﻿1
00:07:01,291 --> 00:07:03,025
J'ai envie de boire.

2
00:07:08,798 --> 00:07:10,866
Non, une vraie boisson,

3
00:07:12,368 --> 00:07:14,036
de l'alcool.

4
00:07:18,041 --> 00:07:20,975
J'en ai jamais bu.

5
00:07:20,977 --> 00:07:23,511
À cause de mon père.

6
00:07:23,513 --> 00:07:26,947
Mais il est plus vraiment là, alors...

7
00:07:32,321 --> 00:07:34,222
On pourrait essayer d'en trouver.

8
00:07:47,302 --> 00:07:49,970
Bon appétit avec ton bout de serpent.

9
00:08:10,524 --> 00:08:12,092
Imbécile.

10
00:09:12,251 --> 00:09:14,986
Je pense que c'est bon.

11
00:09:14,988 --> 00:09:17,955
Je suis sûre que l'alcool est par là.

12
00:09:17,957 --> 00:09:20,291
Quoi ?

13
00:09:20,293 --> 00:09:21,926
Tu m'as ramenée ?

14
00:09:21,928 --> 00:09:24,628
Je refuse de rester
dans ce camp pourri.

15
00:09:24,630 --> 00:09:26,831
Tu t'es bien amusée.

16
00:09:26,833 --> 00:09:29,967
C'est quoi ton problème ?
Tu ressens plus rien ?

17
00:09:29,969 --> 00:09:32,469
Tout est foutu, c'est ça ?

18
00:09:32,471 --> 00:09:33,937
J'imagine que ça compte.

19
00:09:33,939 --> 00:09:35,839
Tu veux qu'on passe nos vies

20
00:09:35,841 --> 00:09:37,974
à fixer un feu et manger du serpent ?

21
00:09:37,976 --> 00:09:39,943
Pas question.

22
00:09:39,945 --> 00:09:42,846
Autant faire quelque chose.

23
00:09:42,848 --> 00:09:44,715
Je peux me débrouiller

24
00:09:44,717 --> 00:09:46,983
et je vais me trouver de quoi boire.

25
00:10:09,842 --> 00:10:12,175
Les golfeurs aiment boire, non ?

26
00:10:17,782 --> 00:10:19,483
Viens.

27
00:10:36,200 --> 00:10:38,434
Il y a peut-être
des gens à l'intérieur.

28
00:11:06,062 --> 00:11:07,529
Allez.

29
00:12:46,193 --> 00:12:48,060
Pourquoi tu gardes tous ces trucs ?

30
00:12:55,702 --> 00:12:57,035
<i>Viens.</i>

31
00:15:15,972 --> 00:15:17,939
Merci pour le coup de main.

32
00:15:17,941 --> 00:15:20,108
Tu disais pouvoir te débrouiller.

33
00:15:20,110 --> 00:15:22,110
C'est le cas.

34
00:16:48,544 --> 00:16:52,131
SALOPE DE RICHE

35
00:16:57,735 --> 00:17:00,351
SALOPE DE RICHE

36
00:17:15,487 --> 00:17:17,588
Aide-moi à la descendre.

37
00:17:17,590 --> 00:17:19,323
Pas d'importance,
elle est morte.

38
00:17:19,325 --> 00:17:21,691
C'est important.

39
00:17:29,067 --> 00:17:30,634
Tiens.

40
00:17:59,931 --> 00:18:02,631
Avance.

41
00:19:25,279 --> 00:19:27,647
On a réussi.

42
00:19:31,552 --> 00:19:33,753
Tu penses que c'est stupide.

43
00:19:33,755 --> 00:19:36,455
C'est sans doute vrai.

44
00:19:36,457 --> 00:19:38,892
Mais je m'en fiche.

45
00:19:38,994 --> 00:19:41,294
Je voulais m'allonger et pleurer,

46
00:19:41,396 --> 00:19:43,796
mais on ne peut pas se le permettre.

47
00:19:43,798 --> 00:19:47,166
Défoule-toi sur les rôdeurs
si ça te fait du bien.

48
00:19:48,535 --> 00:19:50,936
Je dois le faire.

49
00:20:19,899 --> 00:20:21,866
T'étais obligé de le casser ?

50
00:20:21,868 --> 00:20:24,035
Non.

51
00:20:24,037 --> 00:20:26,605
Tu as bu ton coup ?

52
00:20:26,607 --> 00:20:28,607
Non.

53
00:20:28,609 --> 00:20:30,742
J'ai trouvé ça.

54
00:20:33,346 --> 00:20:36,047
Schnapps à la pêche.

55
00:20:36,049 --> 00:20:38,249
- C'est bon ?
- Non.

56
00:20:41,653 --> 00:20:43,721
C'est tout ce qui reste.

57
00:21:14,185 --> 00:21:16,253
Qui a besoin d'un verre ?

58
00:22:12,575 --> 00:22:14,810
Ton premier verre ne sera pas

59
00:22:14,812 --> 00:22:16,578
un putain de schnapps à la pêche.

60
00:22:21,250 --> 00:22:23,051
Viens.

61
00:22:36,438 --> 00:22:37,972
<i>Un mécanicien moto.</i>

62
00:22:39,474 --> 00:22:43,477
J'imagine ce que
tu faisais avant tout ça.

63
00:22:43,479 --> 00:22:45,613
Zack a fini par trouver ?

64
00:22:45,615 --> 00:22:47,181
Ça n'a aucune importance,

65
00:22:47,183 --> 00:22:49,416
depuis bien longtemps.

66
00:22:49,418 --> 00:22:51,718
On parle de ça juste

67
00:22:51,720 --> 00:22:53,720
pour se sentir normaux.

68
00:22:53,722 --> 00:22:56,923
Ça ne m'a jamais paru normal.

69
00:23:02,596 --> 00:23:04,631
J'ai trouvé cet endroit avec Michonne.

70
00:23:07,301 --> 00:23:09,602
Je m'attendais à un magasin d'alcool.

71
00:23:09,604 --> 00:23:11,604
C'est bien mieux.

72
00:23:29,522 --> 00:23:31,057
Qu'est-ce que c'est ?

73
00:23:32,893 --> 00:23:34,694
De l'alcool maison.

74
00:23:36,629 --> 00:23:38,463
Viens.

75
00:24:07,392 --> 00:24:09,527
Très bien.

76
00:24:12,131 --> 00:24:14,665
Ça, c'est un vrai premier verre.

77
00:24:18,237 --> 00:24:20,371
Y'a un problème ?

78
00:24:20,373 --> 00:24:21,905
C'est rien.

79
00:24:23,375 --> 00:24:25,343
C'est juste que...

80
00:24:25,345 --> 00:24:27,945
mon père disait qu'un mauvais
alcool rendait aveugle.

81
00:24:27,947 --> 00:24:30,414
Y'a rien qui vaut la peine d'être vu
de toute façon.

82
00:24:40,125 --> 00:24:42,392
J'ai jamais goûté un truc
aussi dégueu.

83
00:24:51,736 --> 00:24:53,936
La deuxième tournée est meilleure.

84
00:24:53,938 --> 00:24:55,605
Ralentis.

85
00:24:55,607 --> 00:24:58,275
- Celui-ci est pour toi.
- Non merci, ça va.

86
00:24:58,277 --> 00:25:01,745
- Pourquoi ?
- Quelqu'un doit faire le guet.

87
00:25:01,747 --> 00:25:03,446
Tu es mon chaperon maintenant ?

88
00:25:03,448 --> 00:25:05,382
Bois beaucoup d'eau.

89
00:25:05,384 --> 00:25:07,417
Oui, M. Dixon.

90
00:25:15,894 --> 00:25:19,461
Qui achèterait un truc pareil ?

91
00:25:19,463 --> 00:25:22,498
Mon père.

92
00:25:22,500 --> 00:25:24,466
<i>Un véritable imbécile.</i>

93
00:25:24,468 --> 00:25:26,769
Il mettait ça sur la télé.

94
00:25:26,771 --> 00:25:28,771
Ça lui servait de cible
pour s'entraîner.

95
00:25:28,773 --> 00:25:30,773
Il tirait dans la maison ?

96
00:25:30,775 --> 00:25:33,575
C'était que des babioles.

97
00:25:33,577 --> 00:25:35,644
C'est comme ça que
j'ai reconnu cet endroit.

98
00:25:35,646 --> 00:25:38,947
L'abri dehors,
mon père avait exactement le même.

99
00:25:38,949 --> 00:25:41,116
Tu as le fauteuil,

100
00:25:41,118 --> 00:25:45,053
parfait pour rester
à la maison à picoler,

101
00:25:45,055 --> 00:25:47,155
Le pot décoré,

102
00:25:47,157 --> 00:25:49,157
pour cracher la chique quand

103
00:25:49,159 --> 00:25:51,459
ta bonne femme t'a forcé
à arrêter de fumer.

104
00:25:53,429 --> 00:25:55,430
Et Internet.

105
00:26:05,641 --> 00:26:08,309
- Y'en a qu'un.
- On devrait l'abattre ?

106
00:26:08,311 --> 00:26:10,311
S'il continue à faire trop de bruit.

107
00:26:11,714 --> 00:26:14,348
Si on est encore bloqué,

108
00:26:14,350 --> 00:26:16,450
autant en profiter.

109
00:26:18,220 --> 00:26:21,222
Sauf si vous êtes trop occupé
à faire le chaperon, M. Dixon.

110
00:26:23,358 --> 00:26:26,961
Allez, autant en profiter.

111
00:26:36,437 --> 00:26:38,472
Rien que tel que son chez soi.

112
00:26:45,988 --> 00:26:49,156
Je dis un truc que j'ai jamais fait.

113
00:26:49,158 --> 00:26:51,158
Si tu l'as fait, tu bois,

114
00:26:51,160 --> 00:26:53,426
sinon, c'est moi qui bois.

115
00:26:53,428 --> 00:26:56,195
Et on inverse.

116
00:26:56,197 --> 00:26:58,531
Tu connais vraiment pas ce jeu ?

117
00:26:58,533 --> 00:27:00,933
J'ai jamais eu besoin
d'un jeu pour boire.

118
00:27:00,935 --> 00:27:02,735
On a commencé ?

119
00:27:02,737 --> 00:27:05,505
- Comment tu connais ce jeu ?
- Mes amis y jouaient.

120
00:27:05,507 --> 00:27:08,707
Je les regardais.
Je commence.

121
00:27:10,109 --> 00:27:13,311
J'ai jamais tiré avec une arbalète.

122
00:27:13,313 --> 00:27:15,280
Là, tu bois.

123
00:27:16,249 --> 00:27:18,017
C'est pas vraiment un jeu.

124
00:27:18,019 --> 00:27:21,119
C'était l'échauffement.
À ton tour.

125
00:27:24,057 --> 00:27:25,623
Je sais pas.

126
00:27:25,625 --> 00:27:27,992
Dis le premier truc
qui te traverse l'esprit.

127
00:27:27,994 --> 00:27:30,628
J'ai jamais quitté la Géorgie.

128
00:27:30,630 --> 00:27:34,066
Vraiment ?
Bien joué.

129
00:27:37,437 --> 00:27:39,737
Je n'ai jamais...

130
00:27:39,739 --> 00:27:42,206
été saoûle et regretté mes actions.

131
00:27:48,047 --> 00:27:49,647
J'ai fait beaucoup de choses.

132
00:27:51,617 --> 00:27:53,517
À toi.

133
00:27:55,721 --> 00:27:57,521
Je ne suis jamais parti en vacances.

134
00:27:57,523 --> 00:27:59,090
Et le camping ?

135
00:27:59,092 --> 00:28:02,226
C'est un truc que je devais
apprendre pour chasser.

136
00:28:02,228 --> 00:28:04,495
Ton père t'a appris ?

137
00:28:14,939 --> 00:28:17,507
Je n'ai jamais...

138
00:28:17,509 --> 00:28:19,910
été en prison.

139
00:28:19,912 --> 00:28:23,080
Comme prisonnier.

140
00:28:29,120 --> 00:28:32,355
- C'est ça que tu penses de moi ?
- C'était pas sérieux.

141
00:28:32,357 --> 00:28:34,957
Je pensais à la cellule de dégrisement.

142
00:28:34,959 --> 00:28:38,060
Même mon père y est allé autrefois.

143
00:28:38,062 --> 00:28:40,196
- Bois.
- Attends.

144
00:28:40,198 --> 00:28:41,731
Gardien de prison.

145
00:28:41,733 --> 00:28:43,399
T'étais gardien de prison ?

146
00:28:51,174 --> 00:28:53,175
Encore à toi.

147
00:28:57,948 --> 00:28:59,815
Je dois pisser.

148
00:29:02,585 --> 00:29:05,154
Fais moins de bruit.

149
00:29:05,156 --> 00:29:06,955
Je t'entends pas !
Je pisse !

150
00:29:06,957 --> 00:29:08,457
Ne parle pas si fort.

151
00:29:08,459 --> 00:29:10,025
Tu chaperonnes maintenant ?

152
00:29:15,031 --> 00:29:16,532
Attends.

153
00:29:16,534 --> 00:29:18,500
C'est mon tour.

154
00:29:18,502 --> 00:29:20,469
Je n'ai jamais...

155
00:29:22,538 --> 00:29:24,238
mangé de yahourt glacé.

156
00:29:24,240 --> 00:29:26,574
Eu un poney domestique.

157
00:29:26,576 --> 00:29:29,210
Reçu de cadeaux du Père Noël.

158
00:29:29,212 --> 00:29:32,147
<i>Jamais eu à compter sur d'autres
pour ma protection.</i>

159
00:29:32,149 --> 00:29:34,749
J'ai jamais compté sur personne.

160
00:29:34,751 --> 00:29:37,052
<i>J'ai jamais chanté devant un public</i>

161
00:29:37,054 --> 00:29:39,987
comme si tout était amusant.

162
00:29:39,989 --> 00:29:42,390
Comme si tout était un jeu.

163
00:29:44,259 --> 00:29:46,994
Je me suis pas tailladé les veines
pour attirer l'attention.

164
00:29:51,901 --> 00:29:54,334
Notre ami essaie d'ameuter ses potes.

165
00:29:54,336 --> 00:29:57,604
- Tais-toi.
- T'as jamais tiré à l'arbalète ?

166
00:29:57,606 --> 00:29:59,272
Je vais t'apprendre.

167
00:29:59,274 --> 00:30:01,408
Viens.
Ça va être marrant.

168
00:30:01,410 --> 00:30:04,778
On devrait pas sortir.
Arrête !

169
00:30:04,780 --> 00:30:07,447
Enfoiré.

170
00:30:07,449 --> 00:30:10,117
Viens là, enfoiré.

171
00:30:10,119 --> 00:30:11,751
Tu veux tirer ?

172
00:30:11,753 --> 00:30:13,853
- Je ne sais pas comment.
- C'est facile.

173
00:30:13,855 --> 00:30:15,555
Viens par ici.
Coin droit.

174
00:30:15,557 --> 00:30:17,890
On s'entrainera plus tard.

175
00:30:17,892 --> 00:30:20,126
- Viens, c'est marrant.
- Arrête.

176
00:30:20,128 --> 00:30:22,495
Viens.

177
00:30:24,865 --> 00:30:27,934
- Dans le mille.
- <i>Tue-le !</i>

178
00:30:27,936 --> 00:30:30,002
Viens là, salopard.
Enlevons tout ça.

179
00:30:30,004 --> 00:30:32,205
On va s'entrainer encore un peu.

180
00:30:35,475 --> 00:30:37,810
Pourquoi t'as fait ça ?
Je m'éclatais.

181
00:30:37,812 --> 00:30:39,846
Tu te comportais comme un enfoiré.

182
00:30:39,848 --> 00:30:42,081
- Si quelqu'un avait trouvé mon père...
- Arrête.

183
00:30:42,083 --> 00:30:43,716
Ça n'a rien à voir.

184
00:30:43,718 --> 00:30:46,218
Les tuer n'est pas censé être marrant.

185
00:30:46,220 --> 00:30:48,153
T'attends quoi de moi ?

186
00:30:48,155 --> 00:30:50,956
Que tu arrêtes de faire
comme si tu te foutais de tout.

187
00:30:50,958 --> 00:30:53,292
Comme si ce qu'on a traversé,
c'était rien.

188
00:30:53,294 --> 00:30:56,295
Comme si les personnes
qu'on a perdues ne comptaient pas.

189
00:30:56,297 --> 00:30:58,864
C'est des conneries !

190
00:30:58,866 --> 00:31:01,933
- C'est ça que tu crois ?
- Je le sais.

191
00:31:01,935 --> 00:31:03,935
Tu sais rien du tout.

192
00:31:03,937 --> 00:31:06,337
Tu vois qu'un futur cadavre
quand tu me regardes.

193
00:31:06,339 --> 00:31:09,908
Je ne suis pas Michonne,
ou Carol, ou Maggie.

194
00:31:09,910 --> 00:31:11,843
J'ai survécu et tu comprends pas

195
00:31:11,845 --> 00:31:15,013
parce que je suis pas
comme elles ou toi.

196
00:31:15,015 --> 00:31:18,349
Je m'en suis sortie. T'as pas le droit
de me traiter comme une merde

197
00:31:18,351 --> 00:31:20,451
parce que tu as peur.

198
00:31:22,888 --> 00:31:25,757
J'ai peur de rien.

199
00:31:27,326 --> 00:31:29,294
Je me souviens.

200
00:31:31,029 --> 00:31:33,597
Quand cette petite fille
est sortie de la grange

201
00:31:33,599 --> 00:31:35,565
après ma mère.

202
00:31:37,002 --> 00:31:38,903
T'étais dans le même état que moi.

203
00:31:40,005 --> 00:31:41,872
Et maintenant,

204
00:31:41,874 --> 00:31:44,074
tu ne laisses plus personne
être trop proche.

205
00:31:44,076 --> 00:31:47,077
Trop proche.
Tu t'y connais.

206
00:31:47,079 --> 00:31:50,414
T'as perdu deux petits copains,
et même pas une larme.

207
00:31:50,416 --> 00:31:52,783
Ta famille entière a disparu,
et toi, tu picoles

208
00:31:52,785 --> 00:31:54,184
comme une étudiante idiote.

209
00:31:54,186 --> 00:31:55,585
Dégage. Tu comprends rien.

210
00:31:55,587 --> 00:31:57,187
Toi, tu comprends rien !

211
00:31:57,189 --> 00:31:59,790
- Ils sont tous morts !
- Tu n'en sais rien !

212
00:31:59,792 --> 00:32:02,392
C'est tout comme,
car tu ne les reverras jamais.

213
00:32:05,129 --> 00:32:08,097
Rick. Tu verras plus jamais Maggie.

214
00:32:08,099 --> 00:32:10,300
- Arrête.
- Non !

215
00:32:11,768 --> 00:32:14,270
Le Gouverneur est arrivé
jusqu'à nos portes.

216
00:32:17,574 --> 00:32:20,743
Si j'avais continué à le chercher...

217
00:32:20,745 --> 00:32:22,945
Mais j'ai abandonné.
C'est ma faute.

218
00:32:29,653 --> 00:32:31,687
Et ton père...

219
00:32:34,725 --> 00:32:37,727
Peut-être que j'aurais pu
faire quelque chose.

220
00:33:05,839 --> 00:33:08,407
Je comprends pourquoi
mon père a arrêté de boire.

221
00:33:08,409 --> 00:33:10,976
T'es malade ?

222
00:33:10,978 --> 00:33:12,544
Non.

223
00:33:14,013 --> 00:33:16,714
J'aimerais ressentir ça tout le temps.

224
00:33:16,716 --> 00:33:18,650
C'est mal.

225
00:33:20,187 --> 00:33:22,154
T'as de la chance
d'avoir l'alcool joyeux.

226
00:33:22,156 --> 00:33:24,789
Une vraie chanceuse.

227
00:33:24,791 --> 00:33:27,725
Certains sont des vrais cons
quand ils ont bu.

228
00:33:27,727 --> 00:33:31,295
Je suis un connard
quand je suis bourré.

229
00:33:40,638 --> 00:33:43,507
Merle avait un dealer.

230
00:33:43,509 --> 00:33:46,543
Un petit blanc paumé.

231
00:33:46,545 --> 00:33:48,612
Un camé.

232
00:33:50,148 --> 00:33:52,716
Un jour, on regardait la télé

233
00:33:52,718 --> 00:33:54,485
chez lui.

234
00:33:56,788 --> 00:34:00,691
Il était même pas midi
et on était déjà bourré.

235
00:34:00,693 --> 00:34:03,994
<i>Merle planait.</i>

236
00:34:03,996 --> 00:34:06,396
On regardait une émission

237
00:34:06,398 --> 00:34:09,700
et Merle racontait
des conneries dessus.

238
00:34:09,702 --> 00:34:12,102
Il arrêtait pas.

239
00:34:12,104 --> 00:34:14,070
Il n'a jamais su.

240
00:34:17,041 --> 00:34:19,609
Au final,

241
00:34:19,611 --> 00:34:22,212
c'était l'émission préférée
des gosses du camé.

242
00:34:23,614 --> 00:34:25,548
Il voit jamais ses gosses.

243
00:34:25,550 --> 00:34:28,851
Il a dû se sentir coupable
ou je sais pas quoi.

244
00:34:30,353 --> 00:34:33,990
Il frappe Merle au visage.

245
00:34:33,992 --> 00:34:37,359
Je commence à frapper le camé,
de toutes mes forces.

246
00:34:37,361 --> 00:34:40,229
Aussi fort que je peux.

247
00:34:40,231 --> 00:34:42,665
Il sort un flingue

248
00:34:42,667 --> 00:34:44,466
et me le colle juste ici.

249
00:34:45,835 --> 00:34:48,337
Il dit : "Je vais te buter, salope."

250
00:34:48,339 --> 00:34:51,706
Alors Merle sort son flingue
et le vise.

251
00:34:51,708 --> 00:34:54,009
Tout le monde gueule.
Je gueule.

252
00:34:57,613 --> 00:34:59,648
J'ai bien cru que c'était la fin.

253
00:35:01,451 --> 00:35:06,054
À cause d'un dessin animé
avec un chien qui parle.

254
00:35:11,994 --> 00:35:14,162
Comment tu t'en es sorti ?

255
00:35:17,066 --> 00:35:19,534
Le camé m'a frappé au ventre.

256
00:35:19,536 --> 00:35:21,369
J'ai vomi.

257
00:35:21,371 --> 00:35:24,972
Ils se sont marrés tous les deux
et ont tout oublié.

258
00:35:29,144 --> 00:35:32,080
Tu veux savoir
ce que je faisais avant ?

259
00:35:35,817 --> 00:35:38,118
J'étais à la dérive, avec Merle...

260
00:35:40,188 --> 00:35:43,290
Je faisais ce qu'il décidait
ce jour-là.

261
00:35:49,130 --> 00:35:51,131
J'étais personne.

262
00:35:53,634 --> 00:35:55,835
Rien.

263
00:35:58,272 --> 00:36:01,141
Un con de redneck,

264
00:36:01,143 --> 00:36:04,844
avec un frangin encore plus con.

265
00:36:11,885 --> 00:36:13,620
Il te manque, n'est-ce pas ?

266
00:36:15,355 --> 00:36:18,024
<i>Maggie me manque.</i>

267
00:36:20,393 --> 00:36:22,962
Ça me manque de
ne pas recevoir ses ordres.

268
00:36:24,697 --> 00:36:26,965
Mon grand frère Shawn me manque.

269
00:36:29,236 --> 00:36:31,504
Il était si ennuyant et surprotecteur.

270
00:36:34,907 --> 00:36:36,875
Et mon père.

271
00:36:38,378 --> 00:36:40,146
Je pensais...

272
00:36:40,148 --> 00:36:42,781
J'espérais qu'il vivrait le reste
de ses jours paisiblement,

273
00:36:46,886 --> 00:36:50,288
que Glenn et Maggie auraient un bébé.

274
00:36:51,423 --> 00:36:54,960
Il aurait été grand père.

275
00:36:54,962 --> 00:36:58,563
On aurait eu des anniversaires,
des vacances

276
00:36:58,565 --> 00:37:00,632
et des picnics en été.

277
00:37:04,303 --> 00:37:06,704
Il aurait atteint un bel âge.

278
00:37:09,408 --> 00:37:13,678
Et ça serait finalement arrivé,
mais paisiblement.

279
00:37:17,749 --> 00:37:19,650
Ça aurait été.

280
00:37:22,854 --> 00:37:25,923
Il aurait été entouré
de gens qui l'aiment.

281
00:37:44,375 --> 00:37:47,243
Je suis stupide à ce point.

282
00:37:52,049 --> 00:37:54,317
C'est comme ça que ça aurait dû être.

283
00:37:59,289 --> 00:38:02,625
J'aimerais juste pouvoir...

284
00:38:02,627 --> 00:38:04,960
changer.

285
00:38:04,962 --> 00:38:06,895
C'est le cas.

286
00:38:06,897 --> 00:38:08,964
Pas assez.

287
00:38:08,966 --> 00:38:11,066
Pas comme toi.

288
00:38:11,068 --> 00:38:14,136
Tu sembles être né
pour affronter tout ça.

289
00:38:14,138 --> 00:38:16,905
Je suis habitué aux merdes,
c'est tout.

290
00:38:16,907 --> 00:38:19,442
J'ai grandi dans ce genre d'endroit.

291
00:38:20,710 --> 00:38:23,578
Tu en es parti.

292
00:38:23,580 --> 00:38:26,281
- Non.
- Bien sûr que si.

293
00:38:26,283 --> 00:38:29,284
Faudra me le rappeler
de temps en temps.

294
00:38:29,286 --> 00:38:31,486
Non.

295
00:38:31,488 --> 00:38:34,022
Tu ne peux compter sur personne, non ?

296
00:38:38,794 --> 00:38:40,995
- Je serai plus là, un jour.
- Arrête.

297
00:38:40,997 --> 00:38:42,597
C'est vrai.

298
00:38:46,235 --> 00:38:48,303
Tu seras le dernier survivant.

299
00:38:51,807 --> 00:38:54,008
C'est vrai.

300
00:39:00,715 --> 00:39:04,118
Je vais te manquer comme
pas possible, Daryl Dixon.

301
00:39:08,190 --> 00:39:10,457
T'as pas vraiment l'alcool joyeux.

302
00:39:10,459 --> 00:39:13,260
<i>Je suis joyeuse,</i>
<i>mais pas aveugle.</i>

303
00:39:16,531 --> 00:39:19,633
Tu dois rester qui tu es,

304
00:39:19,635 --> 00:39:21,302
pas qui tu étais.

305
00:39:22,937 --> 00:39:26,439
Tu dois oublier

306
00:39:26,441 --> 00:39:28,675
les endroits comme ça.

307
00:39:31,846 --> 00:39:33,379
Et si je ne peux pas ?

308
00:39:33,381 --> 00:39:34,848
Il le faut.

309
00:39:36,717 --> 00:39:38,952
Ou ça finit par te tuer.

310
00:39:48,762 --> 00:39:50,596
Ici.

311
00:39:59,272 --> 00:40:01,440
On devrait rentrer.

312
00:40:07,981 --> 00:40:10,015
On devrait la brûler.

313
00:40:29,736 --> 00:40:32,570
Il va nous falloir plus d'alcool.

314
00:41:12,377 --> 00:41:15,279
- Tu veux le faire ?
- Et comment !

