﻿1
00:00:02,336 --> 00:00:04,680
Tout fonctionne correctement.

2
00:00:04,755 --> 00:00:08,885
Il ne me reste
qu'à réinitialiser l'unité centrale...

3
00:00:10,093 --> 00:00:11,595
Voilà, tu n'es plus infirme.

4
00:00:12,638 --> 00:00:14,436
- Un, deux, trois.
- Alors ?

5
00:00:14,765 --> 00:00:19,020
Alors ? Tu aurais pu le faire
il y a plusieurs semaines, il était temps !

6
00:00:19,102 --> 00:00:20,900
Attends une minute.

7
00:00:22,105 --> 00:00:25,154
C'est délicat, la science bionique.
Tu disais ?

8
00:00:25,275 --> 00:00:26,401
Merci.

9
00:00:26,485 --> 00:00:28,487
Non, qu'est-ce que
tu voulais vraiment dire ?

10
00:00:28,570 --> 00:00:32,666
Merci, Krieger, de m'avoir redonné
l'usage précieux de mes jambes.

11
00:00:32,741 --> 00:00:34,118
Il n'y a pas de quoi.

12
00:00:34,201 --> 00:00:38,581
Si tu veux bien m'excuser, je dois aller
décrasser mes sous-vêtements.

13
00:00:39,957 --> 00:00:42,801
Parfait, tout simplement parfait !

14
00:00:42,918 --> 00:00:44,010
Cherlene !

15
00:00:44,962 --> 00:00:47,932
- Mais voyons !
- Merci d'avoir rendu mon bébé sourd.

16
00:00:48,006 --> 00:00:50,225
- Ferme-la.
- Quoi ?

17
00:00:50,384 --> 00:00:53,308
Merde, baisse le volume !

18
00:00:53,428 --> 00:00:59,276
Aimerais-tu ça, mon petit rossignol,
passer à <i>Travis County Limits</i> ?

19
00:00:59,351 --> 00:01:02,821
- C'est comme <i>Austin City Limits</i> ?
- C'est tout comme.

20
00:01:02,896 --> 00:01:05,399
- Cherlene ?
- Je ne sais pas, j'imagine.

21
00:01:05,524 --> 00:01:08,448
Tu serais merveilleuse,

22
00:01:08,527 --> 00:01:12,748
ça te ferait de la publicité merveilleuse,
et ce serait merveilleux !

23
00:01:12,823 --> 00:01:14,370
D'accord, c'est quand ?

24
00:01:14,449 --> 00:01:16,668
L'enregistrement est demain,
mais partons aujourd'hui

25
00:01:16,743 --> 00:01:19,246
pour éviter de prendre un vol
le jour de ta performance.

26
00:01:19,329 --> 00:01:23,254
Tu n'as pas à t'en faire avec ça,
Charlene ne prend pas l'avion.

27
00:01:23,333 --> 00:01:26,507
L'air dans l'avion est tellement sec.
En plus, on respire les microbes

28
00:01:26,587 --> 00:01:29,215
des tuberculeux
en classe économique. Pardon ?

29
00:01:29,548 --> 00:01:31,175
Je ne prends pas l'avion.

30
00:01:32,301 --> 00:01:35,976
- Mais je t'ai vue prendre l'avion !
- Peut-être que c'était Cheryl.

31
00:01:36,054 --> 00:01:40,059
- Dans un hélicoptère, dans une fusée.
- Cyril t'a baisée dans un dirigeable ?

32
00:01:40,726 --> 00:01:45,197
- On a tous pensé à la même chose.
- Pourquoi faites-vous autant de bruit?

33
00:01:45,272 --> 00:01:48,651
- Tu n'as pas trouvé de bol à punch ?
- C'était trop lourd.

34
00:02:03,874 --> 00:02:06,093
Trop de risques de dégâts.

35
00:02:06,627 --> 00:02:08,095
Alors, pourquoi tout le monde crie ?

36
00:02:08,378 --> 00:02:10,631
J'ai inscrit Cherlene
à <i>Travis County Limits...</i>

37
00:02:10,714 --> 00:02:11,761
C'est comme...

38
00:02:11,840 --> 00:02:13,137
C'est similaire !

39
00:02:13,216 --> 00:02:15,810
Mais c'est demain soir
et elle refuse de prendre l'avion !

40
00:02:15,886 --> 00:02:19,936
Vraiment ? Donc, vous n'avez que 24 h
pour vous rendre en auto au Texas ?

41
00:02:20,015 --> 00:02:22,643
- En fait, 36, mais...
- Mais après avoir obtenu un bus

42
00:02:22,726 --> 00:02:26,151
- et une voiture d'escorte, il en restera 24.
- Quoi ?

43
00:02:26,229 --> 00:02:28,732
- Oh, mon Dieu, non.
- Oui !

44
00:02:28,815 --> 00:02:30,192
- Archer ?
- Lana !

45
00:02:30,275 --> 00:02:32,323
Sterling ! Mais de quoi tu parles ?

46
00:02:32,402 --> 00:02:34,905
- <i>De Cours après moi shérif.</i>
- Quoi ?

47
00:02:34,988 --> 00:02:37,912
<i>Vers le sud-est ouais</i>

48
00:02:38,116 --> 00:02:41,211
Je ne comprendrai jamais
sa ridicule fascination

49
00:02:41,286 --> 00:02:44,506
pour Burt Reynolds
et ces conneries de <i>shérif.</i>

50
00:02:44,581 --> 00:02:47,801
C'est peut-être parce que tu ne lui as
pas acheté ce camion C.B. McHaul

51
00:02:47,876 --> 00:02:49,970
pour son anniversaire.

52
00:02:50,045 --> 00:02:51,342
Il avait 30 ans !

53
00:02:56,045 --> 00:03:06,257
<b><font color="#004F8C">Ripped By mstoll
Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-)</font></b>

54
00:03:32,129 --> 00:03:33,972
Je suis bouche bée.

55
00:03:34,506 --> 00:03:36,008
Les mots me manquent.

56
00:03:36,216 --> 00:03:39,971
- Pourquoi pas "10-4" ?
- Ça a coûté combien, tout ça ?

57
00:03:40,053 --> 00:03:42,727
Il y a un jacuzzi !

58
00:03:43,140 --> 00:03:46,235
Vous savez ce qu'on dit :
la publicité gratuite, ça n'a pas de prix.

59
00:03:46,435 --> 00:03:49,905
- On ne dit pas ça, et ce n'est pas gratuit !
- Exactement.

60
00:03:49,980 --> 00:03:51,653
Combien paient-ils Cherlene ?

61
00:03:51,732 --> 00:03:53,905
C'est la chaîne publique,
ils ne lui donnent rien.

62
00:03:53,984 --> 00:03:57,158
Tout ce qu'ils font,
c'est prendre notre argent ! Nos impôts...

63
00:03:57,237 --> 00:04:00,582
- Ou des dons, ou autre chose.
- D'argent avant impôts !

64
00:04:00,657 --> 00:04:03,627
Venant de lesbiennes bolcheviques
qui fument de la mari.

65
00:04:03,702 --> 00:04:07,627
À cet argent, PBS ajoute
les énormes bourses reçues de la NEA

66
00:04:07,706 --> 00:04:11,256
et le blanchit dans les cliniques
de méthadone de la ville, pour le retourner

67
00:04:11,334 --> 00:04:13,177
à des comités d'activistes pro-avortement !

68
00:04:13,920 --> 00:04:15,217
Les mots nous manquent.

69
00:04:16,923 --> 00:04:19,767
Ouah, peut-être que je souffre d'aphasie.

70
00:04:19,843 --> 00:04:22,437
- Où est-ce que vous pensez aller ?
- Elle conduit le bus.

71
00:04:22,512 --> 00:04:25,061
Monte dans le bus, maman.
Lana, tu embarques avec moi.

72
00:04:25,140 --> 00:04:26,187
Dans quoi ?

73
00:04:29,436 --> 00:04:33,532
Dans la voiture d'escorte,
si Cyril n'a pas brisé les foutus essieux.

74
00:04:33,690 --> 00:04:35,317
- Quoi ?
- Premièrement...

75
00:04:35,400 --> 00:04:39,075
- Combien ça a coûté, ça ?
- C'est de la publicité, alors...

76
00:04:39,154 --> 00:04:42,283
- De la publicité pour quoi ?
- Pontiac, j'imagine ?

77
00:04:42,365 --> 00:04:44,208
- Mon Dieu.
- Où est-ce que tu vas ?

78
00:04:44,284 --> 00:04:48,289
Eh bien, au nom de la minuscule
et délicate vie qui pousse dans mon ventre,

79
00:04:48,371 --> 00:04:50,920
je n'irai nulle part
dans une décapotable à 4 cylindres.

80
00:04:50,999 --> 00:04:55,175
Avec qui aurai-je une conversation vive,
pleine de sous-entendus sexuels ?

81
00:04:57,422 --> 00:04:59,550
Je suis tellement fâché en ce moment...

82
00:05:00,509 --> 00:05:03,228
Merde ! T'as pété là-dedans ?

83
00:05:11,812 --> 00:05:15,282
- Merde, Cyril, ralentis !
- Ne ralentis surtout pas, Cyril !

84
00:05:15,649 --> 00:05:19,529
Si on manque l'enregistrement,
je ne serai pas responsable de mes gestes.

85
00:05:19,611 --> 00:05:22,911
- Parce que tu l'es, d'habitude ?
- Dit la mère célibataire.

86
00:05:23,323 --> 00:05:24,370
Attends.

87
00:05:24,449 --> 00:05:27,419
Pouvez-vous faire de l'air ?

88
00:05:27,494 --> 00:05:30,168
J'ai déjà à conduire
pendant 24 h consécutives.

89
00:05:30,247 --> 00:05:33,717
Krieger a dit qu'il avait
besoin de Ray pour un projet.

90
00:05:34,376 --> 00:05:39,382
- Ça a cessé d'être drôle il y a deux heures !
- Ce n'est pas censé être drôle !

91
00:05:39,589 --> 00:05:42,183
Ferme-la et conduis !

92
00:05:42,843 --> 00:05:46,347
Désolée. Je suis nerveuse
de voir si Charlene obtiendra un contrat.

93
00:05:46,429 --> 00:05:50,479
- Et si tu toucheras 10% du montant.
- Ou 50 %.

94
00:05:50,559 --> 00:05:52,311
- Quoi ?
- Cinquante, vraiment ?

95
00:05:52,394 --> 00:05:55,022
Qui es-tu, le colonel Maman Parker ?

96
00:05:55,605 --> 00:05:57,198
Vous ne trouvez pas ça drôle ?

97
00:05:57,274 --> 00:06:00,244
Pas que je me soucie
de votre opinion sur quoi que ce soit,

98
00:06:00,318 --> 00:06:04,789
mais j'ai tout perdu quand les fédéraux
ont saisi ISIS, et Ron a pris le reste,

99
00:06:04,865 --> 00:06:07,243
donc je dois absolument me refaire !

100
00:06:07,325 --> 00:06:10,750
Ça n'arrivera pas en vendant de la cocaïne,
grâce à Sterling,

101
00:06:10,829 --> 00:06:14,299
qui est, croyez-le ou non,
pire trafiquant de drogues qu'espion.

102
00:06:14,791 --> 00:06:15,917
Donc...

103
00:06:16,001 --> 00:06:20,677
<i>Ouais, salut, je crois que quelqu'un appuie
sur le bouton du walkie-talkie.</i>

104
00:06:22,173 --> 00:06:25,894
- Désolé, Archer.
- C'est exactement le contraire.

105
00:06:25,969 --> 00:06:29,223
Quoi ? Désolé, Archer.

106
00:06:30,473 --> 00:06:32,316
<i>Bien reçu, l'ami.</i>

107
00:06:33,602 --> 00:06:34,774
Sterling ?

108
00:06:34,936 --> 00:06:36,529
Il ne peut
t'entendre maintenant, j'ai...

109
00:06:38,982 --> 00:06:40,825
Tu portes la bague du pape ?

110
00:06:42,652 --> 00:06:44,620
- Ferme-la.
- Non, mais, sérieusement.

111
00:06:44,696 --> 00:06:46,414
Désolée que tu aies eu à entendre ça.

112
00:06:46,489 --> 00:06:49,743
Ça a dû fesser comme une taloche
aux couilles, émotionnellement parlant.

113
00:06:49,826 --> 00:06:54,582
Ça pourrait m'atteindre si, A,
je n'étais pas le meilleur espion au monde.

114
00:06:54,789 --> 00:06:59,260
Ferme-la. Et si, B, ils ne transportaient pas
cinquante kilos de cocaïne.

115
00:06:59,336 --> 00:07:01,509
- Quoi ?
- Affirmatif, l'amie.

116
00:07:01,588 --> 00:07:05,468
Saloperie de merde !
Tu as un acheteur qui t'attend au Texas ?

117
00:07:05,550 --> 00:07:10,807
Pas exactement. Pas du tout, en fait.
Mais bon, c'est du Texas qu'on parle.

118
00:07:11,222 --> 00:07:14,351
Quelqu'un là-bas veut sûrement
noyer sa misère dans un tas de cocaïne.

119
00:07:14,434 --> 00:07:16,152
Ouais, mais pas cinquante kilos.

120
00:07:16,227 --> 00:07:19,982
Peut-être qu'on va être chanceux
et tomber sur une ville de suicidaires.

121
00:07:21,358 --> 00:07:23,110
Je me demande
s'il y a une base de données

122
00:07:23,193 --> 00:07:24,991
indiquant les villes
avec des équipes pourries

123
00:07:25,070 --> 00:07:27,869
de même que les villes
où un Noir vient d'emménager.

124
00:07:28,365 --> 00:07:32,711
- Mon Dieu, Pam, je blaguais.
- Moi aussi, sac à merde.

125
00:07:32,786 --> 00:07:35,881
Mais vérifie quand même s'il y en a une,
juste pour rire.

126
00:07:36,706 --> 00:07:40,631
- Donc, parlant de...
- Le pet dans la casquette était mouillé ?

127
00:07:43,380 --> 00:07:46,133
- Dur à croire que tu es célibataire.
- En effet.

128
00:07:53,723 --> 00:07:56,397
Austin
170 KILOMÈTRES

129
00:07:57,560 --> 00:07:59,233
- Cyril !
- Quoi ?

130
00:07:59,604 --> 00:08:01,322
- Merde !
- Désolé !

131
00:08:01,398 --> 00:08:04,277
- Mais qu'est-ce qui se passe ici ?
- Je me suis endormi.

132
00:08:04,359 --> 00:08:06,361
Ah, ce n'est pas
que tu détestes les panneaux ?

133
00:08:06,444 --> 00:08:08,663
Non, Lana, je ne...

134
00:08:08,738 --> 00:08:11,992
En plus des sushis, de l'alcool
et des fromages à pâte molle,

135
00:08:12,075 --> 00:08:14,578
je suis aussi censée éviter
les écrasements de bus.

136
00:08:14,661 --> 00:08:19,041
- Donc, ne t'endors pas.
- Je fais de mon mieux, mais 18 heures ?

137
00:08:19,124 --> 00:08:21,923
- J'ignore comment Pam s'en sort.
- Sérieusement?

138
00:08:27,132 --> 00:08:28,133
Mais qu'est-ce que...

139
00:08:28,341 --> 00:08:31,094
- Hé, paresseux ! Bienvenue au Texas !
- Déjà ?

140
00:08:32,262 --> 00:08:35,732
- C'est quoi ce bordel, Pam ?
- C'est comme ça qu'on se relaie.

141
00:08:35,807 --> 00:08:38,606
- Je conduisais !
- Pas très bien.

142
00:08:38,685 --> 00:08:40,562
Merde. J'ai beaucoup dormi ?

143
00:08:40,645 --> 00:08:42,192
Environ 12 heures.

144
00:08:42,272 --> 00:08:46,072
Cinq États, une douzaine de petits gâteaux,
un paquet de relais routiers.

145
00:08:46,151 --> 00:08:49,325
<i>Allô, tu es à l'écoute, Pam Pouce ? À vous.</i>

146
00:08:49,529 --> 00:08:51,327
- Une minute.
- Ton pseudo est Pam Pouce ?

147
00:08:51,448 --> 00:08:53,746
Comme le personnage de Jerry Reed
dans <i>Cours après moi</i> ?

148
00:08:53,825 --> 00:08:57,045
- Qui ?
- C'est pour les gâteaux, alors ?

149
00:08:57,120 --> 00:08:58,963
Les gâteaux ?

150
00:08:59,581 --> 00:09:01,424
- Non.
- C'est quoi...

151
00:09:01,499 --> 00:09:04,048
Les relais routiers sont de la bombe !

152
00:09:04,127 --> 00:09:07,677
- Ici Pam Pouce, mon ami !
<i>- Regarde derrière toi, Pam Pouce.</i>

153
00:09:07,756 --> 00:09:10,680
- C'est pour le pet mouillé ?
- Quoi ? Non, sac à merde !

154
00:09:10,759 --> 00:09:12,386
C'était une hypothèse raisonnable.

155
00:09:12,469 --> 00:09:13,846
Mais qu'est-ce...

156
00:09:14,304 --> 00:09:17,103
<i>On dirait bien que tu as un gang
qui te colle au derrière.</i>

157
00:09:17,223 --> 00:09:19,021
Des motards ?
Qu'est-ce qu'ils nous veulent ?

158
00:09:19,809 --> 00:09:22,653
- Qu'on se range, peut-être ?
- Évidemment, triple idiot !

159
00:09:22,771 --> 00:09:24,193
- Mais pourquoi ?
- Un enlèvement !

160
00:09:24,314 --> 00:09:28,444
C'est un enlèvement, c'est un enlèvement l
Ils veulent m'enlever, moi, Cherlene !

161
00:09:28,526 --> 00:09:31,826
- Des motards voudraient t'enlever ?
- Pourquoi quiconque le voudrait?

162
00:09:31,905 --> 00:09:33,999
- Tu n'es même pas célèbre.
- Pas encore.

163
00:09:34,074 --> 00:09:36,543
Frank Sinatra Jr. ne l'était pas
non plus. Range-toi !

164
00:09:36,618 --> 00:09:37,915
Nous ne...

165
00:09:37,994 --> 00:09:41,373
Hé, Barbe bleue ! Emmène-moi avec toi !

166
00:09:41,623 --> 00:09:46,049
Tu peux me faire
toutes sortes de choses horribles !

167
00:09:47,128 --> 00:09:50,098
Tu ne vas pas te faire enlever
pour mousser ta carrière.

168
00:09:50,173 --> 00:09:53,052
- Attends juste une minute.
- Une minute !

169
00:09:53,134 --> 00:09:56,013
As-tu dit à quelqu'un qu'on transporte
une montagne de cocaïne ?

170
00:09:57,764 --> 00:10:00,313
RELAIS ROUTIER
RESTAURANT

171
00:10:01,810 --> 00:10:02,982
<i>Peut-être ?</i>

172
00:10:04,312 --> 00:10:06,565
- Peut-être ?
- Ou assurément, peu importe.

173
00:10:06,648 --> 00:10:09,697
- Merde, Pam !
- Je voulais que les gens m'aiment !

174
00:10:10,151 --> 00:10:12,279
Tu ne veux pas t'entourer
de gens qui ne t'aiment

175
00:10:12,362 --> 00:10:14,285
que parce que tu as de la cocaïne, Pam.

176
00:10:14,364 --> 00:10:17,083
Et sans vouloir sembler élitiste,
ça s'applique aussi à ceux

177
00:10:17,158 --> 00:10:19,581
qui paient pour une douche
avec un rouleau de 25 sous.

178
00:10:19,702 --> 00:10:23,798
Ce n'est pas qu'une douche, c'est collectif,
comme un <i>onsen</i> japonais, ou...

179
00:10:23,873 --> 00:10:28,128
Je ne pensais pas que ça se pouvait,
mais ça m'a rendu encore plus fâché !

180
00:10:28,211 --> 00:10:29,633
Qu'est-ce que tu cherches, au juste ?

181
00:10:29,712 --> 00:10:31,089
Fusil !

182
00:10:31,214 --> 00:10:34,013
- Fusil, fusil, fusil, Cyril, attention !
- Non !

183
00:10:40,306 --> 00:10:41,853
Ils tirent sur eux !

184
00:10:41,933 --> 00:10:44,777
Et je voudrais bien leur tirer dessus, Pam,

185
00:10:44,853 --> 00:10:46,947
mais je n'arrive pas à trouver mon fusil !

186
00:10:48,231 --> 00:10:51,485
- Pour l'amour de Dieu, range-toi !
- D'accord !

187
00:10:51,568 --> 00:10:53,866
- Cyril, ne t'arrête pas !
- D'accord.

188
00:10:53,945 --> 00:10:57,245
Donnons-leur Cherlene,
tout le monde en sortira gagnant !

189
00:10:57,323 --> 00:10:58,324
- Oui!
-Non!

190
00:10:58,408 --> 00:11:00,752
Pourquoi faut-il toujours
que tu gâches tout ?

191
00:11:00,827 --> 00:11:02,500
Pourquoi tu ne te la fermes jamais ?

192
00:11:02,579 --> 00:11:04,456
Où est mon satané fusil ?

193
00:11:05,331 --> 00:11:07,550
Es-tu sûr de l'avoir apporté ?

194
00:11:11,963 --> 00:11:13,431
Tasse-toi.

195
00:11:13,840 --> 00:11:15,763
- Ferme-la.
- Sérieusement.

196
00:11:25,476 --> 00:11:26,853
Où est mon fusil, Pam ?

197
00:11:26,936 --> 00:11:29,314
Quoi, l'as-tu craché dans la gueule
d'un camionneur ?

198
00:11:29,606 --> 00:11:33,986
Apparemment, le jeu de craps est
vraiment populaire dans les relais routiers.

199
00:11:34,068 --> 00:11:36,366
Et apparemment, je ne suis pas très bonne.

200
00:11:40,658 --> 00:11:43,787
- Lana, Lana, Lana !
- Merci, Cyril. J'ai une paire d'yeux !

201
00:11:48,291 --> 00:11:50,840
TEXARKANA, AU REVOIR
Revenez nous voir !

202
00:11:51,878 --> 00:11:55,724
Ouais, pétasse, écrase !

203
00:11:57,342 --> 00:12:02,064
Parce que même un stupide bébé sait
qu'on ne parie pas à la dure au craps.

204
00:12:04,015 --> 00:12:05,358
- Merde !
- Merde !

205
00:12:15,401 --> 00:12:18,280
- Tu es fâché ?
- Je te donne trois chances de deviner.

206
00:12:18,363 --> 00:12:19,410
Non ?

207
00:12:20,740 --> 00:12:23,539
Non ? Non ?

208
00:12:23,785 --> 00:12:27,085
Erreur. Même si je parie que je ne suis
pas aussi fâché que maman le sera,

209
00:12:27,163 --> 00:12:29,006
quand je vais lui dire que c'est ta faute !

210
00:12:29,249 --> 00:12:32,753
Voyons, Archer, ne fais pas ça !
Ce n'est pas ce qu'un ami ferait.

211
00:12:32,835 --> 00:12:37,591
Premièrement, tu t'es complètement
gourée quant à notre amitié !

212
00:12:37,674 --> 00:12:39,927
- Archer !
- Lana !

213
00:12:40,009 --> 00:12:43,934
- Regarde qui parle.
- Tu as de la chance, je n'ai pas mon fusil !

214
00:12:44,013 --> 00:12:48,393
- Et pourquoi tu ne l'as pas ?
- Dis-leur pourquoi, Pam !

215
00:12:48,476 --> 00:12:49,944
Allons, s'il te plaît l

216
00:12:53,064 --> 00:12:55,112
Je ne pensais pas que j'en aurais besoin.

217
00:12:56,025 --> 00:12:57,368
Tu ne pensais pas ?

218
00:12:57,443 --> 00:13:00,322
C'est une maudite bonne chose
que je ne te paie pas pour penser.

219
00:13:00,446 --> 00:13:02,448
Ce n'est pas comme si tu me payais...

220
00:13:02,532 --> 00:13:06,002
La chanteuse country très prochainement
numéro un en Amérique ?

221
00:13:06,077 --> 00:13:09,172
Tu ne penses pas
que je suis à risque d'enlèvement?

222
00:13:09,372 --> 00:13:10,874
Attends, c'est ce que tu penses ?

223
00:13:11,374 --> 00:13:15,424
Je suis du côté d'Archer. Je pense
que ces motards voulaient nous voler, ou...

224
00:13:15,545 --> 00:13:20,767
Quoi ? C'est complètement fou,
on n'a absolument rien !

225
00:13:21,884 --> 00:13:26,060
J'aimerais bien revenir sur l'hypothèse de
l'enlèvement quand on aura plus de temps,

226
00:13:26,139 --> 00:13:29,439
mais elle a un concert dans deux heures,
et il nous reste encore...

227
00:13:29,517 --> 00:13:34,239
- Environ 160 kilomètres.
- Et un pneu complètement crevé.

228
00:13:37,317 --> 00:13:42,118
Réparez-le ! Je serai dans le bus,
à boire du whisky et à sniffer de la colle.

229
00:13:42,196 --> 00:13:43,698
Vous l'avez entendue, réparez-le.

230
00:13:43,781 --> 00:13:48,753
C'est ça, allez vous reposer dans le bus,
je vais aider sac à merde à changer le pneu.

231
00:13:49,454 --> 00:13:54,255
Désolée, il fallait que je sois convaincante.
Allez, sors le cric, sac à merde.

232
00:13:55,168 --> 00:13:59,298
- Pourquoi tu m'appelles "sac à merde" ?
- C'est ton pseudo CB !

233
00:13:59,380 --> 00:14:02,259
Je l'ai mentionné à tout le monde,
jusqu'au Kentucky !

234
00:14:02,800 --> 00:14:04,052
Mon ami.

235
00:14:14,103 --> 00:14:17,107
- D'accord, ça va faire l'affaire.
- Ça t'en a pris, du temps.

236
00:14:17,231 --> 00:14:21,202
Oui, maman : neuf grosses minutes en tout,
quelle incompétence !

237
00:14:21,277 --> 00:14:22,324
- C'est toi qui le dis.
- Tu...

238
00:14:23,154 --> 00:14:27,079
- Est-ce qu'on peut y aller ?
- Oui, tu attends quoi, sac à merde ?

239
00:14:28,785 --> 00:14:31,129
TEXAS
Bienvenue au comté de Travis, Texas

240
00:14:35,541 --> 00:14:36,713
Bien reçu.

241
00:14:36,793 --> 00:14:40,047
<i>- Je pense qu'on a un problème.</i>
- Pas vrai ?

242
00:14:40,129 --> 00:14:42,382
Je m'attends à ce qu'elle ait
une crise cardiaque...

243
00:14:42,465 --> 00:14:43,808
<i>Pas Pam.</i>

244
00:14:44,425 --> 00:14:45,677
<i>La police.</i>

245
00:14:47,804 --> 00:14:49,181
Merde !

246
00:14:49,263 --> 00:14:51,641
- Ouais, je vais me ranger...
- Non ! Non !

247
00:14:51,724 --> 00:14:53,021
Ça commence dans 10 minutes !

248
00:14:53,101 --> 00:14:55,149
Que veux-tu que je fasse,
fuir les policiers ?

249
00:14:55,228 --> 00:14:57,322
Je veux que tu prennes cette sortie
vers la salle !

250
00:14:57,438 --> 00:15:01,193
Laissons Sterling s'arranger avec eux,
dans sa voiture d'escorte ridicule.

251
00:15:01,442 --> 00:15:05,037
Oui, très bien, prenez la sortie,
on va les éloigner et les semer !

252
00:15:05,113 --> 00:15:07,161
Dans cette boîte à savon ? Es-tu fou ?

253
00:15:07,240 --> 00:15:08,241
Et toi ?

254
00:15:08,366 --> 00:15:11,165
<i>Tu veux qu'ils se rangent,
avec 50 livres de cocaïne ?</i>

255
00:15:11,244 --> 00:15:12,245
- Quoi ?
- Quoi ?

256
00:15:13,496 --> 00:15:15,749
Ou kilos, peu importe.

257
00:15:15,832 --> 00:15:19,678
Tu as mis 50 kilos de cocaïne dans ce bus
sans ma permission ?

258
00:15:20,211 --> 00:15:21,212
Sterling ?

259
00:15:21,337 --> 00:15:22,759
- Il faut appuyer sur le bouton.
- Le bouton ?

260
00:15:22,839 --> 00:15:24,887
Tu as fréquenté Burt Reynolds !

261
00:15:24,966 --> 00:15:28,220
<i>Ils n'ont pas la coke, sac à merde ! On l'a !</i>

262
00:15:28,302 --> 00:15:30,396
<i>Ici même, dans la Trans Am !</i>

263
00:15:31,180 --> 00:15:32,978
Ah, bon, le problème est réglé.

264
00:15:36,561 --> 00:15:38,188
J'ai une question.

265
00:15:38,271 --> 00:15:41,616
J'ai transféré la coke à Little Rock,
parce que je craignais que...

266
00:15:41,691 --> 00:15:45,036
Qu'à cause de ta grande gueule,
Lana se ferait prendre avec

267
00:15:45,111 --> 00:15:47,113
et devrait avoir son bébé en prison ?

268
00:15:47,196 --> 00:15:49,949
Ou parce que tu étais à court de gâteaux ?

269
00:15:50,950 --> 00:15:52,702
La raison est-elle vraiment importante ?

270
00:15:53,995 --> 00:15:57,875
<i>Vers le sud-est ouais
Chargé et en route</i>

271
00:15:57,957 --> 00:16:00,676
<i>On fera ce qu'on dit impossible !</i>

272
00:16:01,210 --> 00:16:05,260
<i>Il nous en reste long à faire
Et peu de temps pour s'y rendre</i>

273
00:16:06,549 --> 00:16:09,519
Écoute, sac à merde, Cherlene a écrit
une chanson à propos de nous !

274
00:16:09,594 --> 00:16:12,723
Quoi... Elle n'a pas écrit...
Ça vient de <i>Cours après moi...</i>

275
00:16:13,055 --> 00:16:14,398
Merde !

276
00:16:17,518 --> 00:16:19,941
C'était quoi ça, Monsieur Brutal ?

277
00:16:20,021 --> 00:16:21,819
Les deux voitures sont amochées,
maintenant !

278
00:16:21,898 --> 00:16:24,276
J'ai égalisé la partie !

279
00:16:26,235 --> 00:16:28,078
Oh mon Dieu, je ne sens plus mon visage !

280
00:16:28,154 --> 00:16:32,250
Ma foi, Pam, je me demande si ça a
rapport avec ta diète à la cocaïne !

281
00:16:32,325 --> 00:16:35,078
Eh bien, c'est peu cher payé
pour être belle !

282
00:16:37,622 --> 00:16:38,623
Merde !

283
00:16:38,706 --> 00:16:42,176
Et dire que tu n'as pas ton fusil.
C'est plutôt ironique, non ?

284
00:16:42,251 --> 00:16:46,597
Non, Pam, tu te trompes encore entre
"ironique" et "tu es une idiote !"

285
00:16:46,672 --> 00:16:51,394
Ce qui est ironique, c'est que
tous les magasins vendent des fusils ici !

286
00:16:52,637 --> 00:16:55,686
- Qu'est-ce qu'une satire, alors ?
- Personne ne le sait vraiment.

287
00:16:55,765 --> 00:16:57,062
Prépare-toi !

288
00:16:58,684 --> 00:17:02,109
Pour revenir à ce qu'on disait,
tu mets ta vie en danger pour être belle ?

289
00:17:02,188 --> 00:17:03,360
Oui, évidemment !

290
00:17:03,439 --> 00:17:06,488
Regarde-moi : je suis plutôt chaude, non ?
Laisse-moi répondre à ça.

291
00:17:06,567 --> 00:17:07,910
Très chaude.

292
00:17:07,985 --> 00:17:09,703
C'est pourquoi tout le monde m'aime !

293
00:17:09,779 --> 00:17:13,955
Qui ? Tes amis camionneurs ?
Ils ne t'aiment que pour ta coke, Pam.

294
00:17:14,075 --> 00:17:15,622
Et pour les boulettes, mais...

295
00:17:15,701 --> 00:17:18,921
Et pour ce que ça peut changer,
on t'aimait tous comme tu étais.

296
00:17:20,039 --> 00:17:22,462
- Vraiment ?
- Eh bien, on t'haïssait moins.

297
00:17:22,583 --> 00:17:25,211
Tu es devenue un énorme trou du cul.

298
00:17:25,503 --> 00:17:28,302
Ouais, avec d'énormes grosses boules.

299
00:17:28,381 --> 00:17:29,382
Pam, on s'en fout !

300
00:17:29,465 --> 00:17:32,139
Ce n'est que du tissu adipeux sous-cutané !

301
00:17:32,385 --> 00:17:34,228
Même s'il y en a beaucoup.

302
00:17:34,303 --> 00:17:37,227
Mais je ne pourrai pas te baiser
si tu meurs d'une surdose !

303
00:17:37,306 --> 00:17:39,149
Tu veux me baiser ?

304
00:17:39,642 --> 00:17:42,942
Évidemment !
Je veux dire, t'as vu ces gros plombs ?

305
00:17:43,020 --> 00:17:44,567
C'est nul qu'on doive aller en prison.

306
00:17:44,647 --> 00:17:46,820
En prison ?
Mais c'est ma première infraction !

307
00:17:46,899 --> 00:17:48,446
Sauf pour ce qui est de ta trahison.

308
00:17:48,526 --> 00:17:51,200
Tu expliqueras tout ça
au juge du comté de Brazos,

309
00:17:51,279 --> 00:17:54,408
- et peut-être qu'il...
- Attends : on est dans le comté de Travis !

310
00:17:54,490 --> 00:17:57,243
Pourquoi c'est écrit "Comté de Brazos"
sur leurs voitures ?

311
00:17:57,326 --> 00:17:58,498
Je te donne trois chances.

312
00:17:58,578 --> 00:18:00,546
- Des policiers corrompus ?
- Oui !

313
00:18:00,621 --> 00:18:01,713
Attends ! Il me reste deux...

314
00:18:01,789 --> 00:18:03,336
Pam, récupère la coke !

315
00:18:03,457 --> 00:18:07,553
Ouais, j'adore
mes petites gâteries cocaïnées !

316
00:18:07,670 --> 00:18:09,718
Pas pour sniffer, idiote !

317
00:18:09,839 --> 00:18:12,592
Je ne veux pas me l'injecter.
C'est une pente dangereuse.

318
00:18:12,675 --> 00:18:17,226
Pam, la cocaïne est une pente dangereuse !
C'est la drogue la plus addictive au monde !

319
00:18:17,305 --> 00:18:20,935
- Attends, je croyais que c'était la nicotine.
- Ça se peut, Pam !

320
00:18:21,017 --> 00:18:25,443
Mais dans notre situation,
je crois que la cocaïne est plus dangereuse,

321
00:18:25,521 --> 00:18:27,740
parce qu'on va se faire tuer à cause d'elle !

322
00:18:30,526 --> 00:18:32,824
- Oui, mais pas globalement, c'est...
- Pam !

323
00:18:32,903 --> 00:18:36,373
Ils ne sont pas après nous,
ils sont après la coke ! Jette-la !

324
00:18:36,449 --> 00:18:38,417
- Dehors !
- Dehors ?

325
00:18:38,492 --> 00:18:40,620
- Pam !
- Eh merde, d'accord !

326
00:18:40,703 --> 00:18:42,296
Mais tu vas m'en devoir une !

327
00:18:42,371 --> 00:18:45,841
Qu'est-ce que je peux bien te devoir ?

328
00:18:45,958 --> 00:18:48,552
Il me semble que tu as parlé
d'un os à me donner ?

329
00:18:48,794 --> 00:18:52,424
Oh, d'accord, c'est bon.

330
00:19:02,099 --> 00:19:03,521
Merci !

331
00:19:03,601 --> 00:19:08,152
Bonne nuit, comté de Travis !
Il n'y aura pas de rappel !

332
00:19:09,482 --> 00:19:11,826
- Quoi ?
- Pays de hors-la-loi !

333
00:19:11,901 --> 00:19:14,324
Non, non, tu ne t'arrêtes pas
après une seule chanson.

334
00:19:14,403 --> 00:19:16,747
Retournes-y, tout de suite.
Qu'est-ce que tu fais ?

335
00:19:17,365 --> 00:19:19,584
- Ça s'appelle "entretenir le mythe".
- Mais...

336
00:19:19,700 --> 00:19:22,829
Et aussi "sniffer de la colle
dans le spa de mon bus de tournée

337
00:19:22,912 --> 00:19:25,586
parce que je suis
une hors-la-loi personnifiée".

338
00:19:26,374 --> 00:19:27,967
- Le...
- Pays de hors-la-loi !

339
00:19:28,292 --> 00:19:32,672
Salut ! Tony Foti, de Stringer Records.
Je veux rendre cette petite célèbre !

340
00:19:32,755 --> 00:19:34,632
Êtes-vous sa gérante, madame...

341
00:19:34,715 --> 00:19:36,638
En fait, c'est mademoiselle.

342
00:19:36,717 --> 00:19:37,969
C'est madame.

343
00:19:38,094 --> 00:19:40,267
- Vas-tu te...
- Ça ne fait absolument rien.

344
00:19:40,388 --> 00:19:42,937
Appelez-moi quand vous serez prêtes
à sortir un disque d'or.

345
00:19:45,184 --> 00:19:47,357
Ça s'est mieux passé
que ce que j'anticipais.

346
00:19:47,436 --> 00:19:50,690
Tu pourras vendre le disque d'or
pour la caution de Pam et d'Archer.

347
00:19:50,773 --> 00:19:52,491
Je ne crois pas que c'est possible.

348
00:19:52,566 --> 00:19:54,068
Ce ne sera pas nécessaire.

349
00:19:54,151 --> 00:19:55,152
- Quoi ?
- Sterling !

350
00:19:55,236 --> 00:19:58,706
Tout est sous contrôle,
et on s'est échappés.

351
00:19:58,781 --> 00:20:00,283
- Tout va bien.
- Comment ça ?

352
00:20:00,366 --> 00:20:01,868
Les policiers étaient à vos trousses.

353
00:20:01,951 --> 00:20:04,795
C'est œ que je voulais,
je leur ai fait le truc du bandit.

354
00:20:05,079 --> 00:20:07,298
Avec un triple Needham inversé.

355
00:20:07,373 --> 00:20:10,217
Tu es à blâmer pour avoir emmené
de la cocaïne sans le demander,

356
00:20:10,292 --> 00:20:13,091
mais j'imagine
que tout est bien qui finit bien.

357
00:20:13,170 --> 00:20:15,138
- Sauf pour...
- Pam ?

358
00:20:15,423 --> 00:20:17,517
Tout est bien qui finit bien.

359
00:20:17,591 --> 00:20:18,808
D'accord.

360
00:20:20,678 --> 00:20:23,227
Et les 50 kilos de coke
que tu as déversés en chemin ?

361
00:20:23,305 --> 00:20:24,932
- Quoi ?
- Pam !

362
00:20:25,975 --> 00:20:29,275
<i>Pam Pouce s'est encore mise
les pieds dans les plats !</i>

363
00:20:32,736 --> 00:20:42,824
<b><font color="#004F8C">Ripped By mstoll
Happy New Year 2015 - New Year, New Color ;-)</font></b>

364
00:20:46,912 --> 00:20:47,913
Traduction: Catherine Renaud

