 00:27:28,267
de caractéristiques des victimes.

544
00:27:28,301 --> 00:27:30,903
Il y a 10 parties
dans cette reconstruction faciale.

545
00:27:30,937 --> 00:27:33,172
Celles-ci sont les caractéristiques
faciales qu'il veut.

546
00:27:33,206 --> 00:27:34,674
Il n'y a eu que 9 victimes jusqu'ici.

547
00:27:34,708 --> 00:27:37,076
Il y en a donc une de plus dehors.

548
00:27:37,110 --> 00:27:40,313
Pourrais-tu extrapoler
qui pourrait être la prochaine victime ?

549
00:27:41,982 --> 00:27:44,850
D'après la reconnaissance faciale,
celui-ci a l'air d'être le prochain.

550
00:27:44,885 --> 00:27:47,753
Il a sélectionné
d'après la structure osseuse.

551
00:27:48,655 --> 00:27:50,990
Stahl, on pense savoir

552
00:27:51,024 --> 00:27:54,160
qui sera la prochaine victime.

553
00:27:57,831 --> 00:27:59,665
Plus un geste !
Police.

554
00:27:59,700 --> 00:28:00,700
Balayez le périmètre.

555
00:28:00,701 --> 00:28:01,867
Jonathan Geddes ?

556
00:28:01,902 --> 00:28:03,069
C'est quoi ce bordel ?

557
00:28:04,538 --> 00:28:06,228
Nous sommes là pour vous protéger.

558
00:28:09,042 --> 00:28:10,343
Tu as quoi ?

559
00:28:10,377 --> 00:28:11,444
Rien pour le moment.

560
00:28:11,478 --> 00:28:12,678
On a un homme en civil en bas,

561
00:28:12,713 --> 00:28:14,480
<i>mais on l'attend ici</i>

562
00:28:14,514 --> 00:28:17,416
<i>s'il arrive à passer.</i>

563
00:28:17,451 --> 00:28:19,018
Des infos sur l'identité du tueur ?

564
00:28:19,052 --> 00:28:21,187
On a cité l'assurance à comparaitre

565
00:28:21,221 --> 00:28:23,322
pour obtenir
le nom des patients des essais.

566
00:28:23,357 --> 00:28:25,591
La paperasserie
prendra quelques jours.

567
00:28:25,625 --> 00:28:26,946
<i>On n'a pas autant de temps.</i>

568
00:28:26,960 --> 00:28:28,420
<i>Tu parles.</i>

569
00:28:36,636 --> 00:28:37,637
Attends.

570
00:28:46,977 --> 00:28:48,114
Qui c'est ?

571
00:28:48,148 --> 00:28:50,016
- L'appel est brouillé.
- Réponds.

572
00:28:50,050 --> 00:28:51,450
- Pour dire quoi ?
- Je sais pas.

573
00:28:51,485 --> 00:28:53,085
Utilise sa voix,

574
00:28:53,120 --> 00:28:54,353
comme tu fais avec la mienne.

575
00:28:54,388 --> 00:28:56,022
Je n'ai jamais entendu sa voix.

576
00:28:56,056 --> 00:28:58,217
Je l'ai juste entendu grogner
quand il te bottait le cul.

577
00:29:04,464 --> 00:29:06,499
Terrifiant.

578
00:29:06,533 --> 00:29:08,834
Me revoilà. Désolé.

579
00:29:08,869 --> 00:29:11,704
Il va abandonner
alors qu'il n'en est plus très loin.

580
00:29:11,738 --> 00:29:13,606
Il sélectionne ses victimes
avec soin.

581
00:29:13,640 --> 00:29:15,841
Il en trouvera une autre
avec les caractéristiques voulues.

582
00:29:15,876 --> 00:29:18,144
Ce n'est qu'une question de temps.

583
00:30:22,377 --> 00:30:24,586
Comment choisit-il ses victimes ?

584
00:30:24,617 --> 00:30:26,323
Il a le visage parfait en tête,

585
00:30:26,357 --> 00:30:28,492
et il a trouvé les victimes
avec ces caractéristiques.

586
00:30:29,056 --> 00:30:30,994
Ils ont autre chose en commun.

587
00:30:31,028 --> 00:30:33,508
Ils vivent tous à Lower Term.

588
00:30:33,531 --> 00:30:36,551
Ça restreint le nombre à...
un demi-million de gens.

589
00:30:39,904 --> 00:30:41,204
Qu'est-ce que c'est ?

590
00:30:43,241 --> 00:30:45,475
Jette un œil à mon permis de conduire.
Que vois-tu ?

591
00:30:45,510 --> 00:30:47,711
Une horrible photo.
Tu aurais pu la faire refaire.

592
00:30:47,745 --> 00:30:50,013
J'ai essayé, mais il faut
attendre des heures en ligne

593
00:30:50,047 --> 00:30:53,683
pour avoir une image 3D
comme celle de tous ces gens.

594
00:30:53,718 --> 00:30:56,419
Leur lieu de résidence
est peut-être ce qui importe.

595
00:30:56,454 --> 00:30:57,988
Recoupe le district du DMV.
*(Bureau des Véhicules à Moteur)

596
00:30:58,022 --> 00:31:01,091
Ils tombent tous dans le même district.

597
00:31:01,125 --> 00:31:02,893
Pensez-vous
que le type travaille au DMV ?

598
00:31:02,927 --> 00:31:04,594
C'est le seul lien qu'on a.

599
00:31:04,629 --> 00:31:05,896
Allons vérifier.

600
00:31:08,822 --> 00:31:11,212
<i>JUDY : Salut. Tu es en ligne ?</i>

601
00:31:20,367 --> 00:31:21,862
<i>ERIC : Salut !</i>

602
00:31:25,560 --> 00:31:28,377
<i>JUDY :
Quel temps fait-il en Arizona ?</i>

603
00:31:30,817 --> 00:31:32,956
<i>ERIC : Ensoleillé et chaud.</i>

604
00:31:35,809 --> 00:31:38,963
<i>JUDY : J'ai hâte de te voir.</i>

605
00:31:43,632 --> 00:31:45,584
<i>ERIC : Moi aussi.</i>

606
00:31:50,459 --> 00:31:53,763
<i>JUDY : J'ai du mal à croire
qu'on va se rencontrer face-à-face.</i>

607
00:31:53,782 --> 00:31:55,146
<i>JUDY : Je suis un peu nerveuse.</i>

608
00:32:01,605 --> 00:32:06,692
<i><b>La police gagne du terrain dans
l'affaire des meurtres par nanobots.</i></b>

609
00:32:11,866 --> 00:32:13,456
<i>ERIC : Je dois partir. À plus.</i>

610
00:32:13,474 --> 00:32:14,663
<i>JUDY : OK. Bises.</i>

611
00:32:20,618 --> 00:32:22,305
Les gars.

612
00:32:22,340 --> 00:32:24,708
J'ai quelque chose.

613
00:32:24,742 --> 00:32:25,842
Qu'as-tu trouvé ?

614
00:32:25,877 --> 00:32:27,511
Je crois que je l'ai trouvé.

615
00:32:27,545 --> 00:32:29,045
Il a travaillé au DMV.

616
00:32:29,080 --> 00:32:30,614
Il s'appelle Eric Latham.

617
00:32:30,648 --> 00:32:32,315
Peut-on être sûr que c'est lui ?

618
00:32:32,350 --> 00:32:33,316
Il est en incapacité

619
00:32:33,351 --> 00:32:35,185
depuis le 9 septembre dernier.

620
00:32:35,219 --> 00:32:36,753
Quand les essais ont commencé.

621
00:32:36,787 --> 00:32:39,289
Tu crois qu'il a toujours accès
aux fichiers du DMV ?

622
00:32:39,323 --> 00:32:41,792
Il pourrait. Techniquement,
c'est toujours un employé.

623
00:32:41,826 --> 00:32:44,761
Il a eu 32 opérations
durant ces sept dernières années.

624
00:32:44,796 --> 00:32:47,464
Pourquoi serait-il volontaire
pour ces essais ?

625
00:32:47,498 --> 00:32:49,800
Il a l'air parfaitement normal.

626
00:32:49,834 --> 00:32:51,301
Et dans son dossier médical,

627
00:32:51,335 --> 00:32:52,669
rien n'indique qu'il a été défiguré.

628
00:32:52,703 --> 00:32:55,172
<i>Ce pourrait être
un trouble dysmorphique.</i>

629
00:32:55,206 --> 00:32:57,507
<i>Il voit
des images de perfection partout,</i>

630
00:32:57,542 --> 00:32:59,943
<i>et plus il se compare à ces images,</i>

631
00:32:59,977 --> 00:33:01,912
<i>plus il se sent mal dans sa peau</i>

632
00:33:01,946 --> 00:33:03,413
<i>et plus il s'oblige à agir</i>

633
00:33:03,448 --> 00:33:04,548
pour atténuer le désastre

634
00:33:04,582 --> 00:33:06,082
qu'il voit dans le miroir.

635
00:33:06,117 --> 00:33:07,651
Ce n'est pas un désastre.

636
00:33:07,685 --> 00:33:09,286
<i>Pour lui, ça l'est.</i>

637
00:33:09,320 --> 00:33:11,320
<i>Il veut être
sa vision de la perfection.</i>

638
00:33:16,461 --> 00:33:18,161
Allez le chercher.

639
00:33:18,196 --> 00:33:19,563
Bon boulot.

640
00:33:34,278 --> 00:33:36,213
Chambre, RAS !

641
00:33:36,247 --> 00:33:37,414
Salle de bains, RAS.

642
00:33:38,749 --> 00:33:39,850
RAS !

643
00:33:41,552 --> 00:33:43,753
Il est parti.

644
00:33:43,788 --> 00:33:45,255
Code 4...
Zone sécurisée.

645
00:33:47,125 --> 00:33:48,759
Son terminal est crypté.

646
00:33:51,764 --> 00:33:53,005
Qu'est-ce que tu as ?

647
00:33:53,030 --> 00:33:54,510
Il utilise une image composite

648
00:33:54,532 --> 00:33:56,700
de son visage idéal comme avatar.

649
00:33:56,734 --> 00:33:59,102
Sa seule correspondance
était avec une femme.

650
00:33:59,137 --> 00:34:00,704
En ligne.
Il discutait chaque jour.

651
00:34:00,738 --> 00:34:02,239
Qui est-elle ?

652
00:34:02,273 --> 00:34:03,573
Son pseudo est Judy.

653
00:34:03,608 --> 00:34:04,975
Ils ont communiqué ce matin.

654
00:34:05,009 --> 00:34:06,910
Ils correspondent depuis des mois.

655
00:34:06,944 --> 00:34:09,045
Il lui a dit qu'il vivait en Arizona.

656
00:34:09,080 --> 00:34:10,247
Ils ne se sont jamais rencontrés,

657
00:34:10,281 --> 00:34:12,616
mais il utilise son vrai nom.

658
00:34:12,650 --> 00:34:14,284
Elle n'est pas une victime.

659
00:34:14,318 --> 00:34:16,253
Il améliore son visage pour elle.

660
00:34:16,287 --> 00:34:17,721
Tu as son adresse ?

661
00:34:17,755 --> 00:34:20,157
Tout ce qu'on a, c'est un pseudo.

662
00:34:20,191 --> 00:34:22,492
Avec un peu de temps,
je peux la traquer

663
00:34:22,527 --> 00:34:25,007
par son adresse IP.

664
00:34:27,532 --> 00:34:28,965
Est-elle brune ?

665
00:34:29,000 --> 00:34:30,233
Oui.

666
00:34:32,503 --> 00:34:34,404
Je crois que je l'ai trouvée.

667
00:34:35,706 --> 00:34:37,641
La nourriture
est dans le troisième sac.

668
00:34:37,675 --> 00:34:39,242
As-tu besoin d'aide, Judy ?

669
00:34:39,277 --> 00:34:41,011
Non, c'est bon. Merci Phil.

670
00:34:42,413 --> 00:34:43,742
À la prochaine !

671
00:34:52,328 --> 00:34:53,190
Judy...

672
00:34:53,315 --> 00:34:54,658
C'est Eric.

673
00:34:56,455 --> 00:34:57,394
Eric ?

674
00:34:58,269 --> 00:34:59,763
Je ne voulais pas te faire peur.

675
00:34:59,797 --> 00:35:03,834
Ta... porte était ouverte.

676
00:35:05,336 --> 00:35:07,170
Je voulais te faire une surprise.

677
00:35:07,295 --> 00:35:09,005
En venant tôt, je veux dire.

678
00:35:11,903 --> 00:35:13,226
Tu es magnifique.

679
00:35:20,555 --> 00:35:22,052
Je suis désolé pour les bandages.

680
00:35:23,333 --> 00:35:25,989
Je ne voulais pas
que tu me voies comme ça.

681
00:35:27,358 --> 00:35:29,326
Mais je peux t'assurer

682
00:35:29,360 --> 00:35:31,895
que je ne vais pas
porter ça longtemps.

683
00:35:33,716 --> 00:35:35,732
Je suis sûre que tu es beau.

684
00:35:35,767 --> 00:35:38,568
Aussi beau que les sentiments

685
00:35:38,603 --> 00:35:41,171
et les discussions
que nous avons partagés.

686
00:35:42,723 --> 00:35:44,841
Mais je t'ai caché quelque chose.

687
00:35:47,450 --> 00:35:48,545
Quoi ?

688
00:36:06,378 --> 00:36:07,564
Tu es aveugle.

689
00:36:12,113 --> 00:36:14,004
J'aurais dû te le dire.

690
00:36:14,038 --> 00:36:15,539
Je m'efforçais à chaque fois,

691
00:36:15,573 --> 00:36:17,674
mais...

692
00:36:19,377 --> 00:36:21,011
je t'aimais vraiment bien,

693
00:36:21,045 --> 00:36:23,280
et tu m'aimais bien,
je ne voulais pas que ça finisse,

694
00:36:23,314 --> 00:36:25,449
mais j'avais peur que ça arrive.

695
00:36:28,019 --> 00:36:31,388
Si tu pouvais m'aimer,

696
00:36:31,422 --> 00:36:33,723
tu verrais
que je suis la même personne

697
00:36:33,758 --> 00:36:36,059
que celle à qui tu t'es attaché.

698
00:36:37,328 --> 00:36:38,729
J'ai senti

699
00:36:38,763 --> 00:36:40,530
que tu étais...

700
00:36:40,565 --> 00:36:42,699
aussi seul que moi.

701
00:36:45,203 --> 00:36:47,037
J'avais tort ?

702
00:37:02,653 --> 00:37:04,421
Ça m'est égal, ton visage,

703
00:37:04,455 --> 00:37:06,456
ou à quoi tu ressembles.
Je...

704
00:37:08,766 --> 00:37:10,827
Je suis si contente
qu'on se soit trouvés.

705
00:37:30,748 --> 00:37:32,616
Tu pleures.

706
00:37:41,159 --> 00:37:43,527
Eric !
Police ! Pas un geste !

707
00:37:43,561 --> 00:37:45,529
Police !
Mme Wood, restez où vous êtes !

708
00:37:45,563 --> 00:37:47,531
Le suspect est sur place.

709
00:38:07,488 --> 00:38:08,956
C'est fini.

710
00:38:17,331 --> 00:38:18,215
Descends de là.

711
00:38:21,357 --> 00:38:23,846
Je comprends
ce que tu dois ressentir.

712
00:38:24,271 --> 00:38:26,599
C'est pas obligé de finir comme ça.

713
00:38:29,388 --> 00:38:30,811
C'est quoi, ton nom ?

714
00:38:32,104 --> 00:38:33,147
John.

715
00:38:35,382 --> 00:38:37,298
As-tu jamais été aimé, John ?

716
00:38:40,854 --> 00:38:42,406
Je l'ai été.

717
00:38:42,572 --> 00:38:44,297
Alors, tu ne pourrais pas comprendre.

718
00:38:50,179 --> 00:38:52,291
On est censé être aimé.

719
00:39:36,894 --> 00:39:38,045
Ça va ?

720
00:39:38,545 --> 00:39:40,101
Ça va.

721
00:39:42,280 --> 00:39:44,760
Tu penses,
avec tous ces gens dans la ville...

722
00:39:44,785 --> 00:39:46,219
dans le monde...

723
00:39:46,253 --> 00:39:48,733
qu'il y a quelqu'un,
quelque part, pour chacun ?

724
00:39:49,690 --> 00:39:50,599
Oui.

725
00:39:52,563 --> 00:39:53,936
C'est vieux-jeu.

726
00:39:54,061 --> 00:39:55,028
C'est tout moi.

727
00:39:56,063 --> 00:39:57,773
Vieux-jeu.

728
00:39:58,365 --> 00:40:00,943
Même mon robot
est un modèle qu'on ne produit plus.

729
00:40:01,109 --> 00:40:02,936
Tu veux que je vienne avec toi
dans un bar

730
00:40:02,970 --> 00:40:04,304
et que je te regarde boire ?

731
00:40:06,473 --> 00:40:07,674
C'est bon.

732
00:40:07,708 --> 00:40:09,509
C'était un peu bizarre
la dernière fois.

733
00:40:11,979 --> 00:40:13,149
Bonne nuit.

734
00:40:30,531 --> 00:40:31,598
Tu rentres chez toi ?

735
00:40:31,632 --> 00:40:33,399
J'y pensais.

736
00:40:33,434 --> 00:40:36,102
Je vais peut-être sortir
boire un verre.

737
00:40:36,136 --> 00:40:38,438
- Tu connais le club Leo ?
- C'est là que je vais.

738
00:40:38,472 --> 00:40:39,672
J'aime cet endroit.

739
00:40:39,707 --> 00:40:41,068
Tu te fous de moi. Vraiment ?

740
00:40:41,075 --> 00:40:43,576
- Oui.
- Inspecteur Stahl.

741
00:40:44,745 --> 00:40:45,745
Je suis désolé. Je...

742
00:40:45,779 --> 00:40:46,779
J'interromps ?

743
00:40:46,814 --> 00:40:48,848
Pas du tout.

744
00:40:48,882 --> 00:40:50,316
Jake, voici John.

745
00:40:50,351 --> 00:40:51,985
Salut, comment vas-tu ?

746
00:40:52,019 --> 00:40:53,553
- Tu es prête ?
- Oui.

747
00:40:53,587 --> 00:40:54,954
Je te verrai là-bas ?

748
00:40:54,989 --> 00:40:56,856
Oui, je passerai peut-être.

749
00:40:56,890 --> 00:40:58,091
Tu sais, mais...

750
00:40:58,125 --> 00:41:00,326
j'ai quelques rapports à finir,
mais...

751
00:41:00,361 --> 00:41:01,961
Amusez-vous bien.

752
00:41:01,996 --> 00:41:03,547
Ne travaille pas trop dur.

753
00:42:03,176 --> 00:42:06,235
Synchro par wilson0804
Traduit par la communauté
www.Addic7ed.com

