﻿1
00:00:06,721 --> 00:00:13,075
<i>J'ai du temps libre et
nul part où aller</i>

2
00:00:13,077 --> 00:00:20,849
<i>Mais j'ai assez bu
pour te saluer</i>

3
00:00:28,348 --> 00:00:30,378
<i>mais assez défoncée</i>

4
00:00:30,498 --> 00:00:32,982
- <i>pour ne...</i>
- Bon Dieu !

5
00:00:33,259 --> 00:00:35,292
Couper !

6
00:00:35,294 --> 00:00:37,294
Arrêtez les gars !

7
00:00:37,296 --> 00:00:38,929
Je souffle dans cette cruche.

8
00:00:38,931 --> 00:00:41,067
Qu'est-ce qui ne va pas 
avec toi?

9
00:00:41,187 --> 00:00:42,854
Tu es ce qui ne vas pas 
avec moi!

10
00:00:42,856 --> 00:00:44,622
Il est 5 h 50 du matin !

11
00:00:44,624 --> 00:00:46,624
C'est le moment appelé
les heures dorées.

12
00:00:46,626 --> 00:00:48,426
La lumière est

13
00:00:48,428 --> 00:00:49,894
- spéciale à cette heure.
- Je sais...

14
00:00:49,896 --> 00:00:51,596
Alors c'est le meilleur

15
00:00:51,598 --> 00:00:53,331
moment pour enregistrer.

16
00:00:53,333 --> 00:00:55,166
Des films !
C'est le meilleur moment pour

17
00:00:55,168 --> 00:00:57,235
filmer !
Cela ne peut avoir aucun

18
00:00:57,237 --> 00:00:59,637
- effet sur l'enregistrement audio.
- Oh, j'étais supposé

19
00:00:59,639 --> 00:01:01,439
- enregistrer ça?
- Krieger!

20
00:01:01,441 --> 00:01:03,074
Merde.

21
00:01:03,076 --> 00:01:04,542
On perd la lumière !

22
00:01:04,544 --> 00:01:06,444
On ne me perds pas entrain
de souffler dans cette cruche.

23
00:01:06,446 --> 00:01:07,845
Tu les déranges ?

24
00:01:07,847 --> 00:01:10,248
Oui bien sûr,
ou le contraire.

25
00:01:10,250 --> 00:01:12,283
- Elle vous dérange ?
- Oui !

26
00:01:12,285 --> 00:01:14,252
- Arrête.
- C'est eux...

27
00:01:14,254 --> 00:01:16,220
Ils essayent d'enregistrer
et il y a

28
00:01:16,222 --> 00:01:18,656
une quantité finie d'heures dorées.

29
00:01:18,658 --> 00:01:20,391
- Mais...
- Je sais, mais si

30
00:01:20,393 --> 00:01:22,693
- Cherlene est contente...
- Country Rebelle.

31
00:01:22,695 --> 00:01:24,896
wooooo!

32
00:01:24,898 --> 00:01:27,765
"Woo," exactement.
Alors, je suis contente.

33
00:01:27,767 --> 00:01:30,468
Ou du moins je le serai,
quand on vendra des disques.

34
00:01:30,470 --> 00:01:32,370
Je serai contente
de dormir sans

35
00:01:32,372 --> 00:01:34,505
- faire pipi toutes les six minutes.
- Pfft, parce que

36
00:01:34,507 --> 00:01:37,141
tu ne dors pas maintenant ?
Attends que cette chose soit née.

37
00:01:37,143 --> 00:01:38,743
Pour ton bien et

38
00:01:38,745 --> 00:01:41,412
pour ces seins,
engage une nourrice.

39
00:01:41,414 --> 00:01:43,881
Ça existe encore ?

40
00:01:43,883 --> 00:01:45,817
De préférence une qui fait
la cuisine.

41
00:01:45,819 --> 00:01:49,620
On avait une Dominicaine, charmante,
avec des seins comme les tiens,

42
00:01:49,622 --> 00:01:54,192
après de nombreux enfants.
Sterling l'adorait.

43
00:01:54,194 --> 00:01:56,627
Elle est restée avec nous pendant 
presque quatre ans.

44
00:01:56,629 --> 00:02:01,165
Comment elle s'appelait déjà ? 
Mariela ?

45
00:02:01,167 --> 00:02:03,734
Maricela ? 
Attends, ou bien Ruby ?

46
00:02:03,736 --> 00:02:05,503
- Je ne...
- Et à la fin, elles

47
00:02:05,505 --> 00:02:08,206
te volent;
c'est le prix à payer.

48
00:02:08,208 --> 00:02:10,308
Vole quoi ?

49
00:02:10,310 --> 00:02:13,177
On n'a pas été payés depuis des mois,
Malory; Je suis plutôt à sec.

50
00:02:13,179 --> 00:02:15,780
Bienvenue au club.
Parce que crois moi, si j'avais

51
00:02:15,782 --> 00:02:19,617
l'argent, je partirais
de ce logement ClubMed.

52
00:02:19,619 --> 00:02:21,719
Je suis censé enregistrer ça ?

53
00:02:21,721 --> 00:02:23,621
- Krieger !
- Fais gaffe !

54
00:02:23,623 --> 00:02:25,356
Nom de dieu !

55
00:02:25,358 --> 00:02:26,891
Cruche à terre !

56
00:02:26,893 --> 00:02:29,494
Aussi dur que

57
00:02:29,496 --> 00:02:31,929
ce sera.

58
00:02:31,931 --> 00:02:35,566
Je ne te laisse
pas tomber Lassie.

59
00:03:12,647 --> 00:03:15,564
Tout d'abord,
Woodhouse, à la poubelle.

60
00:03:15,804 --> 00:03:18,605
Oui, madame.

61
00:03:18,607 --> 00:03:21,141
Vous pouvez vous plaindre,
mais plus d'oeufs

62
00:03:21,143 --> 00:03:24,144
tant que vous ne gagnez pas
de l'argent!

63
00:03:24,146 --> 00:03:26,246
Mais ils étaient déjà cuits.
A quoi ça sert de

64
00:03:26,248 --> 00:03:28,281
les jeter ?

65
00:03:28,283 --> 00:03:31,685
C'est le but.
Et toi, plus de donut à la cocaïne !

66
00:03:31,687 --> 00:03:34,054
Je dois faire des réserves
avant que

67
00:03:34,056 --> 00:03:36,189
- Krieger ne vende tout.
- Avant quoi ?

68
00:03:36,191 --> 00:03:38,058
- Quoi ?
- Krieger vend la

69
00:03:38,060 --> 00:03:41,194
- cocaïne en ligne.
- T'es malade ?

70
00:03:41,196 --> 00:03:44,131
Oui, si c'est malade d'utiliser
un routeur asymétrique

71
00:03:44,133 --> 00:03:46,299
et une monnaie digitale chiffrée
pour vendre votre

72
00:03:46,301 --> 00:03:49,569
cocaïne anonymement
et sans risque.

73
00:03:49,571 --> 00:03:52,639
Et tout le reste aussi.

74
00:03:52,641 --> 00:03:55,142
Les gens t'envoient
des emails ?

75
00:03:55,144 --> 00:03:57,244
Non. C'est comme faire
du shopping en ligne,

76
00:03:57,246 --> 00:03:59,813
juste pour de la cocaïne.
J'ai déjà vendu, euh...

77
00:03:59,815 --> 00:04:03,416
- l'équivalent de 800 000 $.
- Vraiment ?

78
00:04:03,418 --> 00:04:05,619
- Mais comment on est payés ?
- Avec une

79
00:04:05,621 --> 00:04:07,687
monnaie digitale
échangeable contre de vrais

80
00:04:07,689 --> 00:04:12,526
dollars quand on veut.
Les "Krieger-Louis d'or".

81
00:04:12,528 --> 00:04:14,528
Et après comment ils ont
la cocaïne ?

82
00:04:14,530 --> 00:04:22,669
On l'emballe et l'envoie.
Rapide et facile... en théorie.

83
00:04:22,671 --> 00:04:27,307
Je vous envoie de l'aide.
Vous, attention.

84
00:04:33,482 --> 00:04:35,482
- Ça sent les pieds.
- Beurk.

85
00:04:35,484 --> 00:04:37,384
- Dégeulasse.
- C'est exactement ça.

86
00:04:37,386 --> 00:04:39,853
Lana.

87
00:04:42,057 --> 00:04:50,764
Qu'est ce qu'elle a
le gros cul ?

88
00:04:50,766 --> 00:04:52,899
C'est sûrement de votre faute
connards.

89
00:04:52,901 --> 00:04:54,634
- Qu'est ce qu'on a fait ?
- En plus de

90
00:04:54,636 --> 00:04:56,836
vos orgies musicales...

91
00:04:56,838 --> 00:04:59,105
Attends,
c'était une orgie ?

92
00:04:59,107 --> 00:05:01,408
est-ce que quelqu'un a pensé
à lui organiser

93
00:05:01,410 --> 00:05:03,543
une fête prénatale ?

94
00:05:03,545 --> 00:05:05,111
pour le

95
00:05:05,113 --> 00:05:06,646
- bâtard...
- Cyril, tais- toi,

96
00:05:06,648 --> 00:05:09,349
Accepte que Lana étant
tellement mieux que toi

97
00:05:09,351 --> 00:05:12,285
l'engrosser équivaut à
de la reproduction

98
00:05:12,287 --> 00:05:15,755
inter espèces.
Et reprends ta vie en main.

99
00:05:15,757 --> 00:05:18,625
Et trouve nous du gâteau.

100
00:05:18,627 --> 00:05:21,294
Ray, Cyril, allez aider
Krieger à emballer la cocaïne.

101
00:05:21,296 --> 00:05:23,563
Cherlene, occupe toi,
les autres

102
00:05:23,565 --> 00:05:25,432
- vous...
- On organise

103
00:05:25,434 --> 00:05:27,234
- une fête prénatale
- Qu...?

104
00:05:27,236 --> 00:05:30,470
C'est pas déjà fait ?
Bougez vous !

105
00:05:30,472 --> 00:05:33,273
Allez, allez !

106
00:05:33,275 --> 00:05:35,609
Idiots.
Très bien, j'ai besoin d'eux ici

107
00:05:35,611 --> 00:05:38,612
pour la musique et la cocaïne,
donc à toi d'organiser

108
00:05:38,614 --> 00:05:41,314
cette fête.
Ne gâche pas tout comme

109
00:05:41,316 --> 00:05:43,583
au Texas !

110
00:05:43,585 --> 00:05:45,452
Pètes un coup, ça ira mieux.

111
00:05:47,456 --> 00:05:49,456
J'espérais que tu fasses ça.

112
00:05:49,458 --> 00:05:52,525
Ok, on devrait faire une liste.
Un : du papier pour écrire

113
00:05:52,527 --> 00:05:54,694
la dite liste.

114
00:05:54,696 --> 00:05:57,264
Deux... Woodhouse !
Venez ici !

115
00:05:57,266 --> 00:05:59,366
- Monsieur ?
- Ici, voici...

116
00:05:59,368 --> 00:06:02,202
400 $ pour la fête :
gâteaux,

117
00:06:02,204 --> 00:06:05,372
décorations et pistolets à eau
en forme de bites...

118
00:06:05,374 --> 00:06:07,407
C'est pour l'enterrement de
vie de jeune fille.

119
00:06:07,409 --> 00:06:10,477
Vraiment ?
OK, ceci explique...

120
00:06:10,479 --> 00:06:12,846
Euh, peu importe.
Et, Woodhouse,

121
00:06:12,848 --> 00:06:15,715
si tu achètes de l'héroïne avec
autant faire une

122
00:06:15,717 --> 00:06:17,784
- Over-Dose, sinon...
- OK.

123
00:06:17,786 --> 00:06:20,353
- Non pas d'Over-Dose.
- Donc, si

124
00:06:20,355 --> 00:06:22,289
il achète tout pour la fête...

125
00:06:22,291 --> 00:06:24,424
Non, pas tout, Pam.

126
00:06:24,426 --> 00:06:28,461
Parce que... on va engager
Kenny Loggins pour chanter

127
00:06:28,463 --> 00:06:31,598
à la fête prénatale de Lana.

128
00:06:31,600 --> 00:06:40,840
Pam. Danger Zone.
(Bande Originale de TOP GUN)

129
00:06:40,842 --> 00:06:43,576
Les gars, vous emballez

130
00:06:43,578 --> 00:06:45,979
j'imprime les étiquettes,

131
00:06:45,981 --> 00:06:48,848
- et ça roule.
- Pourquoi doit-on être

132
00:06:48,850 --> 00:06:50,950
- en sous vêtements ?
- T'inquiète pas.

133
00:06:50,952 --> 00:06:52,986
Ça semble plus

134
00:06:52,988 --> 00:06:55,455
pour toi que pour Lana.

135
00:06:55,457 --> 00:06:57,891
OK, Lana adore Kenny Loggins.

136
00:06:57,893 --> 00:06:59,893
- Vraiment ?
- Je ne sais pas.

137
00:06:59,895 --> 00:07:02,495
Je suppose qu'elle l'aime.
C'est mon cas.

138
00:07:02,497 --> 00:07:04,597
Où croyez vous aller ?

139
00:07:04,599 --> 00:07:07,300
On apporte le costume de M. Loggins.

140
00:07:07,302 --> 00:07:09,602
Non, pas sans autorisation.

141
00:07:09,604 --> 00:07:11,871
- Oui, nous...
- Hé, j'apprécie que vous

142
00:07:11,873 --> 00:07:14,441
fassiez votre travail mais si
Kenny n'a pas sa

143
00:07:14,443 --> 00:07:16,543
chemise hippie et
ses pattes d'éléphants,

144
00:07:16,545 --> 00:07:18,545
vous serez viré.

145
00:07:18,547 --> 00:07:20,547
Il n'est même pas là.

146
00:07:20,549 --> 00:07:22,549
Il est sûrement encore
à l'hotel Tuntmore.

147
00:07:22,551 --> 00:07:24,551
C'était pas si dur,
mon gros.

148
00:07:24,553 --> 00:07:26,653
Bien joué, Pam.

149
00:07:26,655 --> 00:07:29,622
Les agents de terrain
appellent ça... euh.

150
00:07:29,624 --> 00:07:31,891
Je suppose que je ne suis plus
un agent de terrain.

151
00:07:31,893 --> 00:07:34,894
Ça doit te manquer.

152
00:07:34,896 --> 00:07:37,764
- L'adrénaline !
- Ça me manque,

153
00:07:37,766 --> 00:07:40,033
mais calme toi.
C'est pas comme si

154
00:07:40,035 --> 00:07:42,535
tu l'avais tué.
Taxi !

155
00:07:42,537 --> 00:07:44,754
OK, la phase deux nécessite

156
00:07:44,756 --> 00:07:47,407
du talent d'agent de terrain.
Une vedette comme

157
00:07:47,409 --> 00:07:49,976
Kenny Loggins n'utilise
pas son vrai nom.

158
00:07:49,978 --> 00:07:52,345
Ce n'est pas Messina.

159
00:07:52,347 --> 00:07:54,314
Ne fais pas ça.
Ne fais plus jamais ça

160
00:07:54,316 --> 00:07:56,649
- Désolée.
- Honte à toi.

161
00:07:56,651 --> 00:07:59,986
Jim Messina est un génie,
sans lui, pas de groupe Poco.

162
00:07:59,988 --> 00:08:02,522
J'en étais où ?

163
00:08:02,524 --> 00:08:04,524
On doit consulter l'ordinateur.

164
00:08:04,526 --> 00:08:06,526
- Suis moi.
- Ou je suis

165
00:08:06,528 --> 00:08:08,528
- Kenny Loggins ?
- Quoi ?

166
00:08:08,530 --> 00:08:10,530
Peut-être parce que c'est
dans la voiture

167
00:08:10,532 --> 00:08:12,532
et que je vais venir la
lui mettre dans son cul.

168
00:08:12,534 --> 00:08:14,567
S'il vous plaît, M. Loggins.

169
00:08:14,569 --> 00:08:16,569
- Salut, je suis...

170
00:08:16,571 --> 00:08:18,571
- Bordel, Loggins !

171
00:08:18,573 --> 00:08:20,573
Ricky, il me touche !

172
00:08:20,575 --> 00:08:22,575
Bas les pattes.

173
00:08:22,577 --> 00:08:24,577
Lâche moi, Hodor !
Regarde mon costume.

174
00:08:24,579 --> 00:08:26,579
Taze le, Ricky

175
00:08:28,583 --> 00:08:31,351
Attends.
Recommence.

176
00:08:31,353 --> 00:08:33,520
- Attendez ! Non, non.
- Quoi ?...

177
00:08:33,522 --> 00:08:35,922
Comment ?

178
00:08:35,924 --> 00:08:38,691
Non, t'inquiètes.
C'est juste un fan.

179
00:08:38,693 --> 00:08:40,994
Tazé, j'y crois pas.

180
00:08:40,996 --> 00:08:43,029
Ça va ?

181
00:08:43,031 --> 00:08:45,366
Oui, je ne sais pas pour toi mais

182
00:08:45,486 --> 00:08:46,725
ça m'ennuie d'avoir à finir

183
00:08:46,845 --> 00:08:49,111
par tuer
Kenny Loggins.

184
00:08:53,746 --> 00:08:56,721
Et bien sûr, on vire le gars
dont le costume fait main

185
00:08:56,961 --> 00:09:00,579
en laine Super 220 a été ruiné
par Kenny Loggins.

186
00:09:00,581 --> 00:09:02,581
Et tu étais où
pendant ce temps là ?

187
00:09:02,583 --> 00:09:05,584
Je m'exclamais "quoi ?".

188
00:09:05,586 --> 00:09:08,520
- Bon alors, c'est quoi le plan ?
- Le plan c'est

189
00:09:08,522 --> 00:09:12,157
- ferme la et viens.
- Non, on doit jouer à

190
00:09:12,159 --> 00:09:15,160
des jeux à la fête.
Ne Lâche Pas Le Bébé,

191
00:09:15,162 --> 00:09:18,730
- le jeu des Couches Sales...
- Bon sang, c'est quoi

192
00:09:18,732 --> 00:09:20,833
- le jeu des Couches Sales ?
- C'est

193
00:09:20,835 --> 00:09:22,835
hilarant.
Il faut des couches

194
00:09:22,837 --> 00:09:25,003
et passer du chocolat
au micro onde...

195
00:09:25,005 --> 00:09:28,106
OK, je t'arrête.
Si tu

196
00:09:28,108 --> 00:09:30,742
finis ta phrase, je te frotte
l'oeil à la cocaïne jusqu'à

197
00:09:30,744 --> 00:09:33,745
- ce que tu sois aveugle.
- Bon sang, le Pétomane.

198
00:09:33,747 --> 00:09:35,981
Malory ?

199
00:09:35,983 --> 00:09:38,183
- Quoi ?
- Qu'est-ce que tu veux ?

200
00:09:40,221 --> 00:09:43,655
Tu dois le savoir
je suis enceinte et...

201
00:09:43,657 --> 00:09:45,657
Lana, il est trop tard pour...

202
00:09:45,659 --> 00:09:47,693
OK, je t'arrête.
Avoir un bébé, pourquoi

203
00:09:47,695 --> 00:09:49,695
ça traumatise tout le monde
mais...

204
00:09:49,697 --> 00:09:51,830
- Eh bien...
- Chut. J'ai des

205
00:09:51,832 --> 00:09:54,099
dépenses importantes en vue
et comme nous ne

206
00:09:54,101 --> 00:09:57,603
sommes pas payé...
Ça m'embête de demander,

207
00:09:57,605 --> 00:09:59,605
- j'ai besoin...
- Des alloc !

208
00:09:59,607 --> 00:10:01,607
- Quoi ?
- C'est comme la sécurité sociale

209
00:10:01,609 --> 00:10:03,609
pour les bébés.
Je ne sais pas...je ne suis pas

210
00:10:03,611 --> 00:10:05,611
Démocrate.
Mais je crois qu'ils donnent

211
00:10:05,613 --> 00:10:14,953
un fromage de naissance.
Je n'avais que 200$.

212
00:10:14,955 --> 00:10:18,957
Pas vous.
Vraiment ? 200$ ?

213
00:10:18,959 --> 00:10:21,894
OK, voilà 200 $ pour
les uniformes, 100 $ pour les

214
00:10:21,896 --> 00:10:26,932
perruques et 300 $ pour le numéro
de la chambre de Kenny Loggin's.

215
00:10:26,934 --> 00:10:30,269
Je suis curieuse... pourquoi

216
00:10:30,271 --> 00:10:32,971
ne pas appeler Cherlene
qui possède l'hôtel ?

217
00:10:32,973 --> 00:10:35,107
Et je suis curieux, 
pourquoi ne me le rappeler

218
00:10:35,109 --> 00:10:37,276
- que maintenant ?
- Tu as dis tais-toi,

219
00:10:37,278 --> 00:10:39,278
- Mr Pétédethunes.
- Quoi ?

220
00:10:39,280 --> 00:10:41,280
On n'a jamais été payé.

221
00:10:41,282 --> 00:10:43,282
D'où sors-tu tout
cet argent ?

222
00:10:43,284 --> 00:10:46,385
J'ai, euh...
vendu des oeuvres d'art ?

223
00:10:46,387 --> 00:10:48,854
Bordel !
J'ai déjà dit de

224
00:10:48,856 --> 00:10:52,190
- rester sur le mur, fantômes !
- OK, vu que je suis ou j'étais

225
00:10:52,192 --> 00:10:56,695
un super agent secret,
quand on entre dans la pièce,

226
00:10:56,697 --> 00:10:59,698
- suis mes indications, ou...
- Attends, laisse moi attraper

227
00:10:59,700 --> 00:11:01,867
- un badge.
- Ruby ! Ruby !

228
00:11:01,869 --> 00:11:03,869
Il y a une Ruby ?
Regarde s'il y a une Ruby.

229
00:11:03,871 --> 00:11:06,138
- Il y a une Ruby ?
- Presque...

230
00:11:06,140 --> 00:11:08,140
- Ruby.
- No, Pam, pas vraiment.

231
00:11:08,142 --> 00:11:10,175
- Pourquoi ne...
- Ne t'inquiète pas.

232
00:11:10,177 --> 00:11:12,711
Et donnes-moi un de ces bonbons.

233
00:11:12,713 --> 00:11:15,714
- Mec, c'est de la cocaïne.
- Bien sûr

234
00:11:15,716 --> 00:11:17,883
- que ça en est.

235
00:11:17,885 --> 00:11:19,918
Bien, voilà l'appartement.

236
00:11:19,920 --> 00:11:22,921
Maintenant, c'est important, 
Pam : suis mes indications.

237
00:11:22,923 --> 00:11:25,190
- OK
- Service d'éta...

238
00:11:25,192 --> 00:11:27,759
- Service de ménage !
- Qu'est ce

239
00:11:27,761 --> 00:11:30,228
- que...
- Prostituée !

240
00:11:30,230 --> 00:11:32,331
C'est quoi ton

241
00:11:32,333 --> 00:11:36,401
- problème ?
- A part avoir mal au visage ?

242
00:11:36,403 --> 00:11:39,104
Pourquoi je te paye 20 000 par mois ?

243
00:11:39,106 --> 00:11:41,940
Je veux pas entendre parler de Kenny
Loggins, je veux entendre parler de

244
00:11:41,942 --> 00:11:45,344
K-Log.
Mon dieu, ne prends jamais

245
00:11:45,346 --> 00:11:48,246
- d'agent.
- En tant que service

246
00:11:48,248 --> 00:11:51,883
d'étage, je ne pense pas en
prendre, mais...

247
00:11:51,885 --> 00:11:54,886
- OK, euh...
K-Log n'a pas demandé

248
00:11:54,888 --> 00:11:58,156
- de service d'étage.
- Si.

249
00:11:58,158 --> 00:12:01,326
Non.

250
00:12:01,328 --> 00:12:03,829
Service de ménage et/ou

251
00:12:03,831 --> 00:12:05,831
- prostituée ?
- Tu penses que

252
00:12:05,833 --> 00:12:08,033
K-Log paye pour baiser ?

253
00:12:08,035 --> 00:12:11,870
Non, mais cela dit,
je pense qu'il doit

254
00:12:11,872 --> 00:12:14,906
réévaluer ce fameux "K-Log".

255
00:12:14,908 --> 00:12:16,908
Ah oui ?
Et si je

256
00:12:16,910 --> 00:12:19,378
- réévaluais ta tête ?
- Ma... Oh.

257
00:12:19,380 --> 00:12:20,846
OK.
Je peux expliquer.

258
00:12:20,966 --> 00:12:22,752
- Comment ?
- Euh...

259
00:12:23,236 --> 00:12:25,738
- Chimio des lèvres ?
- C'est le type fou du hall !

260
00:12:25,858 --> 00:12:28,258
Ce qui veut dire que tu 
n'es pas une prostituée.

261
00:12:28,378 --> 00:12:30,337
Ceci dit,

262
00:12:30,457 --> 00:12:33,458
Je peux sucer pour de l'argent.
J'ai seulement 8 dollars sur moi,

263
00:12:33,460 --> 00:12:34,652
- mais...
- Pam

264
00:12:34,772 --> 00:12:38,096
L'estime de soi !
Maintenant pose le pistolet

265
00:12:38,098 --> 00:12:40,098
- et...
- Mr. Loggins, un

266
00:12:40,100 --> 00:12:42,100
- conseil ?
K-Log.

267
00:12:42,102 --> 00:12:44,269
K-Log, bordel.
- Je suis un petit peu

268
00:12:44,271 --> 00:12:46,905
- de son côté pour ça.
- Ah vraiment ?

269
00:12:46,907 --> 00:12:50,142
Donc tu es d'accord avec le
sous-fifre de Borgnar ?

270
00:12:50,144 --> 00:12:52,144
Attends, quoi ?
Et qui ?

271
00:12:52,146 --> 00:12:54,212
Je vais te dire la même chose qu'à

272
00:12:54,214 --> 00:12:56,248
Borgnar lors de cette nuit à Caracas.
Ce n'est pas à vendre.

273
00:12:56,250 --> 00:12:58,250
- A aucun prix.
- Mais qui est ce

274
00:12:58,252 --> 00:13:00,252
Bor...

275
00:13:02,256 --> 00:13:04,256
Hi-yah !

276
00:13:04,258 --> 00:13:06,291
Ricky, attaque !

277
00:13:06,293 --> 00:13:10,162
Ouais, Ricky.

278
00:13:10,164 --> 00:13:12,798
OK.

279
00:13:12,800 --> 00:13:16,802
- Pam t'es OK ?
- Oh oui !

280
00:13:20,974 --> 00:13:23,442
OK, car cette fois-ci,
Je risque de vraiment

281
00:13:23,444 --> 00:13:25,444
- tuer Kenny Loggins.
- Attends, attends,

282
00:13:25,446 --> 00:13:27,512
- attends !
- Quoi, Pam ?

283
00:13:27,514 --> 00:13:29,110
D'abord dis-moi s'il veut une pipe.

284
00:13:33,735 --> 00:13:36,876
Loggins ! Loggins !

285
00:13:37,000 --> 00:13:39,434
OK, avant qu'on ne le

286
00:13:39,436 --> 00:13:42,804
regrette tous les deux...

287
00:13:42,806 --> 00:13:46,774
OK, c'est inacceptable !
Pam, j'entre !

288
00:13:46,776 --> 00:13:49,911
OK !

289
00:13:54,518 --> 00:13:57,852
Wow, il aime vraiment

290
00:13:57,854 --> 00:14:00,321
le Paco Rabanne.

291
00:14:00,323 --> 00:14:03,691
Dis à Borgnar que je
le verrai en enfer !

292
00:14:03,693 --> 00:14:15,403
Je me demande si c'est trop tard
pour avoir Messina.

293
00:14:15,405 --> 00:14:19,007
Et merde.
Quel abruti aurait

294
00:14:19,009 --> 00:14:21,876
- construit ce genre de piscine ?
- Pour l'enregistrement,

295
00:14:21,878 --> 00:14:24,345
cette piscine en verre

296
00:14:24,347 --> 00:14:26,447
sur le balcon,
est sans aucun doute

297
00:14:26,449 --> 00:14:29,551
la pire des idées que
j'ai jamais entendue.

298
00:14:29,553 --> 00:14:33,888
Mais c'est vous les ingénieurs, donc...

299
00:14:33,890 --> 00:14:36,024
Mais peux-tu imaginer baiser

300
00:14:36,026 --> 00:14:38,927
dedans ?
Oui, Archer, tu peux.

301
00:14:38,929 --> 00:14:40,795
Poses-le !

302
00:14:40,797 --> 00:14:43,298
- Poses-le par terre.
- Tu sais combien c'est mauvais

303
00:14:43,300 --> 00:14:45,400
pour lui ?
Je vais le poser

304
00:14:45,402 --> 00:14:47,302
- mais...
- Tu penses

305
00:14:47,304 --> 00:14:50,705
que K-Log ne tire pas ?
- Non, je pense que K-Log n'as

306
00:14:50,707 --> 00:14:52,407
- plus de balles.
- Quoi ?

307
00:14:52,409 --> 00:14:53,942
Comment tu...

308
00:14:53,944 --> 00:14:55,944
C'est juste un truc que je fais.

309
00:14:55,946 --> 00:14:57,946
Qu'est-ce qui est dans cette malette ?

310
00:14:57,948 --> 00:14:59,948
Comme si tu ne savais pas.

311
00:14:59,950 --> 00:15:01,950
- Je ne sais vraiment pas.
- Menteur.

312
00:15:01,952 --> 00:15:04,018
J'ai posé mon arme,
Je ne suis pas une

313
00:15:04,020 --> 00:15:06,321
menace, comment saurais-je ce
qu'il y a dedans ?

314
00:15:06,323 --> 00:15:09,324
Aah !

315
00:15:09,326 --> 00:15:11,593
Pam, non, non, non, non,

316
00:15:11,595 --> 00:15:14,796
ne fais pas...

317
00:15:14,798 --> 00:15:17,065
- Merde.
- Ah, OK.

318
00:15:17,067 --> 00:15:20,001
Donc une

319
00:15:20,003 --> 00:15:24,339
des choses les plus prévisibles
va arriver maintenant, donc...

320
00:15:24,341 --> 00:15:26,341
Aah !
Aah !

321
00:15:26,343 --> 00:15:30,378
Loggins !

322
00:15:30,380 --> 00:15:33,781
- Ooh.
- Tu

323
00:15:33,783 --> 00:15:35,783
m'as sauvé.
Mais pourquoi ?

324
00:15:35,785 --> 00:15:37,885
Qu'est-ce que tu veux dire par pourquoi ?

325
00:15:37,887 --> 00:15:40,088
Je veux que tu chantes pour
une fête prénatale.

326
00:15:40,090 --> 00:15:42,624
- Attends, quoi ?
- Le jeu des couches sales ?

327
00:15:42,626 --> 00:15:45,393
Les pistolets à eau
en forme de bite ?

328
00:15:45,395 --> 00:15:47,495
- Une fête prénatale.
- Ah.

329
00:15:47,497 --> 00:15:50,698
- Donc, Borgnar ? La malette ?
- Je ne connais pas de

330
00:15:50,700 --> 00:15:52,700
Borgnar.
Et je ne veux pas de ta

331
00:15:52,702 --> 00:15:54,702
malette.
Qu'y a t'il à

332
00:15:54,704 --> 00:15:56,704
- l'intérieur ?
Ne t'inquiètes pas.

333
00:15:56,706 --> 00:15:58,806
Laisse tomber.

334
00:15:58,808 --> 00:16:00,875
- Je devrais <i>te</i> laisser tomber.
- Ecoute, je suis...

335
00:16:00,877 --> 00:16:02,910
- tu sais...
- Désolé ?

336
00:16:02,912 --> 00:16:05,413
Plutôt juste embarrassé.

337
00:16:05,415 --> 00:16:07,415
Y a t'il un moyen de me racheter ?

338
00:16:07,417 --> 00:16:09,417
- Une pipe !
- Pam !

339
00:16:09,419 --> 00:16:12,420
Et non, Kenny Loggins, tu ne peux
pas te racheter pour m'avoir presque

340
00:16:12,422 --> 00:16:15,390
tué pour une malette pleine de

341
00:16:15,392 --> 00:16:18,893
plutonium ou d'âmes humaines.

342
00:16:18,895 --> 00:16:27,468
Après, ceci étant dit...

343
00:16:27,470 --> 00:16:29,871
- Oui.
- OK, morveux.

344
00:16:29,873 --> 00:16:32,540
Pendant les moments ennuyeux,
Juste crie "Country

345
00:16:32,542 --> 00:16:34,575
Rebelle."
Oui,

346
00:16:34,577 --> 00:16:38,646
- certainement pas.
- ♪ Mets en marche ton

347
00:16:38,648 --> 00:16:41,582
moteur, écoutes-le rugir... ♪

348
00:16:41,584 --> 00:16:43,618
Oh !

349
00:16:43,620 --> 00:16:46,087
Joyeuse fête prénatale §

350
00:16:46,089 --> 00:16:48,623
- Oh mon dieu !
- Preum's !

351
00:16:48,625 --> 00:16:50,958
C'est un tire-lait.
Tu peux l'essayer maintenant si tu

352
00:16:50,960 --> 00:16:53,361
- veux.
- Je ne veux pas, Krieger,

353
00:16:53,363 --> 00:16:56,097
mais merci.
Et merci, Pam.

354
00:16:56,099 --> 00:16:59,100
- C'est de la cocaïne !
- Bien sûr...

355
00:16:59,102 --> 00:17:01,102
Et qu'est-ce qui t'es arrivé ?

356
00:17:01,104 --> 00:17:03,504
- Ce grand salaud...
- Quel grand...

357
00:17:03,506 --> 00:17:05,973
- Ah...
- Euh, salut.

358
00:17:05,975 --> 00:17:08,576
- C'est un siège auto.
- Qu'est-ce...

359
00:17:08,578 --> 00:17:11,112
Bordel !
Tout ça c'était

360
00:17:11,114 --> 00:17:14,449
mon idée !
- ♪ Autoroute

361
00:17:14,451 --> 00:17:18,886
pour la "Danger zone" ♪
Je t'emmènerais

362
00:17:18,888 --> 00:17:24,025
directement dans la "Danger zone" ♪

363
00:17:24,027 --> 00:17:27,462
- Voilà.
- Oh, un chèque.

364
00:17:27,464 --> 00:17:30,465
- Pour 80$.
- Reprends moi.

365
00:17:30,467 --> 00:17:33,568
Oh, Cyril.
Qui est le prochain.

366
00:17:33,570 --> 00:17:36,104
Moi, je suppose.
Avec tout ça.

367
00:17:36,106 --> 00:17:38,706
C'est un trousseau.
Grenouillères, sucettes,

368
00:17:38,708 --> 00:17:41,109
des petites bottes, bla bla bla.

369
00:17:41,111 --> 00:17:44,779
- de chez Bergdorf's.
- Ça a dû coûter

370
00:17:44,781 --> 00:17:46,814
- une fortune.
- Je peux me le payer.

371
00:17:46,816 --> 00:17:49,417
Apparemment la pharmacie online
de Krieger marche

372
00:17:49,419 --> 00:17:51,552
a merveille donc...

373
00:17:51,554 --> 00:17:54,989
Excusez-moi, mère.
Ceci a été livré pour

374
00:17:54,991 --> 00:17:56,991
- Dr. Krieger.
- Quoi ?

375
00:17:56,993 --> 00:17:59,560
- Pas maintenant, tout est gâché...
- Attends.

376
00:17:59,562 --> 00:18:01,963
C'est la cocaïne.
Donc tout ça était

377
00:18:01,965 --> 00:18:03,965
- faux ?
- Et bien seulement si par

378
00:18:03,967 --> 00:18:06,901
"faux" on entends "faux".
Krieger !

379
00:18:06,903 --> 00:18:08,903
Mais vous sembliez tellement contente !

380
00:18:08,905 --> 00:18:10,905
Krieger, reviens !

381
00:18:10,907 --> 00:18:14,041
- Yay !
- ♪ Tu ne diras jamais

382
00:18:14,043 --> 00:18:19,113
bonjour tant que tu n'as pas
dépassé tes limites ♪

383
00:18:19,115 --> 00:18:22,517
♪ Tu ne sauras jamais ce que tu peux 
faire tant que tu n'est pas aussi

384
00:18:22,519 --> 00:18:26,120
défoncé que tu peux ♪
♪ Va...

385
00:18:26,122 --> 00:18:28,556
Whaou.
Cette fête prénatale c'est mieux passé

386
00:18:28,558 --> 00:18:30,558
que je ne l'avais imaginé.

387
00:18:30,560 --> 00:18:32,593
- Et que t'es t'il arrivé ?

388
00:18:32,595 --> 00:18:34,829
Ton cadeau, Lana,

389
00:18:34,831 --> 00:18:36,831
- est ce qui est arrivé.
- Et c'est...

390
00:18:36,833 --> 00:18:44,972
où exactement ?
Lit d'enfant !

391
00:18:44,974 --> 00:18:48,743
Euh, que je veux que tu aies 
pour le bébé.

392
00:18:48,745 --> 00:18:50,945
- Archer.
- Parce que tu es

393
00:18:50,947 --> 00:18:54,448
importante à mes yeux, donc j'ai dit
à Woodhouse de le prendre du hangar

394
00:18:54,450 --> 00:18:58,486
- de mère car il m'appartient.
- Archer.

395
00:18:58,488 --> 00:19:02,790
Archer, c'est la plus gentille des 
choses que quelqu'un m'ai jamais

396
00:19:02,792 --> 00:19:04,926
- offert.
- Eh ouais.

397
00:19:04,928 --> 00:19:08,763
Mais, le vrai cadeau,
clairement c'est...

398
00:19:08,765 --> 00:19:12,233
"Danger Zone."
"Danger Zone."

399
00:19:12,235 --> 00:19:14,869
La...
Lana, la chanson

400
00:19:14,871 --> 00:19:21,042
♪ Autoroute
vers la "Danger zone"

401
00:19:21,044 --> 00:19:33,154
Directement dans la "Danger zone" ♪

402
00:19:33,156 --> 00:19:35,957
Euh. OK.

403
00:19:35,959 --> 00:19:39,660
"Danger zone", Lana.
Tu sais, ce que je dis tout le temps

404
00:19:39,662 --> 00:19:42,964
- "danger zone" ?
- Euh, ouais ?

405
00:19:42,966 --> 00:19:44,999
- Oui ?
- Ben...

406
00:19:45,001 --> 00:19:47,001
- C'est d'une chanson ?
- Oui, c'est d'une

407
00:19:47,003 --> 00:19:49,670
chanson !
Enregistré par le gagnant des Grammy et

408
00:19:49,672 --> 00:19:53,207
et possible trafiquant
Kenny bordel Loggins !

409
00:19:53,209 --> 00:19:56,677
OK, tranquille.

410
00:19:56,679 --> 00:19:59,647
- Qui est le gars avec la barbe ?
- Est-ce que...

411
00:19:59,649 --> 00:20:01,649
C'est Kenny Loggins !

412
00:20:01,651 --> 00:20:04,816
Des torréfacteurs Kenny Loggins ?

413
00:20:11,091 --> 00:20:20,560
Synchro par honeybunny
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

