﻿1
00:00:02,672 --> 00:00:06,434
<i>Il était une fois,
un conte de fée classique...</i>

2
00:00:06,458 --> 00:00:07,791
Tu m'as trouvé.

3
00:00:07,825 --> 00:00:10,004
<i> ... a été tout chamboulé </i>

4
00:00:10,051 --> 00:00:12,786
C'est <i>ma</i> fin heureuse.

5
00:00:12,820 --> 00:00:15,355
Je n'avais jamais rien vu 
de tel à la télé.

6
00:00:15,389 --> 00:00:17,423
Cela nous laisse toujours avec le 
sentiment de vouloir en savoir plus.

7
00:00:17,458 --> 00:00:19,492
Les gens s'y retrouvent dedans.

8
00:00:19,526 --> 00:00:21,461
<i> Ce soir nous célébrons ... </i>

9
00:00:21,495 --> 00:00:22,795
- Blanche ! 
- Charmant.

10
00:00:22,829 --> 00:00:24,096
<i> ... une histoire d'amour ... </i>

11
00:00:24,131 --> 00:00:26,098
Je pense que le vrai amour est
très important,

12
00:00:26,133 --> 00:00:27,933
et qu'il tient une place importante.

13
00:00:27,968 --> 00:00:30,202
<i>-...et l'espoir...
-Ce n'est jamais trop tard.</i>

14
00:00:30,237 --> 00:00:31,404
Non !

15
00:00:31,438 --> 00:00:32,739
<i> - ... des héros ...
- Aah ! </i>

16
00:00:32,773 --> 00:00:34,674
Je pense qu'il y a quelque chose dont
tout le monde doit en répondre.

17
00:00:34,708 --> 00:00:36,309
<i> ... et les méchants ... 
- C'est très rare </i>

18
00:00:36,343 --> 00:00:37,977
que tu ais l'opportunité

19
00:00:38,011 --> 00:00:39,611
d'essayer de donner un tout autre 
tournant à ces personnages classiques.

20
00:00:39,646 --> 00:00:41,013
Je n'y contrais pas dessus.

21
00:00:41,047 --> 00:00:42,181
<i> ... de courage ... </i>

22
00:00:42,215 --> 00:00:44,549
Ce n'est pas notre combat, 
c'est le mien.

23
00:00:44,584 --> 00:00:46,585
Il y a beaucoup de leçons 
à apprendre de notre série.

24
00:00:46,619 --> 00:00:48,120
<i> ... et d'honneur ... </i>

25
00:00:48,155 --> 00:00:49,789
C'est tout ce que tu veux 
d'un conte de fée.

26
00:00:49,823 --> 00:00:52,224
Les méchants n'ont pas droit 
aux fins heureuses.

27
00:00:52,259 --> 00:00:54,459
<i> ... de sorts ... </i>

28
00:00:54,494 --> 00:00:56,428
Tu me trouveras toujours,
et je te trouverais toujours.

29
00:00:56,462 --> 00:00:58,229
<i> ... et famille.

30
00:00:58,264 --> 00:01:00,265
-Vous êtes là.
-Oui.Nous sommes là pour te chercher.

31
00:01:02,067 --> 00:01:04,169
<i>La cast de "Once Upon a Time"</i>

32
00:01:04,203 --> 00:01:07,071
<i> se joingnent aux créateurs Edward 
Kitsis et Adam Horowitz </i>

33
00:01:07,106 --> 00:01:09,474
Nous essayons  de raconter 
une nouvelle histoire

34
00:01:09,509 --> 00:01:11,943
basé sur tout ce que nous aimons.

35
00:01:11,977 --> 00:01:14,312
<i> ... pour une voyage enchanté
à travers les royaumes ... </i>

36
00:01:14,346 --> 00:01:16,447
C'est sur l'espoir et ç a toujours été
à propos d'espoir.

37
00:01:16,481 --> 00:01:17,648
C'est sombre.

38
00:01:17,683 --> 00:01:20,151
J'ai été chassé à cause de l'ampleur
que ça a pris.

39
00:01:20,186 --> 00:01:21,752
C'était très spécial.

40
00:01:23,155 --> 00:01:24,122
<i> ... où la magie ... </i>

41
00:01:24,156 --> 00:01:25,790
Regarde avec qui tu as vraiment affaire.

42
00:01:25,825 --> 00:01:27,725
- <i> est partout ... </i>
- <i> Non ! </i>

43
00:01:27,759 --> 00:01:29,226
Cette série est tellement fun.

44
00:01:29,260 --> 00:01:30,661
<i> ... et les fins heureuses ... </i>

45
00:01:30,696 --> 00:01:33,063
Je suis excité de savoir ce qui
va se passer.

46
00:01:33,097 --> 00:01:34,598
- <i> ... peuvent certaines fois </i>
- <i> Aah ! </i>

47
00:01:34,633 --> 00:01:36,400
C'est parti.

48
00:01:36,435 --> 00:01:38,436
- <i> ... devenir diaboliques. </i>
- <i> Je n'est pas vu ça venir </i>

49
00:01:39,771 --> 00:01:41,605
A qui avons-nous affaire ?

50
00:01:43,375 --> 00:01:45,342
Les faibles gagnent toujours.

51
00:01:45,376 --> 00:01:50,376
Once Upon a Time S03 Special - Wicked is Coming
Original air date March 8, 2014

52
00:01:50,401 --> 00:01:53,401
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com

53
00:01:53,428 --> 00:01:57,087
<i> "Once Upon A Time" nous a amené 
de StoryBrooke, dans la Maine, </i>

54
00:01:57,121 --> 00:01:58,822
<i> jusque dans la Forêt Enchantée </i>

55
00:01:58,857 --> 00:02:00,657
<i> en passant par tous les royaumes
alentours </i>

56
00:02:02,960 --> 00:02:06,596
<i> Plus récemment, nos héros ont 
voyagé au Pays Imaginaire </i>

57
00:02:06,630 --> 00:02:09,799
<i> pour sauver le jeune Henry
des mains de Peter Pan </i>

58
00:02:10,868 --> 00:02:12,836
<i> Ils ont réussit </i>

59
00:02:12,870 --> 00:02:14,671
<i> mais Pan a trouvé un moyen de venir
à Storybrooke </i>

60
00:02:14,705 --> 00:02:16,706
<i> et jeté le sort de la Reine. </i>

61
00:02:16,741 --> 00:02:20,276
Nous n'avons pas le choix.
Nous devons y aller.

62
00:02:20,310 --> 00:02:22,345
<i> Tous les personnages des 
contes de fée </i>

63
00:02:22,379 --> 00:02:25,114
<i> ont été renvoyé dans la Forêt
Enchantée </i>

64
00:02:25,148 --> 00:02:28,784
<i> laissant Henry et Emma 
commencé une nouvelle vie </i>

65
00:02:28,818 --> 00:02:32,321
<i> avec aucun souvenir de leurs
instants passés à Storybrooke </i>

66
00:02:32,356 --> 00:02:35,357
<i>Mais si il y a eu une chose sûre
à propos de ce voyage ...</i>

67
00:02:36,893 --> 00:02:39,160
<i> ... c'est que tout est possible </i>

68
00:02:39,195 --> 00:02:41,430
<i> si on garde espoir. </i>

69
00:02:43,065 --> 00:02:43,999
Qui es-tu ?

70
00:02:44,033 --> 00:02:45,000
Un vieil ami.

71
00:02:45,034 --> 00:02:46,702
<i> Revenons un peu en arrière </i>

72
00:02:46,736 --> 00:02:50,972
<i> quand un jeune garçons a lancé
le processus. </i>

73
00:02:51,007 --> 00:02:52,307
Es-tu Emma Swan ?

74
00:02:52,341 --> 00:02:53,841
Ouais. Qui es-tu ?

75
00:02:53,876 --> 00:02:56,811
Mon nom est Henry. Je suis ton fils.

76
00:02:56,845 --> 00:02:59,281
Quand j'ai lu la première fois le
pilote du script de ''Once Upon A Time,"

77
00:02:59,315 --> 00:03:00,648
J'ai été époustouflé.

78
00:03:00,682 --> 00:03:03,551
Chaque page était tellement créative

79
00:03:03,585 --> 00:03:05,486
et différent de tout ce que j'avais 
pu lire auparavant.

80
00:03:05,521 --> 00:03:06,988
ce ne sont pas des contes de fée.

81
00:03:07,023 --> 00:03:09,657
Chaque histoire du livre
sont vraiment arrivées.

82
00:03:09,691 --> 00:03:11,759
Evidemment.

83
00:03:11,794 --> 00:03:13,060
C'était juste tellement innovant,

84
00:03:13,094 --> 00:03:14,995
et l'écriture était incroyable.

85
00:03:15,030 --> 00:03:16,697
Je ne pouvais pas croire qu'ils 
pouvaient trouver

86
00:03:16,732 --> 00:03:18,933
un moyen de rendre ces personnages 
accessibles

87
00:03:18,967 --> 00:03:21,769
pour tous les membres de la famille.

88
00:03:21,804 --> 00:03:23,938
La méchante Reine a fait ça 
avec son sort.

89
00:03:23,972 --> 00:03:27,107
Une méchante Reine a envoyé un groupe
de personnages de contes de fée ici ?

90
00:03:27,142 --> 00:03:29,376
Oui. Et maintenant ils sont coincé.

91
00:03:29,411 --> 00:03:31,912
Je n'avais jamais lu un script comme 
ça avant.

92
00:03:31,947 --> 00:03:33,314
Il y avait tellement d'humanité,

93
00:03:33,348 --> 00:03:35,115
et cela me ressemblait vraiment.

94
00:03:35,150 --> 00:03:37,051
Où était-tu ?!

95
00:03:37,085 --> 00:03:39,086
J'ai trouvé ma vrai mère !

96
00:03:39,120 --> 00:03:43,389
Je me rappelle juste que j'étais 
stupéfait

97
00:03:43,424 --> 00:03:46,192
et faire que ce soit une sorte de chose
cohésive/

98
00:03:47,528 --> 00:03:48,962
C'était quelque chose auquel je 
voulais prendre part

99
00:03:48,996 --> 00:03:50,096
après l'avoir lu

100
00:03:50,130 --> 00:03:52,398
parce que je voulais en savoir plus

101
00:03:52,433 --> 00:03:53,967
sur tous ces personnages.

102
00:03:54,001 --> 00:03:56,603
Peu importe où tu vas soit prudent.

103
00:03:56,637 --> 00:03:58,604
Si ... si tu as besoin de 
quelque chose ...

104
00:03:58,638 --> 00:03:59,939
Tu me retrouveras.

105
00:03:59,974 --> 00:04:02,342
Toujours.

106
00:04:02,376 --> 00:04:04,210
J'adore l'idée, 
ainsi que le sujet,

107
00:04:04,244 --> 00:04:05,578
le prémisse, le fait qu'il y ait
Storybrooke...

108
00:04:05,612 --> 00:04:07,213
Bonjour. Mon nom est M. Gold.

109
00:04:07,247 --> 00:04:08,487
... Et une terre de contes de fée.

110
00:04:08,515 --> 00:04:10,416
Rumplestiltskin.

111
00:04:10,451 --> 00:04:11,951
Et ces deux personnages dirigent au 
coude à coude.

112
00:04:11,986 --> 00:04:14,854
Ce n'est pas tout le temps qu'on 
rencontre deux personnages en un.

113
00:04:14,888 --> 00:04:16,455
Maintenant nous parlons.

114
00:04:16,490 --> 00:04:22,094
Il y a tellement de choses qui se 
passent à chaque moment de la série.

115
00:04:22,128 --> 00:04:24,897
Et il y a beaucoup de moyen de 
l'interpréter.

116
00:04:25,941 --> 00:04:27,141
Il y a même eu

117
00:04:27,166 --> 00:04:30,102
un concept qui présentait ça,

118
00:04:30,136 --> 00:04:31,703
le sens sous-jacent

119
00:04:31,737 --> 00:04:34,172
est si significant et universel

120
00:04:34,207 --> 00:04:36,408
que j'ai pensé que j'avais une 
réelle chance

121
00:04:36,442 --> 00:04:37,976
d'être quelque chose qui 
relient les gens.

122
00:04:38,011 --> 00:04:39,577
Tu es en retard.

123
00:04:39,612 --> 00:04:42,347
Quand nous avons regardé le pilote 
en entier,

124
00:04:42,382 --> 00:04:45,783
cela était au delà de toutes nos
attentes.

125
00:04:45,818 --> 00:04:48,019
Et il y avait toute cette magie.

126
00:04:48,053 --> 00:04:49,353
Ouvre.

127
00:04:49,388 --> 00:04:51,155
Ce moment quand Le Prince Charmant

128
00:04:51,189 --> 00:04:53,357
la trouve dans un cercueil
au milieu de la forêt

129
00:04:53,392 --> 00:04:54,726
entourée par les nains

130
00:04:54,760 --> 00:04:57,328
et lui donne un baiser d'amour vrai
et la réveille,

131
00:04:57,362 --> 00:04:58,329
Je veux dire, je me suis sentie vraiment
spéciale.

132
00:04:58,363 --> 00:04:59,764
Je me suis sentie magique.

133
00:04:59,798 --> 00:05:00,965
Et il a neigé pour de vrai.

134
00:05:01,000 --> 00:05:02,600
Vous.

135
00:05:02,635 --> 00:05:03,834
Nous sentions que nous filmions

136
00:05:03,868 --> 00:05:06,303
ce moment mythique des contes de fée.

137
00:05:06,338 --> 00:05:08,239
Tu m'as trouvé.

138
00:05:08,273 --> 00:05:09,407
C'est phénoménal.

139
00:05:09,441 --> 00:05:10,674
Je n'ai pas cessée d'être stupéfaite

140
00:05:10,708 --> 00:05:12,576
l'ampleur et la taille de tout cela.

141
00:05:12,610 --> 00:05:14,412
Blanche Neige, acceptez-vous,

142
00:05:14,446 --> 00:05:17,014
de prendre cet homme pour mari ?

143
00:05:17,049 --> 00:05:18,882
Je le veux

144
00:05:21,419 --> 00:05:24,021
Les contes de fée sont les premières 
histoires

145
00:05:24,055 --> 00:05:27,524
que l'on entend quand on est enfant
et elles restent en nous pour toujours.

146
00:05:31,866 --> 00:05:34,306
J'ai beaucoup aimé le royaume
des contes de fée...

147
00:05:34,331 --> 00:05:37,267
très intéressants, des intrigues 
sinueuses.

148
00:05:37,301 --> 00:05:39,369
Chacun a en quelque sorte grandi 
avec les contes de fée.

149
00:05:39,403 --> 00:05:40,870
Ma mère m'a emmené voir "Banche Neige",

150
00:05:40,904 --> 00:05:43,206
j'ai vu la méchant reine a l'écran

151
00:05:43,240 --> 00:05:44,707
et j'ai eu très peur.

152
00:05:44,741 --> 00:05:48,111
Je vais détruire votre bonheur

153
00:05:48,145 --> 00:05:50,746
même si c'est la seule chose
que je fais.

154
00:05:53,083 --> 00:05:55,084
Hé !

155
00:05:57,888 --> 00:06:00,556
"Blanche Neige" a été le premier film
que je me rappelle avoir vu, vous savez?

156
00:06:00,591 --> 00:06:03,893
Et ça a eu un grand effet sur moi, 
quand j'étais enfant.

157
00:06:03,927 --> 00:06:06,729
La sorcière en particulier m'a effrayé.

158
00:06:06,763 --> 00:06:08,564
J'aime être effrayé,

159
00:06:08,599 --> 00:06:12,301
donc Hansel et Gretel était l'un de mes
préférés,

160
00:06:12,335 --> 00:06:13,835
Le petit Chaperon rouge

161
00:06:13,869 --> 00:06:15,904
parce que j'aime ce qui 
fait très peur.

162
00:06:18,508 --> 00:06:19,874
C'est juste cool.

163
00:06:19,909 --> 00:06:22,478
C'est cool...
vous savez, d'avoir peur.

164
00:06:22,512 --> 00:06:26,681
Je suis une dysneyphile,
je l'appelle comme ça.

165
00:06:26,716 --> 00:06:28,883
Et "Blanche Neige" a été la première
princesse que j'ai aimé.

166
00:06:32,521 --> 00:06:35,323
Blanche ? Que faite vous ?

167
00:06:35,357 --> 00:06:38,259
J'ai vraiment beaucoup aimé Crochet
étant enfant.

168
00:06:38,293 --> 00:06:40,194
Quel est le nom de l'endroit 
où nous accostons, capitaine ?

169
00:06:40,229 --> 00:06:42,030
Le Pays Imaginaire !

170
00:06:42,064 --> 00:06:47,001
La possibilité de pouvoir vivre pour 
est fantastique.

171
00:06:47,035 --> 00:06:49,003
Cendrillon m'était vraiment très liée

172
00:06:49,037 --> 00:06:50,971
parce que j'étais un peu une 
enfant incomprise,

173
00:06:51,006 --> 00:06:52,406
et je pense que ce sentiment 
d'être une paria

174
00:06:52,441 --> 00:06:55,543
était quelque chose auquel j'étais 
inconsciemment relié.

175
00:06:55,577 --> 00:06:57,811
As-tu eu tout ce que tu désires ?

176
00:06:57,846 --> 00:07:00,881
La plupart de ces contes de fée 
et de ces personnages

177
00:07:00,915 --> 00:07:04,918
thématiques ont tous un bon message.

178
00:07:04,953 --> 00:07:06,419
Tu regardes "La Belle et La Bête."

179
00:07:06,454 --> 00:07:08,856
As-tu fait fou ça pour moi ?

180
00:07:08,890 --> 00:07:10,858
C'est ce qui est à l'intérieur qui 
compte.

181
00:07:10,892 --> 00:07:12,826
Tu n'es celui auquel je pensais.

182
00:07:14,295 --> 00:07:16,095
Et j'en suis heureux.

183
00:07:16,130 --> 00:07:17,864
Il y a quelque chose  que nous adorons
explorer dans cette série, qui est

184
00:07:17,898 --> 00:07:20,567
qu'est-ce qu'une fin heureuse et 
est-ce que cela existe ?

185
00:07:20,601 --> 00:07:23,403
Je t'aime Henry.

186
00:07:28,909 --> 00:07:30,577
Et que je pense que c'est une bonne
question

187
00:07:30,611 --> 00:07:31,944
c'est ce à quoi tous les personnages 
ont affaire.

188
00:07:31,979 --> 00:07:33,412
Je t'aime aussi.

189
00:07:35,115 --> 00:07:37,116
Tu m'as sauvé.

190
00:07:37,151 --> 00:07:38,885
C'est que nous aimons dans les 
contes de fée.

191
00:07:38,919 --> 00:07:42,055
C'est pour cela que les gens achètent 
tickets de loterie

192
00:07:42,089 --> 00:07:46,025
en espérant que du jour au lendemain
ta vie va changer.

193
00:07:46,060 --> 00:07:47,860
Tu m'as trouvé.

194
00:08:00,550 --> 00:08:01,584
Tout le monde !

195
00:08:01,618 --> 00:08:03,706
<i> Les contes de fée sont de toutes
dimensions. </i>

196
00:08:03,746 --> 00:08:07,918
Prend une hache. Cela va te donner 
un nom de nain.

197
00:08:07,950 --> 00:08:09,618
J'ai toujours appelé notre série

198
00:08:09,652 --> 00:08:11,487
une sorte de fiction de fans finale.

199
00:08:12,789 --> 00:08:15,691
Le matériel est près pour l'invention.

200
00:08:15,725 --> 00:08:17,793
La hache ne ment jamais, Rêveur.

201
00:08:17,827 --> 00:08:19,961
Je me rappelle toujours d'Eddie 
disant ... Grincheux.

202
00:08:19,996 --> 00:08:22,430
Il disait, " Pourquoi est-il 
Grincheux ? "

203
00:08:23,565 --> 00:08:25,333
Et puis on a rien d'autre qu'un épisode

204
00:08:25,368 --> 00:08:27,102
pour expliquer pourquoi 
il est grincheux.

205
00:08:27,136 --> 00:08:29,470
Boss, m'a donné une autre hache.

206
00:08:31,097 --> 00:08:33,017
Nous pensions que ça pourrait être cool

207
00:08:33,042 --> 00:08:34,802
d'inventer nos propres rebondissements sur ces contes de fées...

208
00:08:34,810 --> 00:08:36,677
C'est "Grincheux" maintenant.

209
00:08:36,712 --> 00:08:38,079
... et joué au jeu du " et si ".

210
00:08:38,114 --> 00:08:39,914
Vous savais, et si la meilleur amie de
Blanche Neige

211
00:08:39,948 --> 00:08:41,449
était le Petit Chaperon Rouge ?

212
00:08:41,483 --> 00:08:42,817
Tout le monde m'appelle Red.

213
00:08:42,851 --> 00:08:44,485
Et si Pinocchio rencontre la fille

214
00:08:44,520 --> 00:08:45,787
de Blanche Neige et du Prince Charmant ?

215
00:08:45,821 --> 00:08:47,388
Il y a tellement de différentes 
permutations

216
00:08:47,423 --> 00:08:48,790
qui sont très excitantes.

217
00:08:48,824 --> 00:08:50,024
Qu'est ce que c'est ?

218
00:08:50,058 --> 00:08:51,626
Cela est ta fin heureuse?

219
00:08:51,660 --> 00:08:54,228
Et si la méchante reine avait
sa fin heureuse ?

220
00:08:54,262 --> 00:08:56,663
Et si la méchante reine obtenait
ce qu'elle désire ?

221
00:08:56,697 --> 00:08:59,066
Voilà une opportunité de prendre 
ces personnages

222
00:08:59,100 --> 00:09:01,168
et d'aller plus profond avec eux.

223
00:09:01,202 --> 00:09:03,270
- Aidez-moi !
- Chut. Il y a quelqu'un ici.

224
00:09:03,305 --> 00:09:04,638
Quelqu'un, aidez-moi !

225
00:09:04,672 --> 00:09:06,740
J'adore cet épisode.

226
00:09:06,774 --> 00:09:09,509
J'adore le fait qu'on puisse voir la 
méchante reine amoureuse.

227
00:09:09,544 --> 00:09:13,079
Elle a des yeux de biche
et est excitée par la vie.

228
00:09:13,113 --> 00:09:15,248
Aidez-moi ! Donne moi ta main !

229
00:09:16,451 --> 00:09:17,751
Quand elle sauve Blanche Neige,

230
00:09:17,785 --> 00:09:20,386
elle a un sourire authentique sur 
son visage

231
00:09:20,421 --> 00:09:21,888
et elle est très heureuse de rencontrer
cette petite fille

232
00:09:21,923 --> 00:09:23,557
C'est bon chérie; Tu es en sécurité.

233
00:09:24,792 --> 00:09:26,493
Tu m'as sauvé la vie.

234
00:09:26,527 --> 00:09:28,894
- Regina.
- Je suis Blanche Neige.

235
00:09:28,929 --> 00:09:30,263
Oh mon dieu.

236
00:09:30,297 --> 00:09:32,332
Lana Parrilla et moi avons regardé cet
épisode ensemble.

237
00:09:32,366 --> 00:09:33,766
On s'est toutes les deux mises 
à pleurer

238
00:09:34,868 --> 00:09:36,502
Qu'est ce que tu fais avec lui ?

239
00:09:36,536 --> 00:09:38,037
Neige, je peux t'expliquer.

240
00:09:38,072 --> 00:09:40,673
Trouver ce qui était
au coeur

241
00:09:40,707 --> 00:09:42,375
de notre relation ...

242
00:09:42,409 --> 00:09:44,844
Tu ne dois jamais le dire à ma mère.

243
00:09:44,878 --> 00:09:46,612
... changé comment nous nous 
représentons les personnages

244
00:09:46,646 --> 00:09:48,514
pour toute la série jusque à présent.

245
00:09:48,548 --> 00:09:51,416
J'aurais du la laisser mourir sur son cheval.

246
00:09:51,451 --> 00:09:55,521
Parce que nous aimons tous, 
chacun de ces personnages,

247
00:09:55,555 --> 00:09:57,623
C'est tellement satisfaisant

248
00:09:57,657 --> 00:09:59,758
de commencer à jouer à " et si ".

249
00:09:59,793 --> 00:10:01,093
Et notre prochaine étape a été

250
00:10:01,127 --> 00:10:03,528
de tous les mélanger.

251
00:10:03,562 --> 00:10:06,564
Geppetto, peux-tu construire une 
telle chose ?

252
00:10:06,599 --> 00:10:08,700
Moi et mon fils, pouvons le faire.

253
00:10:08,734 --> 00:10:10,202
On va prendre Blanche neige,

254
00:10:10,236 --> 00:10:11,803
ainsi que le Capitaine Crochet

255
00:10:11,837 --> 00:10:14,106
et puis Peter Pan
et la fée Carabosse,

256
00:10:14,140 --> 00:10:16,708
nous allons les mettre tous ensemble
et nous allons nous amuser avec eux

257
00:10:16,742 --> 00:10:19,777
Tu sais, j'aurais pu nous y téléporter
en un instant.

258
00:10:19,812 --> 00:10:23,414
Belle trainant avec Grincheux dans 
une taverne de nains.

259
00:10:23,448 --> 00:10:25,016
Merci.

260
00:10:25,050 --> 00:10:26,417
Donc tu es une sorte de

261
00:10:26,451 --> 00:10:27,652
" Cela n'est jamais arrivé."

262
00:10:27,686 --> 00:10:29,086
Ursula ?

263
00:10:29,121 --> 00:10:30,287
J'adorais Ursula

264
00:10:30,322 --> 00:10:32,323
Bonjour.

265
00:10:32,357 --> 00:10:33,758
J'étais honoré de jouer son rôle.

266
00:10:33,792 --> 00:10:36,593
Tu es... réelle.

267
00:10:36,628 --> 00:10:37,989
La manière dont nous les avons tourné 
et retourné

268
00:10:37,996 --> 00:10:39,630
et la manière dont leurs relations
se sont développées

269
00:10:39,664 --> 00:10:42,233
à travers les différents personnages 
est vraiment cool.

270
00:10:42,267 --> 00:10:43,934
Tu m'as envoyé un message...

271
00:10:43,968 --> 00:10:46,770
"A l'aide ! A l'aide ! Peut-tu 
nous sauver ? "

272
00:10:46,804 --> 00:10:49,773
La réponse est ...

273
00:10:49,807 --> 00:10:51,642
Oui

274
00:10:51,676 --> 00:10:53,510
C'est deux personnages arrivant
ensembles,

275
00:10:53,545 --> 00:10:55,278
c'est la bête, 
mais c'est Rumplestiltskin.

276
00:10:55,312 --> 00:10:58,448
Belle, 
tu ne peux pas aller avec cette... bête.

277
00:10:58,482 --> 00:11:00,250
Je pense que c'est une dynamique 
fantastique.

278
00:11:00,284 --> 00:11:03,153
C'est une super relation à jouer.

279
00:11:03,187 --> 00:11:05,589
Tu vas dépoussiérais ma collection et
laver mes vêtements.

280
00:11:05,623 --> 00:11:06,623
Oui.

281
00:11:06,658 --> 00:11:08,124
Tu vas aller me chercher de 
la paille fraiche

282
00:11:08,159 --> 00:11:10,160
- quand je tourne la roue.
- Compris.

283
00:11:10,194 --> 00:11:13,496
Et tu vas écorcher les enfants
que je chasse pour leurs peaux.

284
00:11:14,631 --> 00:11:16,799
Cela était une raillerie.

285
00:11:16,833 --> 00:11:18,435
La coupe est tellement mythique.

286
00:11:18,469 --> 00:11:22,138
Je suis désolé, 
mais, euh, c'est ébréché.

287
00:11:22,173 --> 00:11:23,373
Oh, ce n'est qu'une coupe.

288
00:11:24,641 --> 00:11:26,175
" C'est juste une coupe "

289
00:11:26,209 --> 00:11:28,644
Elle est genre "Ok."

290
00:11:28,679 --> 00:11:30,512
Je suis désolé monsieur.

291
00:11:30,547 --> 00:11:31,881
J'ai eu tord.

292
00:11:31,915 --> 00:11:34,183
Pas un rat du tout. Plus comme
un crocodile.

293
00:11:36,053 --> 00:11:39,021
J'ai fait comme le scénario disait
à propos d'être le crocodile.

294
00:11:39,056 --> 00:11:41,056
j'ai pensé que c'était un bon tournant 
dans l'histoire, vous voyez ?

295
00:11:41,091 --> 00:11:42,023
Vous.

296
00:11:42,058 --> 00:11:44,193
Rumplestiltskin.

297
00:11:44,227 --> 00:11:46,027
Ce que Robert fait avec Rumple  
est fantastique ?

298
00:11:46,062 --> 00:11:49,231
parce que ce n'est pas basé sur 
n'importe qui, comme, Crochet ...

299
00:11:49,265 --> 00:11:50,745
nous avons tous vu des incarnations
différentes.

300
00:11:50,766 --> 00:11:54,236
Donc, as-tu finis d'essayer de me tuer ?

301
00:11:54,270 --> 00:11:55,471
Je crois bien.

302
00:11:55,505 --> 00:11:57,138
Nous avons commencé sous le prémisse

303
00:11:57,172 --> 00:11:59,874
qu'il y avait M. Gold 
et Rumplestiltskin.

304
00:11:59,909 --> 00:12:02,010
Mais comme les saisons ont progressé,

305
00:12:02,044 --> 00:12:04,412
c'est plutôt cinq ou six 
personnages maintenant.

306
00:12:04,446 --> 00:12:06,147
Cela va être difficile de l'embrasser

307
00:12:06,181 --> 00:12:08,349
quand tu ne sais pas où elle est.

308
00:12:09,952 --> 00:12:11,987
Donc je dois être prudent avec la voix,

309
00:12:12,021 --> 00:12:13,187
avec les comportements, 
avec les mouvements.

310
00:12:13,222 --> 00:12:15,156
Qu'est ce qui va te rendre heureux ?

311
00:12:15,190 --> 00:12:16,857
Toutes ces choses qui créent 
le personnages,

312
00:12:16,891 --> 00:12:18,359
Je dois rester sur la piste.

313
00:12:18,393 --> 00:12:20,361
Que fais-tu ?

314
00:12:20,395 --> 00:12:21,596
Ouvre ça. C'est presque le printemps.

315
00:12:21,630 --> 00:12:23,364
Nous dévirons laisser un peu de lumière
entrer.

316
00:12:24,633 --> 00:12:26,267
J'adore les rideaux,

317
00:12:26,301 --> 00:12:28,068
parce que c'est le premier moment

318
00:12:28,103 --> 00:12:31,939
pendant lequel ils ont une connexion
physique et émotionnelle.

319
00:12:33,108 --> 00:12:35,242
Merci.

320
00:12:35,276 --> 00:12:37,911
J'ai vraiment aimé jouer cette scène et
travailler avec Emilie.

321
00:12:37,946 --> 00:12:41,782
Mais ce que personne ne pouvait 
planifier, c'est la réaction qu'il a eu.

322
00:12:41,816 --> 00:12:43,383
Le gens disent que cet épisode

323
00:12:43,417 --> 00:12:46,253
a donné l'espoir que tout le
monde a une chance...

324
00:12:46,287 --> 00:12:47,521
Qu'est ce qui arrive ?

325
00:12:47,555 --> 00:12:49,189
... de trouver l'amour.

326
00:12:49,223 --> 00:12:51,758
Embrase moi encore.
Je... ça marche.

327
00:12:51,792 --> 00:12:54,294
Je pense que les fins heureuses 
sont méritées.

328
00:12:54,328 --> 00:12:55,895
Je ne pense pas qu'ils te soient 
nécessairement donnés

329
00:12:55,929 --> 00:12:57,697
- Ou tout simplement traîner.
- Ici.

330
00:12:57,731 --> 00:12:59,199
Pourquoi, merci.

331
00:13:01,835 --> 00:13:03,069
"Once Upon A Time" est un mélange

332
00:13:03,103 --> 00:13:04,470
de tous les contes de fée ensembles.

333
00:13:04,504 --> 00:13:06,105
Mais la réalité c'est que Eddie et
Adam ont écrit

334
00:13:06,140 --> 00:13:08,474
un nouveau conte de fée sur 
Emma et Henry.

335
00:13:08,508 --> 00:13:12,444
Je suis désolé d'avoir menti  à propos 
de ton père.

336
00:13:12,479 --> 00:13:15,381
Je te promet que je ne te mentirai 
plus jamais.

337
00:13:15,415 --> 00:13:17,183
Lorsque vous vous réunissez 
pour raconter une histoire

338
00:13:17,217 --> 00:13:18,851
qui a ça
à sa racine,

339
00:13:18,886 --> 00:13:20,586
Je pense que beaucoup de 
ce que les débordements

340
00:13:20,620 --> 00:13:23,021
dans les vie qui le ramène
à la vie chaque semaine.

341
00:13:23,056 --> 00:13:24,856
Ne me repousses pas.

342
00:13:26,359 --> 00:13:28,327
Je ne le ferai pas.

343
00:13:28,361 --> 00:13:31,497
Cela finit finalement par nous toucher.

344
00:13:42,004 --> 00:13:45,114
Rumplestiltskin
est le grand-père d'Henry ?

345
00:13:45,140 --> 00:13:46,373
Apparemment.

346
00:13:46,407 --> 00:13:49,443
<i> Cette grande famille a 
beaucoup de liens. </i>

347
00:13:49,477 --> 00:13:54,848
Donc sa belle-grandmère est Régina,
la méchante Reine.

348
00:13:54,882 --> 00:13:57,584
En fait, sa belle-grandmère.

349
00:13:57,619 --> 00:13:59,539
C'est une bonne chose que nous n'ayons
pas Thanksgiving dans notre royaume

350
00:13:59,553 --> 00:14:01,420
sinon ces donnés craindraient.

351
00:14:04,191 --> 00:14:07,093
Oh mon dieu. Quelle énorme famille
dans cette série.

352
00:14:07,128 --> 00:14:09,929
L'arbre généalogique commence

353
00:14:09,964 --> 00:14:11,197
avec Blanche-Neige

354
00:14:11,231 --> 00:14:13,533
et la Méchante Reine,
qui est sa belle-mère.

355
00:14:13,567 --> 00:14:17,069
Tu es certainement la plus juste
d'eux tous

356
00:14:17,103 --> 00:14:20,072
Regina est la fille de Cora,

357
00:14:20,106 --> 00:14:23,776
qui était l'élève de Rumplestiltskin.

358
00:14:23,810 --> 00:14:25,545
Commençons.

359
00:14:25,579 --> 00:14:27,647
Blanche Neige rencontre un berger...

360
00:14:27,681 --> 00:14:29,415
... qui devient le Prince Charmant.

361
00:14:29,449 --> 00:14:30,783
Veux-tu m'épouser ?

362
00:14:30,817 --> 00:14:33,752
Nous avons la fille
de Blanche-Neige et Charmant...

363
00:14:34,854 --> 00:14:36,655
qu'ils ont perdu
à cause de la malédiction.

364
00:14:36,690 --> 00:14:39,758
Et cette fille 
est devenue Emma Swan.

365
00:14:39,793 --> 00:14:40,993
Alors c'est vrai.

366
00:14:41,027 --> 00:14:43,996
Blanche-Neige et Charmant
sont mes parents.

367
00:14:44,030 --> 00:14:46,732
Emma a rencontré Neal,
connu sous le nom de Baelfire.

368
00:14:46,766 --> 00:14:48,800
- Neal ? 
- Emma.

369
00:14:48,834 --> 00:14:51,503
Je suis le fils
de Rumplestiltskin et Milah.

370
00:14:51,537 --> 00:14:54,005
- Quel est son nom ? 
- Baelfire.

371
00:14:54,039 --> 00:14:56,441
Rumplestiltskin était
marié à Milah,

372
00:14:56,475 --> 00:14:58,810
qui l'a quitté
pour le Capitaine Crochet.

373
00:14:58,844 --> 00:14:59,944
Qui est-ce ?

374
00:14:59,978 --> 00:15:01,946
Oh, lui. C'est juste mon mari.

375
00:15:01,980 --> 00:15:03,315
Le fils de Rumplestiltskin qui finit

376
00:15:03,349 --> 00:15:05,817
avec la fille de Blanche Neige et du
Prince Charmant.

377
00:15:05,851 --> 00:15:08,186
Est-ce mon fils ?

378
00:15:08,220 --> 00:15:10,354
Emma et moi avons un fils, Henry.

379
00:15:10,388 --> 00:15:12,924
- Oui.
- ... que Emma a abandonné

380
00:15:12,958 --> 00:15:14,958
parce qu'elle ne se sentait pas
pouvoir devenir une mère,

381
00:15:14,960 --> 00:15:17,895
qui a fini par être adoptée par
Regina, la Reine Maléfique

382
00:15:19,331 --> 00:15:21,198
Cela fait de Regina

383
00:15:21,233 --> 00:15:24,501
la belle grand-mère
et la mère d'Henry.

384
00:15:24,536 --> 00:15:26,169
Je suis ta mère.

385
00:15:26,204 --> 00:15:27,538
Non, tu ne l'es pas.

386
00:15:27,572 --> 00:15:30,241
Regina est la mère adoptive d'Henry.

387
00:15:30,275 --> 00:15:32,008
Je suis
la mère biologique d'Henry.

388
00:15:32,043 --> 00:15:32,976
Grand-père ?

389
00:15:34,178 --> 00:15:36,680
Oui, fiston.
Je suppose que c'est le cas.

390
00:15:36,715 --> 00:15:38,675
Et ensuite nous avons Peter Pan,
le père de Rumple.

391
00:15:38,682 --> 00:15:40,016
Salut, jeune fille.

392
00:15:41,219 --> 00:15:42,919
Peter Pan était le père de Rumple

393
00:15:42,954 --> 00:15:46,556
qui a utilisé la magie retourné son âge.

394
00:15:46,590 --> 00:15:48,391
Où est Henry ?

395
00:15:48,425 --> 00:15:50,160
Oh, tu veux dire mon petit-fils ?

396
00:15:50,194 --> 00:15:52,863
Donc Peter Pan est l'arrière
grand-père d'Henri ?

397
00:15:54,231 --> 00:15:56,966
Une série familiale.

398
00:16:00,070 --> 00:16:01,604
<i> Mais toutes les familles 
heureuses ... </i>

399
00:16:01,639 --> 00:16:04,173
Maintenant, mon garçon, ton cadeau.

400
00:16:04,207 --> 00:16:07,910
<i> ... ont plusieurs sombres
secrets. </i>

401
00:16:09,246 --> 00:16:10,712
Pourquoi voudrais-tu faire ça ?!

402
00:16:10,747 --> 00:16:12,882
La voyante a dit que le garçon serait
ma perte,

403
00:16:12,916 --> 00:16:14,250
donc je n'ai pas le choix.

404
00:16:14,284 --> 00:16:16,118
<i> Je </i> doit être <i> la sienne </i>

405
00:16:18,354 --> 00:16:21,757
Les éléments sombres des contes de fée 
étaient fascinants pour moi.

406
00:16:21,792 --> 00:16:25,294
Ils étaient effrayant déjà mais un peu
réconfortant.

407
00:16:25,328 --> 00:16:26,428
Toi.

408
00:16:26,462 --> 00:16:28,930
J'adore quand nous devenons maléfiques.

409
00:16:28,964 --> 00:16:30,999
Je préfère jouer...
nous l'appelons Grise Neige.

410
00:16:32,168 --> 00:16:33,968
- Tue moi.
- Quoi ?

411
00:16:34,003 --> 00:16:36,137
C'est la chance pour moi d'explorer

412
00:16:36,172 --> 00:16:39,240
quelque chose de nouveau et d'effrayant.

413
00:16:42,111 --> 00:16:44,112
J'adore cette scène à tous les niveaux.

414
00:16:44,146 --> 00:16:46,380
Elle a été magnifiquement écrite,

415
00:16:46,415 --> 00:16:48,817
et Ginnie et moi avons passé de bons
moments a travailler sur cette scène.

416
00:16:48,851 --> 00:16:50,251
Vois-tu cela ?

417
00:16:50,286 --> 00:16:52,020
Qu'est ce que tu as fait ?

418
00:16:52,054 --> 00:16:53,154
Oh, ce n'est pas moi qui ait)fait ça.

419
00:16:53,189 --> 00:16:55,456
Etre capable de jouer cela était cool.

420
00:16:55,490 --> 00:16:57,058
Tu l'as fait.

421
00:16:57,092 --> 00:17:00,428
Et une fois que tu auras noircit ton 
coeur, cela ne va faire que s'étendre.

422
00:17:00,462 --> 00:17:03,631
J'aime le co^té maléfique de 
la série, aussi.

423
00:17:05,500 --> 00:17:07,368
Je suis très chanceux avec Crochet.

424
00:17:07,402 --> 00:17:09,903
Je peux jouer dans les deux camps.

425
00:17:09,938 --> 00:17:12,039
Vous savez, il est parfois bon.
Puis il est très mauvais.

426
00:17:15,510 --> 00:17:18,445
Me tuer va prendre un peu plus que ça,
ma chérie.

427
00:17:18,479 --> 00:17:20,814
Ce Rumplestiltskin, je pense,
est le plus intéressant

428
00:17:20,849 --> 00:17:22,883
parce que c'est celui qui n'est 
pas tout à fait finit, vous savez ?

429
00:17:22,917 --> 00:17:24,384
Il est méchant.

430
00:17:24,418 --> 00:17:26,619
Il peut tuer sans hésiter.

431
00:17:27,856 --> 00:17:30,123
Et c'est un dangereux personnage 
pour cela.

432
00:17:30,158 --> 00:17:33,960
Quand tu le vois avec la voyante,
ses mains ...

433
00:17:33,994 --> 00:17:38,030
Tu le trouveras.

434
00:17:38,065 --> 00:17:39,499
Comment ?

435
00:17:39,533 --> 00:17:42,001
Il n'a pas été le Maléfique depuis
longtemps à ce moment là,

436
00:17:42,035 --> 00:17:44,937
et il est... il es très méchant.

437
00:17:44,972 --> 00:17:48,441
Le garçon sera ta perte.

438
00:17:48,476 --> 00:17:50,142
Eh bien je devrais seulement le tuer.

439
00:17:50,177 --> 00:17:51,677
J'ai toujours été tiré

440
00:17:51,711 --> 00:17:54,113
par le côté sombre de ces songes de fée.

441
00:17:54,147 --> 00:17:55,681
J'aime exploré ce monde.

442
00:17:58,818 --> 00:18:00,319
Dans le sylve véritable de 
"Once Upon A Time",

443
00:18:00,354 --> 00:18:01,820
ces personnages deviennent juste

444
00:18:01,855 --> 00:18:03,722
de plus en plus profonds et complexes.

445
00:18:03,757 --> 00:18:06,091
Je veux que vous sachiez tous ce que 
je recent,

446
00:18:06,125 --> 00:18:11,997
et que je regrette de ne pas avoir
pu causer plus de douleur.

447
00:18:13,232 --> 00:18:16,234
J'adore cet épisode,
j'adore cet échange,

448
00:18:16,269 --> 00:18:18,670
et elle a ce genre de sourire à la fin

449
00:18:18,705 --> 00:18:22,274
où, vous savez sais, je pense qu'elle 
aime les mettre dans la série.

450
00:18:22,308 --> 00:18:24,976
Et par dessus tout,
chaque parcelle de moi,

451
00:18:25,011 --> 00:18:29,981
regrettent de ne pas avoir pu tuer...

452
00:18:30,016 --> 00:18:31,950
Blanche Neige !

453
00:18:31,984 --> 00:18:33,218
Il y a eu tellement de moment

454
00:18:33,252 --> 00:18:35,153
pendant lesquels elles auraient 
pu se tuer,

455
00:18:35,187 --> 00:18:36,788
et elles ne l'ont jamais vraiment fait.

456
00:18:36,822 --> 00:18:40,324
Fait le ! Ecrase le ! Surmonte ça.

457
00:18:40,358 --> 00:18:43,961
Et t'enlever ta misère ?

458
00:18:45,864 --> 00:18:48,699
Maintenant va-t-en de mon porche.

459
00:18:50,235 --> 00:18:53,304
Arracher des coeurs c'est un truc fun
à faire.

460
00:18:53,338 --> 00:18:54,705
C'est bizarre,

461
00:18:54,740 --> 00:18:56,673
et le coeur a un aspect étrange.

462
00:19:00,278 --> 00:19:03,180
Vous savez, c'est caoutchouteux, 
en plastique, bizarre,

463
00:19:03,214 --> 00:19:05,715
et tu le tire de la l'aisselle de 
quelqu'un.

464
00:19:05,750 --> 00:19:07,084
C'est...

465
00:19:07,118 --> 00:19:08,385
...comme ça qu'on fait.

466
00:19:08,420 --> 00:19:09,820
C'est juste bizarre.

467
00:19:11,956 --> 00:19:14,858
Je voulais un coeur et un coeur j'ai eu.

468
00:19:14,892 --> 00:19:17,093
Je pense qu'elle aime faire ça.

469
00:19:17,127 --> 00:19:20,430
Cela montre, encore, son pouvoir et 
c'est très séduisant.

470
00:19:22,299 --> 00:19:26,002
On sait que si l'on te prend ton coeur,

471
00:19:26,036 --> 00:19:27,370
tu peut être contrôlé...

472
00:19:27,404 --> 00:19:28,504
Amène moi le garçon.

473
00:19:28,538 --> 00:19:30,173
... ou tu peux être tué.

474
00:19:33,743 --> 00:19:36,779
Nous savons que si ton ombre
t'a été enlevé...

475
00:19:36,813 --> 00:19:38,781
Cela peut entrainer une mort
instantanée.

476
00:19:38,815 --> 00:19:42,852
Il déchire ton ombre de ton corps.

477
00:19:42,886 --> 00:19:45,554
Déchir-r-r-r-re.

478
00:19:45,589 --> 00:19:47,055
Je rassemble ses blessures.

479
00:19:47,090 --> 00:19:49,324
Et nous rencontrons l'ombre originelle
du pays imaginaire

480
00:19:49,359 --> 00:19:51,460
qui sone un peu comme Marilyn Manson.

481
00:19:51,495 --> 00:19:53,428
Tu dois y croire.

482
00:19:53,463 --> 00:19:54,864
Je lui déchirerai le coeur.

483
00:19:54,898 --> 00:19:56,264
Tu sais, parce que avec le coeur
déchiré,

484
00:19:56,299 --> 00:19:58,033
il y a toujours l'espoir qu'il puisse
être guérit.

485
00:20:00,570 --> 00:20:03,038
Probablement mon coeur.
C'est ce que je prendrai.

486
00:20:03,072 --> 00:20:05,707
L'ombre... Je ne sais pas.
Tu as perdu tout bon sens.

487
00:20:05,741 --> 00:20:07,842
Prend juste le coeur, écrase -le.

488
00:20:07,877 --> 00:20:10,612
Cela ressemble beaucoup au moment 
auquel l'ombre de Greg Mendell

489
00:20:10,646 --> 00:20:12,814
lui a été arraché, c'était douloureux.

490
00:20:14,683 --> 00:20:16,318
Je dit qu'avoir ton coeur arraché

491
00:20:16,352 --> 00:20:18,119
a un certain degré de douleur.

492
00:20:18,153 --> 00:20:19,420
Ils semblent sous le choc,

493
00:20:19,454 --> 00:20:20,889
parce que au moment où ils voient leur
propre coeur,

494
00:20:20,923 --> 00:20:22,490
c'est plus comme, "qu'est ce qui 
vient d'arriver ?"

495
00:20:22,525 --> 00:20:25,627
C'est comme enlever un pansement.
Cela se pass très vite...

496
00:20:27,820 --> 00:20:29,940
- ... et après tu vas bien.
- la vérité est que les deux craignent.

497
00:20:31,800 --> 00:20:33,467
Idiote fille.

498
00:20:33,502 --> 00:20:34,902
L'amour est faiblesse.

499
00:20:34,936 --> 00:20:37,371
Je pense que c'est important pour
la série

500
00:20:37,406 --> 00:20:39,073
le fait qu'il y ait des moment sombres

501
00:20:39,107 --> 00:20:43,310
pour qu'il puisse y avoir de la 
lumière au bout du tunnel.

502
00:20:43,345 --> 00:20:45,413
Je pense que c'est pour cela que les
gens l'aime, parce que ...

503
00:20:45,447 --> 00:20:48,482
- No ...
- ...nous ressentons l'espoir et l'amour

504
00:20:48,517 --> 00:20:50,017
C'est la force.

505
00:20:52,654 --> 00:20:54,454
Même si ces personnage

506
00:20:54,488 --> 00:20:58,291
vivent dans le monde des contes de fée
et ils sont fantastiques,

507
00:20:58,325 --> 00:21:00,928
ils sont tous très humains,
et ils traversent

508
00:21:00,962 --> 00:21:02,963
des choses universelles
que tout le monde traverse.

509
00:21:02,997 --> 00:21:06,499
J'ai été chez Régina
et elle a arraché mon coeur.

510
00:21:06,534 --> 00:21:08,868
Il a commencé a noircir 
à cause de ce que j'ai fait.

511
00:21:08,902 --> 00:21:10,136
Non.

512
00:21:10,171 --> 00:21:12,051
Mais je pense que c'est comme ça
que cela doit être.

513
00:21:12,073 --> 00:21:16,008
Chaque voyage qui vaut le coup, n'est
jamais facile, n'est-ce pas ?

514
00:21:16,043 --> 00:21:18,044
Nous trouverons un autre moyen. 
Je le sais.

515
00:21:18,079 --> 00:21:20,746
Qu'est ce qui te rend si sur ?

516
00:21:21,682 --> 00:21:22,782
Ça le fait.

517
00:21:25,085 --> 00:21:27,419
Et je le sais mieux que quiconque.

518
00:21:43,866 --> 00:21:45,193
Et si ça ne fonctionne pas ?

519
00:21:45,228 --> 00:21:47,568
<i> Il y a du pouvoir dans 
la croyance. </i>

520
00:21:47,592 --> 00:21:49,560
L'armoire magique ? C'est un 
plan d'ensemble.

521
00:21:49,594 --> 00:21:52,563
Nous savons tous ça,
donc comment peux-tu en être si sûr ?

522
00:21:52,597 --> 00:21:56,567
Parce que j'ai la seule chose dont tu 
as besoin plus que tout.

523
00:21:56,601 --> 00:21:57,935
L'espoir.

524
00:21:59,236 --> 00:22:02,840
Nous voulions faire quelque chose
qui embrasse cette idée

525
00:22:02,874 --> 00:22:04,607
que dans ce monde,

526
00:22:04,641 --> 00:22:07,944
peut importe comment les choses sont
mauvaises où comment elles le semblent,

527
00:22:07,979 --> 00:22:09,379
tu peut avoir de l'espoir.

528
00:22:09,413 --> 00:22:11,547
L'amour est l'espoir.

529
00:22:11,582 --> 00:22:14,784
Et si tu en fait parti,
tu dois l'apprécier.

530
00:22:14,818 --> 00:22:17,454
Et c'est une chose puissante qui peut 
te guider dans la vie.

531
00:22:17,488 --> 00:22:20,590
Et à quel point c'est difficile de 
l'avoir et d'y croire

532
00:22:20,624 --> 00:22:22,892
et de croire que votre vie peut
s'améliorer

533
00:22:22,926 --> 00:22:25,327
Si tu as de l'espoir, que tu y crois 
et que tu continues,

534
00:22:25,362 --> 00:22:26,629
tu trouveras la réponse.

535
00:22:26,663 --> 00:22:29,499
Où est la bonté quand il n'y a plus
d'espoir ?

536
00:22:29,533 --> 00:22:31,734
Oh, si il y a une chose que j'ai 
recueilli des héros

537
00:22:31,768 --> 00:22:33,435
c'est qu'il y a toujours de l'espoir.

538
00:22:33,470 --> 00:22:36,338
Je me rappelle m'être mise à pleurer

539
00:22:36,373 --> 00:22:38,573
par un discours que Mary Margaret 
a fait ...

540
00:22:38,608 --> 00:22:40,609
Je lui ai donné le livre parce que 
je voulais que Henry

541
00:22:40,643 --> 00:22:43,445
ait la chose la plus importante que 
quelqu'un puisse avoir.

542
00:22:43,480 --> 00:22:47,182
... quand elle parlait d'espoir et 
l'espoir est tellement important.

543
00:22:47,217 --> 00:22:50,419
Croire en la possibilité d'une 
fin heureuse

544
00:22:50,453 --> 00:22:52,021
est une chose très puissante.

545
00:22:52,055 --> 00:22:54,789
Je crois que le coeur de "Once Upon 
A Time" est vraiment l'espoir.

546
00:22:54,824 --> 00:22:57,826
Nous espérons tous le meilleur 
dans la vie.

547
00:22:57,860 --> 00:22:58,994
Neige !

548
00:22:59,028 --> 00:23:00,228
Charmant.

549
00:23:00,262 --> 00:23:02,130
Nous espérons tous que nous
serons heureux.

550
00:23:04,667 --> 00:23:06,367
Tu m'as trouvé.

551
00:23:06,402 --> 00:23:08,870
Les croyances donnent de l'espoir,
donnent du courage,

552
00:23:08,905 --> 00:23:10,804
et donnent des convictions.

553
00:23:10,839 --> 00:23:12,507
- Hyah ! 
- Cela vous donne de la force.

554
00:23:12,541 --> 00:23:13,574
Non ! Attends !

555
00:23:19,481 --> 00:23:21,815
Tu es... une fille.

556
00:23:21,850 --> 00:23:23,951
Femme.

557
00:23:23,985 --> 00:23:25,886
Le premier retour en arrière
Neige/Charmant

558
00:23:25,921 --> 00:23:27,655
a satisfait tous mes rêves 
de petites filles

559
00:23:27,689 --> 00:23:30,925
sur ce que serait d'être dans un conte
de fée.

560
00:23:30,959 --> 00:23:32,492
Tu ne peux pas te cacher de moi !

561
00:23:32,527 --> 00:23:35,128
Où que tu sois, je te trouverai !

562
00:23:35,163 --> 00:23:36,363
Je pense que

563
00:23:36,397 --> 00:23:37,731
quand Blanche Neige et Prince Charmant
se sont rencontrés,

564
00:23:37,766 --> 00:23:40,200
ils étaient impressionnés
par l'un l'autre.

565
00:23:42,537 --> 00:23:46,206
je t'avais dit que je te trouverais.

566
00:23:46,240 --> 00:23:49,008
N'es-tu pas un vrai Prince Charmant.

567
00:23:49,043 --> 00:23:51,578
- J'ai un nom tu sais.
- Je m'en fou.

568
00:23:51,612 --> 00:23:52,812
Charmant vous va bien.

569
00:23:52,846 --> 00:23:56,749
Maintenant fais
moi descendre Charmant.

570
00:23:56,784 --> 00:23:59,786
Neige et Charmant sont absolument
égales, bien sur.

571
00:24:02,056 --> 00:24:04,523
J'ai ressenti qu'ils étaient des 
personnages incroyables

572
00:24:04,558 --> 00:24:06,759
et beaucoup de personnages femmes
vraiment fortes.

573
00:24:06,794 --> 00:24:09,361
Nous n'avons pas 
de demoiselles en détresse ici

574
00:24:09,396 --> 00:24:11,931
qui attendent qu'un homme vienne
et les sauvent.

575
00:24:11,966 --> 00:24:13,900
C'est la Reine ! Courez !

576
00:24:13,934 --> 00:24:16,035
Ce n'est plus une reine maintenant.

577
00:24:16,070 --> 00:24:18,504
Dans la scène du mariage, Blanche
Neige dessins l'épée du Prince Charmant.

578
00:24:18,538 --> 00:24:20,806
Elle n'est rien d'autre qu'une sorcière
maléfique.

579
00:24:20,840 --> 00:24:22,541
Non, non, non. Ne t'abaisse pas à 
son niveau.

580
00:24:22,576 --> 00:24:25,244
Tu sais, il n'y a pas eu beaucoup
de robes de bal.

581
00:24:25,278 --> 00:24:27,446
Ces femmes peuvent toutes prendre
soin d'elles.

582
00:24:28,815 --> 00:24:30,116
Et donc j'aime porter des pantalons.

583
00:24:30,150 --> 00:24:31,750
Et pour être honnête c'est plus facile
pour bouger.

584
00:24:36,222 --> 00:24:39,424
La garde robe te transporte directement.

585
00:24:39,458 --> 00:24:42,127
Nous sommes chanceux d'avoir 
cet incroyable département...

586
00:24:42,161 --> 00:24:43,228
et de coiffeurs et de maquilleurs.

587
00:24:43,262 --> 00:24:44,462
Tout le monde est magnifique.

588
00:24:44,497 --> 00:24:46,431
Est-ce une manière de s'adresser 
à une Reine ?

589
00:24:46,465 --> 00:24:48,634
Je pense que je voudrais être
la Méchante Reine.

590
00:24:48,668 --> 00:24:50,568
Elle a des vêtements de dingue.

591
00:24:50,603 --> 00:24:54,172
Et je pense que ça doit être cool
de les porter.

592
00:24:54,206 --> 00:24:55,640
Non, ça ne fera pas.

593
00:24:55,674 --> 00:24:58,809
Tu fais quoi ?

594
00:24:58,844 --> 00:25:02,580
Quand nous avons rencontré la jeune 
Régina, elle est très innocente.

595
00:25:02,615 --> 00:25:05,016
Ses cheveux tirés en arrière. 
Elle a une tresse.

596
00:25:05,050 --> 00:25:08,953
Et après la perte de Daniel, elle 
commence à se transformer.

597
00:25:08,987 --> 00:25:12,356
Et cela arrive au cours des années.

598
00:25:14,225 --> 00:25:16,260
La Reine est morte

599
00:25:16,294 --> 00:25:19,530
Longue vie à la Reine.

600
00:25:19,564 --> 00:25:23,066
C'est marrant de juste regarder 
les histoires

601
00:25:23,100 --> 00:25:25,435
et dire "Ok où sommes nous 
dans sa vie ? "

602
00:25:25,470 --> 00:25:28,172
Et ça se manifeste en quelque sorte
dans sa façon de s'habiller.

603
00:25:28,206 --> 00:25:31,542
Nos artistes maquilleurs lui donnent 
un léger culot

604
00:25:31,576 --> 00:25:35,279
ou, vous savez, des fois on fait une
ombre sur le côté

605
00:25:35,313 --> 00:25:38,215
quand elle est complètement la Méchant 
Reine.

606
00:25:38,249 --> 00:25:40,917
La menant à promulguer le sort,

607
00:25:40,951 --> 00:25:43,853
Ses yeux sont un peu plus
grands et fous,

608
00:25:43,888 --> 00:25:45,354
et le visage est différent.

609
00:25:45,389 --> 00:25:47,057
Je veux qu'il paraisse différent.

610
00:25:48,993 --> 00:25:51,661
Quand tu lis un script de 
"Once Upon A Time "

611
00:25:51,696 --> 00:25:53,462
tu peux en voir l'ampleur.

612
00:25:53,497 --> 00:25:57,900
Tu en ressent l'épopée
si c'est le mot approprié.

613
00:25:57,934 --> 00:25:59,335
Pas juste l'histoire contée,

614
00:25:59,369 --> 00:26:01,036
mais l'environnement dans lequel 
nous travaillons

615
00:26:01,071 --> 00:26:02,638
et l'équipe avec laquelle 
nous travaillons.

616
00:26:02,673 --> 00:26:04,240
J'adore le challenge

617
00:26:04,274 --> 00:26:06,041
Une minute, tu es en train
de grimper sur une tige d'haricot.

618
00:26:06,076 --> 00:26:09,078
La suivante, tu parles de
poussière de fée

619
00:26:09,112 --> 00:26:12,748
et, tu essayes de tuer Peter Pan.

620
00:26:12,782 --> 00:26:14,616
C'est une expérience incroyable

621
00:26:14,650 --> 00:26:17,052
d'aller dans des mondes différents.

622
00:26:17,087 --> 00:26:19,755
Il y avait quelque chose à propos des 
trolls, sur le pont des trolls,

623
00:26:19,789 --> 00:26:21,090
que nous avons combattu.

624
00:26:21,124 --> 00:26:23,425
Vous savez, le designer de ces trolls

625
00:26:23,459 --> 00:26:27,096
qui me rappelle le monde du 
"Labyrinthe" de Jim Henson.

626
00:26:28,931 --> 00:26:31,833
J'étais prise par les trolls.

627
00:26:31,867 --> 00:26:33,067
Tu m'as sauvé.

628
00:26:33,102 --> 00:26:35,270
Comment je pourrais laisser Le Prince
Charmant mourir ?

629
00:26:35,304 --> 00:26:37,606
J'ai un prénom.

630
00:26:37,640 --> 00:26:39,341
C'est James.

631
00:26:39,375 --> 00:26:41,843
J'ai été heureuse de vous 
rencontrer James.

632
00:26:41,877 --> 00:26:43,945
La chose bien dans les contes de fée

633
00:26:43,979 --> 00:26:45,546
c'est qu'il y a des vérités 
universelles dedans.

634
00:26:45,580 --> 00:26:48,716
Et comme pour nous, cela essaie
toujours de les trouver

635
00:26:48,751 --> 00:26:51,085
et l'appliquer sur nos personnages

636
00:26:51,120 --> 00:26:53,554
Il y a mieux dans la vie que d'attendre
le prochain combat.

637
00:26:53,588 --> 00:26:55,422
Vous savez, vous devez chercher 
ces moments.

638
00:26:55,457 --> 00:26:57,125
- Moments ?
- Oui.

639
00:26:57,159 --> 00:26:59,026
La vie est faite de moments...
des bons, des mauvais,

640
00:26:59,061 --> 00:27:00,427
mais ils valent tous le coup de vivre.

641
00:27:00,462 --> 00:27:03,364
C'est une idée tissée par les 
conteurs

642
00:27:03,398 --> 00:27:04,398
chaque semaine.

643
00:27:04,432 --> 00:27:05,599
"Hé, respire."

644
00:27:05,634 --> 00:27:07,801
"Respire et regarde ce qui est autour
de toi."

645
00:27:07,835 --> 00:27:10,871
Nous avons cette idée de comment 
les choses doivent se dérouler.

646
00:27:10,905 --> 00:27:13,039
Mais des fois nous manquons des signes

647
00:27:13,074 --> 00:27:14,742
qui sont juste devant nos yeux.

648
00:27:14,776 --> 00:27:16,777
Nous devons commencer nos familles
maintenant.

649
00:27:16,811 --> 00:27:18,245
Je ne suis pas.

650
00:27:18,279 --> 00:27:19,880
Régina sera toujours un problème.

651
00:27:19,914 --> 00:27:22,749
Si ce n'est pas elle, il y aura
quelqu'un ou quelque chose d'autre.

652
00:27:22,784 --> 00:27:24,785
Il y aura toujours quelque chose 
d'autre.

653
00:27:24,819 --> 00:27:28,288
Tu ne sais jamais ce qu'il va se 
passer dans cinq minutes,

654
00:27:28,322 --> 00:27:30,924
donc vivre le moment présent est 
un message important

655
00:27:30,958 --> 00:27:33,059
qui arrive joliment par hasard.

656
00:27:33,094 --> 00:27:34,894
Nous devons trouver les bons moments

657
00:27:34,928 --> 00:27:37,630
au milieu des mauvais.

658
00:27:37,665 --> 00:27:39,666
Quel meilleur moyen de passer un bon
moment

659
00:27:39,700 --> 00:27:41,200
qu'avec un enfant ?

660
00:27:54,805 --> 00:27:57,628
Qui es tu ?

661
00:27:57,675 --> 00:28:01,145
<i> Ces personnages ont voyagé 
dans beaucoup de royaumes ... </i>

662
00:28:01,179 --> 00:28:02,946
J'aime beaucoup le Pays des Merveilles

663
00:28:02,980 --> 00:28:04,948
même si je n'y étais que pour 
un épisode.

664
00:28:04,982 --> 00:28:06,483
Je l'ai trouvé fascinant.

665
00:28:06,518 --> 00:28:07,917
Quel est le nom de cet endroit ?

666
00:28:07,952 --> 00:28:10,286
La Forêt Enchantée est évidemment
le royaume

667
00:28:10,320 --> 00:28:11,855
que nous avons le plus exploré.

668
00:28:11,889 --> 00:28:13,322
C'est bon de revenir.

669
00:28:13,357 --> 00:28:16,225
Storybrooke est l'endroit où Blanche 
Neige est la plus heureuse,

670
00:28:16,260 --> 00:28:18,628
mais j'aime beaucoup la splendeur
et la situation

671
00:28:18,663 --> 00:28:19,929
de la Forêt Enchantée.

672
00:28:19,964 --> 00:28:21,965
C'est surement la meilleur nuit pour 
faire la fête.

673
00:28:21,999 --> 00:28:26,402
<i> ... mais de tous les mondes 
qu'ils ont exploré ... </i>

674
00:28:26,436 --> 00:28:29,805
<i> Seulement un dépasse toute 
imagination </i>

675
00:28:29,839 --> 00:28:31,207
C'est ça ?

676
00:28:31,241 --> 00:28:33,776
Aye. Le Pays Imaginaire.

677
00:28:36,146 --> 00:28:39,148
Je me rappelle avoir un livre
de contes de fée,

678
00:28:39,183 --> 00:28:41,784
et j'ai vu Peter Pan,
et je suis tombé amoureux de lui.

679
00:28:41,818 --> 00:28:44,219
L'idée que tu puisses aller à un endroit

680
00:28:44,253 --> 00:28:47,156
qui est construit par ton imagination...

681
00:28:47,190 --> 00:28:49,624
J'adore cette idée.

682
00:28:49,659 --> 00:28:52,895
Le Pays Imaginaire est un endroit où
l'imagination dirige sauvagement.

683
00:28:52,929 --> 00:28:55,998
<i> Leur mission... sauver Henry. </i>

684
00:28:56,032 --> 00:28:59,501
<i> Mais cette terre représente
d'énormes challenges. </i>

685
00:28:59,535 --> 00:29:01,703
Pour nous, le Pays Imaginaire est
un endroit

686
00:29:01,737 --> 00:29:05,173
où vous confrontez votre passé parce
qu'il n'y a pas de futur.

687
00:29:05,208 --> 00:29:06,675
Quand tu ne grandis pas,

688
00:29:06,709 --> 00:29:09,611
tout ce que tu as c'est le présent
et ton passé.

689
00:29:09,645 --> 00:29:11,112
Cache ça où personne ne pourra 
le trouver.

690
00:29:11,146 --> 00:29:13,047
Pour Rumplestilskin,

691
00:29:13,082 --> 00:29:17,018
venir au Pays Imaginaire est une sorte
de retour au bercail.

692
00:29:17,052 --> 00:29:19,220
Il va faire face à son père,

693
00:29:19,254 --> 00:29:21,322
qui devient Peter Pan.

694
00:29:21,356 --> 00:29:24,425
Le tour sur Peter Pan est qu'il est 
vraiment vraiment différent

695
00:29:24,459 --> 00:29:27,061
du Peter Pan que nous connaissons 
et aimons, je suppose.

696
00:29:27,096 --> 00:29:28,529
C'est plutôt un méchant personnages.

697
00:29:28,563 --> 00:29:30,197
Pourquoi m'as-tu amené ici ?

698
00:29:30,232 --> 00:29:33,800
Depuis un petit moment, j'ai cherché
quelque chose d'extrêmement important...

699
00:29:33,835 --> 00:29:36,337
le cœur du
plus vrai croyant.

700
00:29:36,371 --> 00:29:39,540
Peter Pan est désespéré à rester jeune
éternellement.

701
00:29:39,574 --> 00:29:42,343
Tu es le chanceux possesseur
de ce cœur vraiment spécial.

702
00:29:42,377 --> 00:29:45,145
Vous et lui sont à moi.

703
00:29:45,179 --> 00:29:48,215
Quelqu'un qui veut avoir 14 ans
pour le reste de sa vie,

704
00:29:48,249 --> 00:29:49,382
vous savez,

705
00:29:49,416 --> 00:29:51,852
il y a surement quelque chose
sur eux.

706
00:29:51,886 --> 00:29:53,854
Allez les garçons !

707
00:29:57,058 --> 00:29:58,324
Jouons.

708
00:29:58,359 --> 00:30:00,160
J'ai vraiment aimé le Pays Imaginaire.

709
00:30:00,194 --> 00:30:02,495
J'ai aimé que nous soyons tous
dans ce voyage ensemble,

710
00:30:02,529 --> 00:30:04,397
et que nous avons tous
une mission précise,

711
00:30:04,431 --> 00:30:06,098
que l'on devait
tous sauver Henry.

712
00:30:06,133 --> 00:30:08,234
Comment nous sommes nous
appelés au début de cette année ?

713
00:30:08,269 --> 00:30:09,435
Les Nevengers.

714
00:30:13,206 --> 00:30:15,408
Pour nous,
c'est à propos de la croyance.

715
00:30:15,442 --> 00:30:18,010
C'est Emma croyant en elle
en tant que leader.

716
00:30:18,044 --> 00:30:20,124
Vous savez, Henry avait le cœur
du plus vrai croyant,

717
00:30:20,147 --> 00:30:22,281
et nous devions
aller le trouver.

718
00:30:29,756 --> 00:30:31,023
Je suis bon.

719
00:30:34,828 --> 00:30:37,061
Où est Henry ?
Où est-il ?

720
00:30:38,464 --> 00:30:41,400
Emma s'identifie plus avec 
les orphelins sur l'île

721
00:30:41,434 --> 00:30:42,967
même si ces parents y étaent.

722
00:30:43,002 --> 00:30:46,070
Cet homme avec le couteau tu arrêtes de
te battre avec lui.

723
00:30:46,105 --> 00:30:47,238
Pourquoi ?

724
00:30:47,273 --> 00:30:49,908
Parce que quand je le regarde, 
je me vois..

725
00:30:49,942 --> 00:30:51,876
juste une petite fille perdue

726
00:30:51,911 --> 00:30:54,545
qui pleure dans son sommeil la nuit

727
00:30:54,579 --> 00:30:57,315
parce qu'elle voulait tellement 
ses parents.

728
00:30:57,349 --> 00:31:01,719
Pour Blanche Neige, elle réalise aussi 
qu'elle a manqué 28 ans.

729
00:31:01,753 --> 00:31:03,387
Nous avons tout manqué...

730
00:31:03,422 --> 00:31:07,225
son premier pas, son premier mot,
son premier sourire.

731
00:31:07,259 --> 00:31:10,060
Quand nous partirons de cette île
et retournerons à Storybrooke,

732
00:31:10,094 --> 00:31:11,895
je voudrais avoir un autre enfant.

733
00:31:11,930 --> 00:31:15,299
Et peu importe ce qu'ils font,
nous devons attendre et voir.

734
00:31:15,334 --> 00:31:17,768
T'es sur que tu ne veux pas
que j'y jette un œil ?

735
00:31:17,803 --> 00:31:21,271
J'ai été chanceux. Ma veste non.
Ne t'inquiètes pas.

736
00:31:21,306 --> 00:31:23,841
Blanche neige et prince charmant
se retrouvent dans Neverland

737
00:31:23,875 --> 00:31:25,475
Défiés d'une
nouvelle manière.

738
00:31:25,509 --> 00:31:28,478
Vous savez, Charmant, quand
il devient héroïque,

739
00:31:28,512 --> 00:31:30,981
Il est empoisonné.

740
00:31:31,015 --> 00:31:34,684
Il a passé la plupart de son temps à  
Neverland en pensant qu'il allait mourir.

741
00:31:34,719 --> 00:31:37,187
Dans cette gourde il y à l'eau
qui arrêtera l'ombre de rêve

742
00:31:37,222 --> 00:31:38,755
qui sauvera ta vie.

743
00:31:42,360 --> 00:31:44,694
Si ce n'était pas grâce à Hook,
Je ne serais pas en vie.

744
00:31:44,729 --> 00:31:46,696
J'ai pensé qu'il méritait
un peu de reconnaissance.

745
00:31:46,731 --> 00:31:47,764
Merci.

746
00:31:49,400 --> 00:31:51,100
C'est un autre Capitaine Crochet

747
00:31:51,134 --> 00:31:52,502
qui revient à Neverland.

748
00:31:52,536 --> 00:31:54,270
As-tu vraiment sauvé sa vie ?

749
00:31:54,304 --> 00:31:55,338
Cela te surprend ?

750
00:31:55,373 --> 00:31:57,474
Il a renoncé à sa vengeance.

751
00:31:57,508 --> 00:32:00,009
Il réalise que c'est une poursuite vaine

752
00:32:00,043 --> 00:32:03,112
et que sa vrai poursuite c'est Emma.

753
00:32:03,146 --> 00:32:06,916
Et bien, peut-être que la reconnaissance
est requise maintenant.

754
00:32:06,950 --> 00:32:09,651
Je pense que Crochet a été une grande
pour elle.

755
00:32:09,686 --> 00:32:11,787
Je pense qu'elle n'a pas eu de grandes
attentes pour lui

756
00:32:11,821 --> 00:32:14,290
en se basant sur le peu qu'elle sait
sur son passé

757
00:32:14,324 --> 00:32:15,357
et sur le fait qu'il est un pirate.

758
00:32:15,392 --> 00:32:16,625
Tu ne pourrais pas gérer ça.

759
00:32:16,659 --> 00:32:19,961
Peut-être tu es le seul qui pourrait 
gérer ça.

760
00:32:19,996 --> 00:32:22,664
Emma est une coquille solide à percer
sur le plan romantique.

761
00:32:22,699 --> 00:32:24,633
Elle l'est, mais je pense que Crochet 
aime ça.

762
00:32:24,667 --> 00:32:26,134
Il aime les challenges.

763
00:32:32,875 --> 00:32:34,409
C'était...

764
00:32:34,443 --> 00:32:36,811
Une chose à la fois.

765
00:32:36,845 --> 00:32:39,381
Ne me suis pas. Attend cinq minutes.

766
00:32:39,415 --> 00:32:41,649
Va chercher du bois ou quelque chose.

767
00:32:41,683 --> 00:32:43,919
<i> Pendant que la recherche de Henry 
continue, </i>

768
00:32:43,953 --> 00:32:46,388
<i>  un visage familier reviens au
Pays imaginaire. </i>

769
00:32:46,422 --> 00:32:48,689
Revenir au Pays Imaginaire pour Neal

770
00:32:48,724 --> 00:32:50,958
c'est un peu comme revenir chez de 
vieux voisins.

771
00:32:50,992 --> 00:32:54,094
Bon retour, Baelfire.

772
00:32:54,129 --> 00:32:58,032
C'est un endroit où Neal a passé 
beaucoup de temps,

773
00:32:58,066 --> 00:33:01,402
L'ombre de Pan ?
C'est ton moyen de quitter l'île ?

774
00:33:01,437 --> 00:33:03,070
Malheureusement, c'est le seul moyen.

775
00:33:03,104 --> 00:33:04,338
C'est pour cela que nous devons
la capturer.

776
00:33:04,372 --> 00:33:05,439
La capturer ?

777
00:33:05,473 --> 00:33:07,141
Nous avons jamais été
à moins de 3 mètres de Pan

778
00:33:07,175 --> 00:33:09,410
- À moins qu'il voulait qu'on y soit.
- Je sais où chercher.

779
00:33:09,444 --> 00:33:13,613
<i> Emma, Neal et Crochet recherche 
l'endroit le plus sombre de l'île. </i>

780
00:33:13,648 --> 00:33:14,714
Est-ce que c'est l'ombre de Pan ?

781
00:33:17,152 --> 00:33:18,385
Laissez-le partir.

782
00:33:27,462 --> 00:33:29,295
<i> Leur rencontre a supprimé les 
sentiments</i>

783
00:33:29,330 --> 00:33:30,797
<i> qui ne pouvaient pas être 
ignorés. </i>

784
00:33:30,832 --> 00:33:32,566
On a presque loupé notre chance
de capturer l'ombre

785
00:33:32,600 --> 00:33:34,634
parce que vous vous
battiez pour un briquet !

786
00:33:34,669 --> 00:33:37,136
Ça n'était pas pour le briquet
nous nous battions pour l'amour.

787
00:33:37,171 --> 00:33:40,539
C'est intéressant de même
penser à l'idée

788
00:33:40,574 --> 00:33:45,711
d'un triangle amoureux parce que très
souvent ce qu'Emma est concentrée sur

789
00:33:45,745 --> 00:33:46,879
est sauver Henry.

790
00:33:46,913 --> 00:33:48,647
Laisse moi être très clair à propos 
de quelque chose.

791
00:33:48,682 --> 00:33:50,483
Si je devais choisir quelqu'un,

792
00:33:50,517 --> 00:33:52,718
Je choisis Henri.

793
00:33:52,752 --> 00:33:55,253
Il est le seul amour que j'ai
eu dans ma vie.

794
00:33:56,490 --> 00:34:00,425
Emma est bien plus qu'une simple
relation dans sa vie.

795
00:34:00,460 --> 00:34:04,964
à la fin de son temps à Neverland,
elle était une Meneuse.

796
00:34:04,998 --> 00:34:06,565
Ce monde marche
sur la croyance.

797
00:34:06,600 --> 00:34:09,234
Il est temps pour 
nous tous de croire...

798
00:34:09,268 --> 00:34:11,603
Pas en la magie,
mais entre nous.

799
00:34:11,637 --> 00:34:13,472
Un héros, un méchant et un pirate...

800
00:34:13,506 --> 00:34:15,073
Ça n'importe pas lequel
parce qu'on aura besoin

801
00:34:15,108 --> 00:34:17,609
de toutes ces compétences
que l'on puisse les saquer ou non.

802
00:34:17,643 --> 00:34:20,612
Et quelle est ta compétence,
sauveuse ?

803
00:34:20,646 --> 00:34:22,114
Je suis une mère.

804
00:34:22,148 --> 00:34:24,316
Il y a quelque chose à propos de 
tout ces personnages.

805
00:34:24,350 --> 00:34:27,151
venir ensemble...
les méchant et les héros.

806
00:34:27,185 --> 00:34:28,586
C'était tellement
drôle.

807
00:34:28,621 --> 00:34:30,121
Henry. Est-ce que ca va ?

808
00:34:30,155 --> 00:34:31,255
Henry, tu peux m'entendre ?

809
00:34:31,289 --> 00:34:32,189
vous... vous êtes là.

810
00:34:32,224 --> 00:34:34,258
Oui, nous venons
te chercher.

811
00:34:34,292 --> 00:34:37,028
C'est toujours bien d'avoir,
vous savez, une équipe

812
00:34:37,062 --> 00:34:42,967
et une famille derrière vous pour
se battre pour vous et avec vous.

813
00:34:43,002 --> 00:34:47,271
Régina trouva cela chez les Charmants,
assez bizarrement.

814
00:34:48,140 --> 00:34:50,707
Regina et les héros
ont travaillé ensemble.

815
00:34:50,742 --> 00:34:52,609
Pan a été arrêté.

816
00:34:52,644 --> 00:34:55,046
Et Henry
était en sécurité.

817
00:34:55,080 --> 00:34:56,480
Accroche-toi, Henry.

818
00:35:00,752 --> 00:35:03,453
Et ensemble, ils sont
rentrés à la maison.

819
00:35:03,487 --> 00:35:06,356
Beaucoup des personnages 
à Neverland cette année

820
00:35:06,390 --> 00:35:08,625
sont des gens qui ont 
perdu quelque chose.

821
00:35:08,660 --> 00:35:10,694
Leurs rêves 
leurs on été pris.

822
00:35:10,728 --> 00:35:13,496
Et dans beaucoup de manières,
Neverland leur a montré

823
00:35:13,531 --> 00:35:15,999
qu'il fallait continuer
à avoir foi et croyance.

824
00:35:16,034 --> 00:35:17,167
Tu penses
que ça volera ?

825
00:35:17,201 --> 00:35:19,202
Il n'y a pas
le choix.

826
00:35:19,236 --> 00:35:21,938
Parce que de temps en temps
vous devez être prêt

827
00:35:21,972 --> 00:35:24,907
à recevoir
les fins heureuses.

828
00:35:24,942 --> 00:35:28,611
Et des fois nos fins heureuses
ne sont pas celle auxquelles nous pensons.

829
00:35:44,780 --> 00:35:48,649
Un retour triomphant à la maison
à réuni une famille.

830
00:35:48,683 --> 00:35:50,070
Il est de retour.

831
00:35:50,094 --> 00:35:52,962
Vous savez, je penses que "Once upon
a time" présente la famille

832
00:35:52,997 --> 00:35:54,998
comme quelque chose
d’extrêmement important.

833
00:35:57,534 --> 00:36:01,137
C'est à propos de la famille
dans un monde où tout est possible.

834
00:36:01,964 --> 00:36:04,232
Ça, à la fin de la journée
est plus important.

835
00:36:04,266 --> 00:36:07,168
Je ne croyais pas qu'on allait tous
se sortir de cet endroit.

836
00:36:07,202 --> 00:36:09,770
Et bien, nous avons réussi.

837
00:36:09,804 --> 00:36:11,772
Et nous lui devons beaucoup.

838
00:36:11,806 --> 00:36:13,941
Regina a aidé
à tous nous sauver.

839
00:36:13,975 --> 00:36:15,909
Ce n'est pas à propos d'elle allant 
au bal.

840
00:36:15,944 --> 00:36:17,512
Ce n'est pas à propos de rencontrer
le prince.

841
00:36:17,546 --> 00:36:19,013
C'est à propos
de trouver son foyer.

842
00:36:19,047 --> 00:36:23,250
<i> Mais ce joyeux retour à la maison
à inclus un invité indésirable. </i>

843
00:36:26,521 --> 00:36:29,623
Regardez-vous...
une audience captive.

844
00:36:29,658 --> 00:36:31,258
Dur de choisir lequel
tuer en premier.

845
00:36:31,292 --> 00:36:33,326
Reste loin d'eux.

846
00:36:33,361 --> 00:36:34,962
Pour Rumplestiltskin,

847
00:36:34,996 --> 00:36:37,631
il a de profonds, profonds problèmes
avec son père,

848
00:36:37,665 --> 00:36:40,367
et il sait que ce n'est probablement 
pas une confrontation

849
00:36:40,401 --> 00:36:41,934
à laquelle
il va survivre.

850
00:36:41,969 --> 00:36:44,304
Je t'aime, Bae.

851
00:36:44,338 --> 00:36:46,105
Et je t'aime, Belle.

852
00:36:46,140 --> 00:36:48,542
Tu m'as 
endurci.

853
00:36:48,576 --> 00:36:52,679
Tout ce que Rumple a fait fut de
laisser son fils savoir

854
00:36:52,713 --> 00:36:54,113
qu'il regrettait
de l'avoir abandonné,

855
00:36:54,148 --> 00:36:56,849
quelque chose que son propre père 
n'a jamais fait pour lui.

856
00:37:00,320 --> 00:37:02,221
Dans cet épisode on voit

857
00:37:02,255 --> 00:37:04,456
quand Rumple attache son père

858
00:37:04,491 --> 00:37:06,993
et ... c'est juste déchirant.

859
00:37:07,027 --> 00:37:09,228
Mais je pense que on doit rompre le
cycle quelque part,

860
00:37:09,262 --> 00:37:11,263
et c'est ce qu'il faisait.

861
00:37:11,298 --> 00:37:13,865
Ce que nous avons vu fut un homme

862
00:37:13,900 --> 00:37:16,368
faisant un sacrifice ultime 
pour sa famille.

863
00:37:16,403 --> 00:37:18,204
Bonjour papa.

864
00:37:18,238 --> 00:37:20,306
Rumple, s'il te plaît.

865
00:37:20,340 --> 00:37:21,740
Nous pouvons tout recommencer.

866
00:37:21,774 --> 00:37:25,977
Nous pouvons avoir une fin heureuse.

867
00:37:26,012 --> 00:37:29,280
Ah, mais je suis le méchant.

868
00:37:29,315 --> 00:37:34,385
Et les méchants n'ont pas 
de fins heureuses.

869
00:37:35,888 --> 00:37:38,656
C'est peut-être parce qu'il pense
que, "vous ne le méritez pas".

870
00:37:38,691 --> 00:37:40,592
Et que vos actions
durant la vie

871
00:37:40,626 --> 00:37:42,828
Définissent qu'est-ce que vous
aurez à la fin.

872
00:37:47,799 --> 00:37:50,668
Rumple s'est sacrifié

873
00:37:50,703 --> 00:37:53,904
pour son fils, pour Belle, et pour 
tout le monde.

874
00:37:53,939 --> 00:37:54,972
Il a laissé le monde

875
00:37:55,006 --> 00:37:57,242
sachant que son fils l'aime.

876
00:37:59,144 --> 00:38:01,278
Il... il est parti !

877
00:38:01,312 --> 00:38:03,781
<i> Malgré l’héroïsme
de Rumple, </i>

878
00:38:03,815 --> 00:38:05,515
<i> les dommages ont déjà 
étaient fait </i>

879
00:38:05,550 --> 00:38:07,451
<i> Pan a déchainé le sortilège de
Régina ... </i>

880
00:38:07,485 --> 00:38:08,853
C'est ici !

881
00:38:08,887 --> 00:38:12,056
<i> ... qui apporte un nouvel ensemble
de conséquences. </i>

882
00:38:12,090 --> 00:38:13,423
Le sort !
Il est là !

883
00:38:13,458 --> 00:38:14,725
Ça arrive !

884
00:38:14,760 --> 00:38:15,960
Il n'y a pas
échappatoire.

885
00:38:15,994 --> 00:38:19,429
Je n'ai pas le choix.
Je dois défaire ce que j'ai commencé.

886
00:38:19,464 --> 00:38:22,832
Nous entendons de la part de Regina
quel est le prix de ce sort,

887
00:38:22,867 --> 00:38:26,570
qui est que, vous savez,
elle ne pourra jamais revoir son fils,

888
00:38:26,604 --> 00:38:30,073
et nous personnages de contes de fées
ne peuvent pas revenir.

889
00:38:30,107 --> 00:38:32,276
Briser le sort
détruit la ville.

890
00:38:32,310 --> 00:38:34,744
Vous retournez à la forêt enchantée.

891
00:38:34,779 --> 00:38:38,882
Chacun d'entre nous ... sauf Henry.

892
00:38:38,916 --> 00:38:42,252
Tu le prendras
parce que tu es la sauveuse.

893
00:38:42,286 --> 00:38:46,122
Et encore une fois, 
vous pouvez y échapper.

894
00:38:48,759 --> 00:38:51,894
Avec ces personnages, 
tout est possible

895
00:38:51,928 --> 00:38:55,431
Mauvais peut devenir bon, et bon
n'est pas tout ce qu'il semble être,

896
00:38:55,465 --> 00:38:57,833
et que tous les gens dans notre monde

897
00:38:57,867 --> 00:38:59,769
méritent une fin heureuse

898
00:38:59,803 --> 00:39:02,338
Peut importe ce qu'il ont traversé
ou ce qu'ils ont fait.

899
00:39:02,372 --> 00:39:03,572
Tout est de ma faute.

900
00:39:03,607 --> 00:39:06,508
Ce n'était pas ta faute. 
C'est de la mienne.

901
00:39:06,542 --> 00:39:08,911
Je lance une malédiction 
par vengeance.

902
00:39:08,945 --> 00:39:11,713
Je pense qu'il y a une morale 
dans toutes nos histoires

903
00:39:11,747 --> 00:39:13,515
que nous disons dans chaque épisode.

904
00:39:13,549 --> 00:39:15,117
Je suis un méchant.

905
00:39:15,151 --> 00:39:16,484
Tu n'es pas un méchant.

906
00:39:16,519 --> 00:39:18,253
Tu es ma mère.

907
00:39:20,089 --> 00:39:22,657
Il y a beaucoup de choses à apprendre
de cette série,

908
00:39:22,692 --> 00:39:25,126
et c'est à propos de ça que sont les
contes de fée de toute façon.

909
00:39:25,160 --> 00:39:27,995
Il n'y a pas un jour qui passe pendant
lequel je ne pense pas à toi.

910
00:39:28,030 --> 00:39:29,364
Bien.

911
00:39:29,398 --> 00:39:34,336
"Once upon a time" est un regard
vraiment extensible

912
00:39:34,370 --> 00:39:38,540
de combien d'espoir et de foi
il faut pour être "heureux".

913
00:39:38,574 --> 00:39:43,477
Quand le sort nettoie au-dessus de nous
ça nous renverra tous.

914
00:39:43,511 --> 00:39:47,882
Rien ne sera laissé derrière,
y compris tes souvenirs.

915
00:39:47,916 --> 00:39:50,151
Quand tu traverses la
frontière de la ville,

916
00:39:50,185 --> 00:39:52,353
tu auras la vie que tu as
toujours voulu.

917
00:39:52,387 --> 00:39:55,389
C'est a propos d'espoir et ca a 
toujours été a propos d'espoir.

918
00:39:55,423 --> 00:39:59,827
C'est sur les croyances qui peu importe
comment les choses sont mauvaises,

919
00:39:59,861 --> 00:40:01,862
peu importe à quel point les choses semblent,

920
00:40:01,896 --> 00:40:04,732
si vous gardez juste cette foi
et vous garder cette croyance,

921
00:40:04,766 --> 00:40:09,570
un jour ils vont aller mieux.

922
00:40:09,604 --> 00:40:12,239
C'est comment vous l'atteignez
qui peut être le défi

923
00:40:12,273 --> 00:40:15,308
et qu'est-ce que vous faites
quand cous l'avez c'est important.

924
00:40:20,281 --> 00:40:22,448
Nous voulions vraiment
que la saison

925
00:40:22,483 --> 00:40:24,384
se fasse ressentir comme 
deux saisons différentes.

926
00:40:24,418 --> 00:40:27,120
Donc la première partie a était 
vraiment concentré sur Neverland,

927
00:40:27,154 --> 00:40:29,188
et c'est à propos des croyances.

928
00:40:29,222 --> 00:40:31,223
Et la deuxième partie de la saison

929
00:40:31,258 --> 00:40:33,826
va vraiment explorer ce que 
"maison" signifie.

930
00:40:33,861 --> 00:40:36,328
Et nous avons toujours dit 
quand nous avons créé Emma

931
00:40:36,363 --> 00:40:38,998
qu'elle était un personnage
cherchant sa maison.

932
00:40:39,032 --> 00:40:41,967
Mais parce qu'elle n'en a jamais eu, 
elle ne sait pas ce que c'est

933
00:41:04,189 --> 00:41:05,624
Quelqu'un doit passer ?

934
00:41:05,658 --> 00:41:07,392
Non.

935
00:41:09,261 --> 00:41:10,495
Henry, attends ici.

936
00:41:17,503 --> 00:41:19,470
- Au dernier. 
- W. .. Je vous connais?

937
00:41:19,504 --> 00:41:21,439
Regarde. J'ai besoin de ton aide.
Quelque chose est arrivé ...

938
00:41:21,473 --> 00:41:23,474
quelque chose de terrible ...
ta famille est en difficulté.

939
00:41:23,508 --> 00:41:25,509
Ma famille est ici. Qui êtes-vous?

940
00:41:25,544 --> 00:41:26,844
Un vieil ami.

941
00:41:26,878 --> 00:41:31,049
Je sais que tu ne peux pas te rappeler
de moi... mais je peux t'y aider.

942
00:41:34,119 --> 00:41:35,653
Que diable est tu en train de faire ?

943
00:41:35,687 --> 00:41:38,288
Un plan d'ensemble. J'ai dû essayer.
Je pensais que tu ressentait comme moi.

944
00:41:38,323 --> 00:41:41,158
Et tu vas sentir les menottes
quand j'appellerai les flics.

945
00:41:41,192 --> 00:41:42,860
Ecoute, je sais que ca a l'air dingue,

946
00:41:42,894 --> 00:41:44,361
mais tu dois m'écouter.

947
00:41:44,395 --> 00:41:45,663
Tu dois te rappe...

948
00:41:46,865 --> 00:41:48,732
- Qui était-ce ?
- Aucune idée.

949
00:41:48,767 --> 00:41:51,335
Quelqu'un doit avoir laissé la porte
ouverte là-haut.

950
00:41:51,369 --> 00:41:53,636
Allez. Allons manger.

951
00:41:53,708 --> 00:42:13,708
Synchro par atrn97g
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

