﻿1
00:00:15,987 --> 00:00:17,120
Heh.

2
00:00:17,121 --> 00:00:21,121
♪ Les Simpsons 25x13 ♪
The Man Who Grew Too Much
Date de diffusion : Mars 09/03/14

3
00:00:21,122 --> 00:00:24,222
Synchro par Elderman
Traduit par la communauté
www.Addic7ed.com

4
00:00:24,295 --> 00:00:27,497
Neptune...
huitième planète du système solaire.

5
00:00:27,565 --> 00:00:30,600
Toujours un mystère, nous espérons
avoir des photos de plus près

6
00:00:30,635 --> 00:00:32,135
grâce à <i> Voyager 2</i>

7
00:00:32,169 --> 00:00:34,537
en 1989.

8
00:00:34,572 --> 00:00:36,239
Nous les avons !

9
00:00:36,274 --> 00:00:37,707
Et voilà mon fond d'écran !

10
00:00:37,742 --> 00:00:40,277
Mlle Hoover, encore une fois,
ce que j'avais prévu

11
00:00:40,311 --> 00:00:42,245
aurait bien mieux
couvert le sujet

12
00:00:42,280 --> 00:00:43,780
Mais je peux voir...

13
00:00:46,851 --> 00:00:48,151
Mlle Hoover ?

14
00:00:48,185 --> 00:00:49,986
On est mardi, Lisa.

15
00:00:50,021 --> 00:00:51,421
Mardi <i>Taco</i>.

16
00:00:56,127 --> 00:00:59,296
Mardi Taco !

17
00:01:07,171 --> 00:01:09,239
Oh, non. Je suis sur le point de devenir

18
00:01:09,273 --> 00:01:11,574
une autre statistique de nettoyage.

19
00:01:14,145 --> 00:01:17,147
L'un de nous est de trop,
Ethel.

20
00:01:35,266 --> 00:01:37,334
Bart, c'est ton sixième
taco.

21
00:01:37,368 --> 00:01:39,903
Tu sais, Withman disait,
"Si quoique ce soit est sacré,

22
00:01:39,937 --> 00:01:41,938
le corps humain est sacré."

23
00:01:41,973 --> 00:01:44,541
Fascinant.

24
00:01:45,376 --> 00:01:46,509
Bravo les garçons.

25
00:01:46,544 --> 00:01:47,978
Vous avez réussi

26
00:01:48,012 --> 00:01:50,013
un autre mardi taco.

27
00:01:50,047 --> 00:01:52,349
De retour dans le seau 
jusqu'à la semaine prochaine.

28
00:01:52,383 --> 00:01:54,718
Ces légumes ne vont
pas moisir ?

29
00:01:54,752 --> 00:01:57,988
Non. Ils sont génétiquement
programmés pour rester frais.

30
00:01:58,022 --> 00:02:00,390
Par contre ne demandes pas
de quand date la gelée.

31
00:02:03,928 --> 00:02:05,929
Surréagir.org
préviens que la moitié

32
00:02:05,963 --> 00:02:08,732
des légumes vendus
dans le pays

33
00:02:08,766 --> 00:02:11,368
sont des OGM

34
00:02:11,402 --> 00:02:13,103
dont les effets sur l'homme sont..

35
00:02:13,137 --> 00:02:14,871
inconnus.

36
00:02:16,007 --> 00:02:19,275
Maman !
Tu m'as fait glisser mon doigt !

37
00:02:19,310 --> 00:02:22,545
La carte de crédit de vos parents
a été débité de 20$.

38
00:02:24,682 --> 00:02:26,583
Je dois aller
à l'église.

39
00:02:26,617 --> 00:02:29,452
Helen Lovejoy distribue le formulaire
de volontariat du printemps.

40
00:02:29,487 --> 00:02:32,889
Dans cinq minutes,
toutes les bonnes tâches seront prises.

41
00:02:32,923 --> 00:02:34,190
Oh Zut !

42
00:02:36,427 --> 00:02:37,727
Jasper Beardley !

43
00:02:37,762 --> 00:02:39,396
Tu n'y arriveras pas !

44
00:02:43,701 --> 00:02:45,001
Non !

45
00:03:05,222 --> 00:03:06,756
Qu'est-ce que c'est que ça ?

46
00:03:08,359 --> 00:03:09,492
Vente de cakes... pris.

47
00:03:09,527 --> 00:03:11,528
Extinction des bougies... pris.

48
00:03:11,562 --> 00:03:14,431
Faire taire les bébés,
divers soutien de chorale.

49
00:03:14,465 --> 00:03:16,766
Tout est pris !
Il ne reste plus que...

50
00:03:16,801 --> 00:03:18,535
Conseiller d'abstinence
pour ados.

51
00:03:18,569 --> 00:03:20,303
Vous pouvez distribuer
des promesses d'abstinence

52
00:03:20,337 --> 00:03:22,939
et vous assurez que ces enfants
signent leur John Han-bip.

53
00:03:24,642 --> 00:03:27,777
Mais Ned, dire non, c'est votre truc.

54
00:03:27,812 --> 00:03:29,012
Pas ce mois-ci.

55
00:03:29,046 --> 00:03:30,914
Edna s'est engagé pour
un cours de tango.

56
00:03:30,948 --> 00:03:34,050
C'était la seule façon d'éviter...   
La dégustation de vin.

57
00:03:34,085 --> 00:03:38,388
Écoutez, je ne suis vraiment pas
à l'aise à parler de S-E-X-E

58
00:03:38,422 --> 00:03:40,390
avec les E-N-F-A-N-T-S.

59
00:03:40,424 --> 00:03:42,225
Surveillez votre langage.

60
00:03:42,259 --> 00:03:43,927
Oh, c'est pas si dur.
Dites leur juste

61
00:03:43,961 --> 00:03:46,062
que Dieu veut qu'ils ignorent
tout ce qu'il se passe dans leur corps

62
00:03:46,097 --> 00:03:47,330
que Dieu a fait se passer.

63
00:03:47,364 --> 00:03:49,599
On a fait la promesse !

64
00:03:49,633 --> 00:03:51,734
Nous ne feront pas l'amour
avant le mariage.

65
00:03:51,769 --> 00:03:53,570
Entre nous !

66
00:03:55,206 --> 00:03:58,475
Leurs leçons de corde à sauter 
portent vraiment leurs fruits.

67
00:03:58,509 --> 00:03:59,976
<i>Bonjour. Bonjour.</i>

68
00:04:01,445 --> 00:04:04,280
Je suis Marge Simpson,
et je suis là pour parler

69
00:04:04,315 --> 00:04:07,817
de quelque chose
de beau, magnifique.

70
00:04:07,852 --> 00:04:09,752
En parlant de belles choses,

71
00:04:09,787 --> 00:04:11,187
galoche moi, bébé.

72
00:04:19,797 --> 00:04:22,265
Combien d'entre vous sont
là pour les cookies gratuits ?

73
00:04:22,299 --> 00:04:23,867
Parce que ça a été annulé.

74
00:04:23,901 --> 00:04:25,668
- Je me tire.
- Vas te faire voir !

75
00:04:25,703 --> 00:04:27,670
Une de plus brillante
et plus fouineuse étudiante

76
00:04:27,705 --> 00:04:29,405
a demandé cette réunion...
d'une manière ou d'une autre...

77
00:04:29,440 --> 00:04:31,875
afin de discuter d'un sujet urgent.
Lisa ?

78
00:04:31,909 --> 00:04:35,111
La cafétéria de notre école
sert des OGM...

79
00:04:35,146 --> 00:04:36,946
organismes
génétiquement modifiés.

80
00:04:38,149 --> 00:04:40,083
Maintenant, afin de minutieusement
explorer toutes les problématiques,

81
00:04:40,117 --> 00:04:43,520
Je voudrai vous montrer la 1ère
vidéo sur laquelle je suis tombée

82
00:04:43,554 --> 00:04:45,788
quand j'ai tapé
"OGM", "danger"

83
00:04:45,823 --> 00:04:47,223
et " ? "

84
00:04:51,896 --> 00:04:54,497
Si il y a une chose que
les scientifiques aiment, c'est argent.

85
00:04:54,532 --> 00:04:56,132
Argent, argent, argent.

86
00:04:56,167 --> 00:04:57,867
Et c'est la vérité des scientifiques

87
00:04:57,902 --> 00:05:00,170
depuis le temps 
des hommes des cavernes.

88
00:05:00,204 --> 00:05:02,639
Il n'y a pas besoin de chercher
plus loin que le temps des Mayas

89
00:05:02,673 --> 00:05:04,541
qui croisèrent plantes et animaux

90
00:05:04,575 --> 00:05:07,644
dans une expérience impie
qui est aujourd'hui un hôtel

91
00:05:07,678 --> 00:05:10,480
ce qui nous prend 30$ la nuit
pour un service de voiturier.

92
00:05:10,514 --> 00:05:12,982
Une fois que vous y êtes, 
ils vont ont eu.

93
00:05:14,351 --> 00:05:15,885
Les mayas ne se sont pas eux-même

94
00:05:15,920 --> 00:05:17,820
écouté.

95
00:05:17,855 --> 00:05:20,323
Pourtant, aujourd'hui,
nous jouons notre destin

96
00:05:20,357 --> 00:05:22,158
en utilisant des rétrovirus

97
00:05:22,193 --> 00:05:25,195
pour créer ces soi-disant 
"super-aliments"

98
00:05:25,229 --> 00:05:27,197
Sommes-nous condamné
à répéter un évènement

99
00:05:27,231 --> 00:05:29,732
qui a détruit toute vie humaine ?

100
00:05:29,767 --> 00:05:32,302
La réponse est dans votre bouche !

101
00:05:36,407 --> 00:05:40,109
Cette vidéo semble peu scientifique.

102
00:05:40,144 --> 00:05:43,913
Mon nom est Jenny McCarthy,
et je soutiens cette tirade.

103
00:05:43,948 --> 00:05:46,082
Oh mon Dieu,
c'est pire que ce que je pensais.

104
00:05:46,116 --> 00:05:49,118
Tout le monde, attendez ici, le temps 
que je fasse de vraies recherches.

105
00:05:49,153 --> 00:05:51,387
Personne de se fait d'opinion
en mon absence.

106
00:05:51,422 --> 00:05:53,723
Dépêches toi, 
je n'ai pas d'opinion par moi même.

107
00:05:55,893 --> 00:05:58,828
Je pense qu'il ne faut pas
bannir catégoriquement

108
00:05:58,862 --> 00:06:01,197
les organismes génétiquement modifiés.

109
00:06:01,232 --> 00:06:02,298
Quoi ?!

110
00:06:02,333 --> 00:06:04,367
Et bien, les OGM sont
résistants aux nuisibles,

111
00:06:04,401 --> 00:06:05,768
aux maladies et à la sécheresse.

112
00:06:05,803 --> 00:06:07,570
Il est possible que les OGM

113
00:06:07,605 --> 00:06:10,139
puisse vraiment résoudre
la faim dans le monde.

114
00:06:10,174 --> 00:06:13,876
Moi, je dis, mettons ces OGM
à l'intérieur de nos enfants, pronto !

115
00:06:13,911 --> 00:06:15,111
Bien en avance sur vous !

116
00:06:20,918 --> 00:06:22,552
Je mange la nourriture du futur.

117
00:06:22,586 --> 00:06:25,555
Qu'est-ce que l'amour ?

118
00:06:27,258 --> 00:06:28,891
Lisa, j'aimerais te remercier

119
00:06:28,926 --> 00:06:30,460
d'avoir calmer ces singes marcheur.

120
00:06:30,494 --> 00:06:32,929
nous aimerions que tu viennes 
visiter toi et ta famille

121
00:06:32,963 --> 00:06:34,731
le campus de recherche de Monsarno.

122
00:06:34,765 --> 00:06:37,467
Ouh, campus ! Vous avez 
la statue du fondateur où

123
00:06:37,501 --> 00:06:39,435
je pourrais mettre 
un chapeau dessus ?

124
00:06:41,338 --> 00:06:42,972
Allez, allez !

125
00:06:46,010 --> 00:06:47,076
<i>Simpsons, nous essayons</i>

126
00:06:47,111 --> 00:06:50,446
de changer le monde
une molécule à la fois.

127
00:06:50,481 --> 00:06:52,448
Ca doit prendre du temps.

128
00:06:52,483 --> 00:06:53,816
Vous avez raison.

129
00:06:53,851 --> 00:06:56,352
Tout le monde, trois
molécule à la fois.

130
00:06:56,387 --> 00:06:58,821
Vous vous moquez de moi !

131
00:06:58,856 --> 00:07:00,657
Je rentrerais tard, chérie.

132
00:07:00,691 --> 00:07:02,992
Oui. Trois molécules maintenant.

133
00:07:03,027 --> 00:07:04,527
C'est agréable de voir 
pour une fois

134
00:07:04,561 --> 00:07:07,563
une société qui fait du bon travail 
et prend soin des gens.

135
00:07:07,598 --> 00:07:10,600
Oui, Lisa, nous avons enterré
cette stupide idée

136
00:07:10,634 --> 00:07:12,902
que notre entreprise 
pouvait être mauvaise.

137
00:07:12,936 --> 00:07:15,838
Maintenant, dites bonjour 
à notre chef scientifique.

138
00:07:17,875 --> 00:07:19,676
Sideshow Bob !

139
00:07:19,710 --> 00:07:21,277
Dr. Sideshow Bob.

140
00:07:21,312 --> 00:07:23,012
Vrai docteur ou doctorat ?

141
00:07:23,047 --> 00:07:23,980
Doctorat.

142
00:07:26,746 --> 00:07:29,001
Très bien, je vais vous laisser

143
00:07:29,002 --> 00:07:30,836
dans cette pièce fermé 
pour vous retrouver.

144
00:07:32,372 --> 00:07:33,438
Simpsons,

145
00:07:33,473 --> 00:07:35,707
pas besoin de s'alarmer.

146
00:07:38,611 --> 00:07:40,913
ce n'est pas pour toi
pour téter !

147
00:07:40,947 --> 00:07:42,681
Maintenant ... où en étais-je ?

148
00:07:42,715 --> 00:07:44,683
Oui. Euhm, pas besoin de s'inquiéter.

149
00:07:44,717 --> 00:07:46,685
Je suis toujours 
techniquement lié

150
00:07:46,719 --> 00:07:48,654
à la prison de Springfield.

151
00:07:48,688 --> 00:07:49,988
ça devient ennuyant.

152
00:07:50,023 --> 00:07:52,457
Tue nous ou dit nous 
comment tu es arrivé ici.

153
00:07:52,492 --> 00:07:53,825
<i>Très bien.</i>

154
00:07:55,295 --> 00:07:58,797
La futilité des plaisanterie 
sur les plaques d'immatriculation

155
00:07:58,831 --> 00:08:01,166
me rendait lentement fou.

156
00:08:01,200 --> 00:08:03,235
Donc quand les labos Monsarno
ont demandé un cobaye

157
00:08:03,269 --> 00:08:05,571
<i>je ... me suis porté volontaire.</i>

158
00:08:15,615 --> 00:08:17,049
<i>Mon travail était de m'assurer 
que les expérimentations</i>

159
00:08:17,083 --> 00:08:19,518
<i>ne serait pas trop douloureuses
pour les singes.</i>

160
00:08:26,225 --> 00:08:27,626
<i>Je ne sais pas ce que 
nous faisons ici.</i>

161
00:08:27,660 --> 00:08:29,494
Nous repasserons le prendre 
après le déjeuner.

162
00:08:38,338 --> 00:08:41,273
J'ai écris mes résultats 
et les envoyés comme sujet...

163
00:08:41,307 --> 00:08:43,041
aux scientifiques.

164
00:08:44,377 --> 00:08:46,345
regardez moi !

165
00:08:46,379 --> 00:08:48,280
Je suis Sideshow Bob !

166
00:08:48,314 --> 00:08:49,948
Sideshow Bob !

167
00:08:49,983 --> 00:08:51,850
Imbécile ! C'est 
de l'acide phosphorique !

168
00:08:53,086 --> 00:08:54,319
Une simple gorgé pourrait faire  

169
00:08:54,354 --> 00:08:56,655
une trou dans ton estomac
de la taille d'une pièce en argent.

170
00:08:56,689 --> 00:08:58,090
Bla-bla-bla.

171
00:08:58,124 --> 00:08:59,958
Le faucon ocellé m'accuse,

172
00:08:59,993 --> 00:09:01,827
"il me reproche ma jacasserie."

173
00:09:01,861 --> 00:09:05,631
"Moi non plus je ne suis guère soumis
moi aussi je suis indicible."

174
00:09:05,665 --> 00:09:08,233
<i>Walt Whitman. Feuilles d'herbe.</i>

175
00:09:08,267 --> 00:09:10,669
Très bien.
Lisa, tu as toujours été

176
00:09:10,703 --> 00:09:14,239
la seule pétale de rose
flottant au somment de ce cloaque

177
00:09:14,273 --> 00:09:15,907
que sont les Simpson.

178
00:09:15,942 --> 00:09:17,709
- Bien !
- C'est méchant.

179
00:09:19,579 --> 00:09:23,081
Si vous avez fini, notre scientifique 
en chef doit retourner au travail.

180
00:09:23,116 --> 00:09:25,884
Notre épi de maïs est devenue
conscient de lui même.

181
00:09:25,918 --> 00:09:27,953
Attendez ! Attendez !
Vous reviendrez me voir ?

182
00:09:27,987 --> 00:09:31,123
Laissez moi vous montrer que j'essaie
vraiment de rendre le monde meilleur.

183
00:09:31,157 --> 00:09:33,125
Lisa, on peut discuter de Walt Whitman.

184
00:09:33,159 --> 00:09:35,127
Et Homer, je pense que vous aimerez
la compagnie

185
00:09:35,161 --> 00:09:37,629
de l'écureuil suralimenté
du campus fainéant.

186
00:09:37,664 --> 00:09:40,399
"Suralimenté"?
Je ne connais pas ce mot.

187
00:09:49,575 --> 00:09:51,710
Rends moi visite, Lisa.
On discutera de poésie,

188
00:09:51,744 --> 00:09:55,547
d'art, et...
si il le faut, de jazz.

189
00:09:55,581 --> 00:09:58,016
Maman, je peux rendre visite
à Tahiti Bob ?

190
00:09:58,051 --> 00:09:59,951
Pourquoi voudrais tu faire ça ?

191
00:09:59,986 --> 00:10:01,586
Il a essayé de nous tuer !

192
00:10:01,621 --> 00:10:03,755
Toi ! 
Il a essayé de </i>te</i> tuer.

193
00:10:03,790 --> 00:10:05,891
Je refuse d'admettre
d'un esprit qui pense

194
00:10:05,925 --> 00:10:08,060
autant comme le mien
puisse n'être que mauvais.

195
00:10:08,094 --> 00:10:11,630
Tu trouves pas que les parties
qui ne sont pas mauvaises sont un peu...

196
00:10:11,664 --> 00:10:12,931
prétentieuses ?

197
00:10:12,965 --> 00:10:15,333
Absolument.
On parle bien de Lisa là ?

198
00:10:15,368 --> 00:10:17,369
La ferme !
Toi la ferme !

199
00:10:17,403 --> 00:10:20,338
Ca c'est l'apogée 
de toute conversation par ici !

200
00:10:20,373 --> 00:10:21,640
Ok, je t'y emmènerais.

201
00:10:21,674 --> 00:10:23,208
Ils ont cette classe de psycho
super cool

202
00:10:23,242 --> 00:10:25,310
au campus.
J'y est assisté.

203
00:10:25,344 --> 00:10:28,313
Euh, c'était un séminaire
sur le harcèlement sexuel.

204
00:10:28,347 --> 00:10:30,449
Peu importe...
Je le prend en candidat libre.

205
00:10:33,953 --> 00:10:36,588
Vous décompressez
dans la salle d'art plastique Marge ?

206
00:10:36,622 --> 00:10:39,658
Non, je n'abandonne pas l'idée de réussir
à communiquer avec ces enfants,

207
00:10:39,692 --> 00:10:41,893
et je pourrais bien avoir
avoir une arme secrète.

208
00:10:41,928 --> 00:10:43,662
Euh... un doigt en marionette ?

209
00:10:43,696 --> 00:10:45,497
Peut être !

210
00:10:45,531 --> 00:10:47,933
Et bien, nous n'avons pas eu 
de doigts marionnette dans cette église

211
00:10:47,967 --> 00:10:50,435
depuis que le Révérend Brogan
a été arrêté.

212
00:10:50,470 --> 00:10:53,605
Mais je suppose que de l'eau a coulé
sous les ponts.

213
00:10:53,639 --> 00:10:55,640
Et c'est pourquoi Nancy Non

214
00:10:55,675 --> 00:10:58,844
est la fille la plus populaire
du lycée de Pomesseville.

215
00:10:58,878 --> 00:11:02,447
Je préfère la façon plus moderne
de penser de Yolanda Oui.

216
00:11:02,482 --> 00:11:05,817
Et je crois que j'ai une chance
avec Mabel Peut-être.

217
00:11:08,020 --> 00:11:11,623
J'en ai tellement marre
des ricanements de ces gamins.

218
00:11:11,657 --> 00:11:14,459
C'est Hank Obsédé.

219
00:11:14,494 --> 00:11:16,895
Et bien, Nancy sais comment
le tenir éloigné.

220
00:11:18,865 --> 00:11:20,799
Zut, c'est coincé.

221
00:11:27,039 --> 00:11:31,943
Est ce que je peux ramener chez moi
l'une de ces marionnettes filles ?

222
00:11:31,978 --> 00:11:33,678
Je ne leur ferais rien.

223
00:11:36,415 --> 00:11:37,949
♪ Tu dis tomate modifiée♪

224
00:11:37,984 --> 00:11:39,851
♪ Je dis tomahte modifiée ♪

225
00:11:39,886 --> 00:11:43,155
♪ Je dis patates modifiées,
tu dis patahtes modifiées. ♪

226
00:11:43,189 --> 00:11:45,023
♪ Patate !
Patahte !♪

227
00:11:45,057 --> 00:11:47,159
♪ Tomate !
Tomahate !♪

228
00:11:47,193 --> 00:11:49,194
♪ Raccordons de l'ADN ! ♪

229
00:11:56,569 --> 00:11:59,504
C'est mon premier rire
non-machiavélique depuis des années.

230
00:12:00,740 --> 00:12:02,607
il y a une chose que je dois savoir.

231
00:12:02,642 --> 00:12:04,810
Est ce que tu complotes pour te venger ?

232
00:12:04,844 --> 00:12:07,679
Je ne complote plus pour me venger.

233
00:12:07,713 --> 00:12:09,948
C'est comme l'amour.
Si ça arrive, ça arrive.

234
00:12:09,982 --> 00:12:11,983
Alors, qu'en est-il de ces s'mores ?

235
00:12:15,087 --> 00:12:18,390
Papa ! Tu as déjà mangé
toutes les barres chocolatées.

236
00:12:18,424 --> 00:12:21,459
C'est pour ça que je dois m'occuper
rapidement des marschmallows.

237
00:12:22,662 --> 00:12:24,329
J'aime bien comme ils les réduisent

238
00:12:24,363 --> 00:12:26,064
de 140 caractères

239
00:12:26,098 --> 00:12:28,700
à un 20 caractères plus gérable.

240
00:12:28,734 --> 00:12:31,136
Oh, un autre séminaire demain.

241
00:12:31,170 --> 00:12:34,072
J'aimerais juste rentrer en contact
avec ces adolescents,

242
00:12:34,106 --> 00:12:36,641
puisqu'on dirait qu'on en aura jamais.

243
00:12:38,311 --> 00:12:40,579
Les ados ne peuvent pas contrôler
leur pulsions.

244
00:12:40,613 --> 00:12:43,815
C'est pour ça qu'il n'y a jamais
eu d'adolescent président.

245
00:12:43,850 --> 00:12:46,218
T'es en train de dire
que je perd mon temps ?

246
00:12:46,252 --> 00:12:49,187
Non, je dis que tu fais perdre le temps
de tout le monde.

247
00:12:49,222 --> 00:12:51,590
Mais c'est un truc de l'Eglise,
alors c'est obligé.

248
00:12:51,624 --> 00:12:53,091
Oh! Alors peut-être que

249
00:12:53,125 --> 00:12:55,360
Je dois donner un meilleur exemple
à ces enfants.

250
00:12:55,394 --> 00:12:56,728
Bonne nuit !

251
00:12:56,762 --> 00:12:59,731
Fermes tes yeux.
Ils sont trop brillants.

252
00:12:59,765 --> 00:13:01,233
Désolé.

253
00:13:02,602 --> 00:13:05,770
Les enfants, aujourd'hui 
nous avons un invité spécial...

254
00:13:05,805 --> 00:13:08,406
mon mari.

255
00:13:08,441 --> 00:13:09,574
J'ai amené Homer

256
00:13:09,609 --> 00:13:11,276
pour vous montrer qu'on peut,

257
00:13:11,310 --> 00:13:14,913
et qu'on s'est s'abstenu
pendant 2 jours complets.

258
00:13:14,947 --> 00:13:17,449
2 jours ?
C'est tout ?

259
00:13:17,483 --> 00:13:20,318
Ca veut dire qu'il y a 3 jours,

260
00:13:20,353 --> 00:13:22,587
vous avez fait l'amour !

261
00:13:22,622 --> 00:13:24,055
Ecoutez les minables,

262
00:13:24,090 --> 00:13:26,758
si vous pouvez pas soutenir
l'image de nos corps nus

263
00:13:26,792 --> 00:13:29,361
dans le tendre acte de l'a-oo-ga,

264
00:13:29,395 --> 00:13:33,131
vous n'auriez jamais du venir
dans le sous-sol de ce lieux saint.

265
00:13:33,165 --> 00:13:35,400
Beurk !
Il la touche !

266
00:13:35,434 --> 00:13:37,602
Ils sont pratiquement en train
de le faire ici !

267
00:13:43,242 --> 00:13:44,709
Je vais signer la promesse !

268
00:13:44,744 --> 00:13:47,312
Retires juste tes grosses fesses 
nauséeuses de ma tête !

269
00:13:47,346 --> 00:13:48,613
Jamais !

270
00:13:51,317 --> 00:13:54,986
Ok Bob, tu as créé
5 000 brevets,

271
00:13:55,021 --> 00:13:57,188
donc, ... 1 heure de liberté.

272
00:13:57,223 --> 00:13:59,658
Mais souviens toi,
chacun de tes mouvements sera surveillé

273
00:13:59,692 --> 00:14:01,993
par ces conférencières non armées.

274
00:14:02,028 --> 00:14:04,896
Ce bloc aura besoin 
de son propre ticket.

275
00:14:04,931 --> 00:14:06,731
J'ai un abonnement familial.

276
00:14:06,766 --> 00:14:09,567
Si c'est votre enfant, 
embrassez le.

277
00:14:14,340 --> 00:14:16,074
Et ensuite ?

278
00:14:16,108 --> 00:14:17,475
Proto-cubistes ?

279
00:14:17,510 --> 00:14:19,311
Le pointillisme ?

280
00:14:19,345 --> 00:14:22,147
Ou le présumé art
d'Itchy et Scratchy ?

281
00:14:22,181 --> 00:14:24,749
J'aime les impressionnistes.

282
00:14:24,784 --> 00:14:27,252
Les boys bands du monde de l'art.

283
00:14:27,286 --> 00:14:31,756
Mais pour toi, Lisa, j'affronterais 
le Renoir avec sang-froid.

284
00:14:31,791 --> 00:14:33,491
Warmer. Calder.

285
00:14:33,526 --> 00:14:35,427
Warmer. Warmer. Calder.

286
00:14:35,461 --> 00:14:36,594
Calder. Calder !

287
00:14:36,629 --> 00:14:39,597
Ca c'est utilisé ton MFA à 300 000$.

288
00:14:47,340 --> 00:14:48,540
A la Calder mobile !

289
00:14:50,009 --> 00:14:52,877
Bob, vous m'avez sauver !

290
00:14:52,912 --> 00:14:54,646
Mais comment en avez vous eu la force ?

291
00:14:54,680 --> 00:14:57,082
Calder a travaillé dans la période
qui a été marqué à un fort emploi

292
00:14:57,116 --> 00:14:59,651
de tôle peinte, afin de paraitre
trompeusement aérienne.

293
00:14:59,685 --> 00:15:00,485
Très pertinent.

294
00:15:00,519 --> 00:15:01,886
Merci.

295
00:15:01,921 --> 00:15:03,154
Répondez à la question.

296
00:15:03,189 --> 00:15:05,957
Il y a quelque chose 
que j'aurais du te dire.

297
00:15:05,992 --> 00:15:07,625
Vois-tu, il m'est apparu

298
00:15:07,660 --> 00:15:10,395
que si je pouvais modifier 
génétiquement des fruits et légumes,

299
00:15:10,429 --> 00:15:13,031
pourquoi je ne pourrais pas
modifier... moi ?!

300
00:15:13,065 --> 00:15:15,800
Vous avez changer votre ADN ?

301
00:15:15,835 --> 00:15:19,671
Et bien au début,
un peptide par ci par là.

302
00:15:19,705 --> 00:15:23,141
De la carotte pour la presbytie,
Des taureaux de Brahman pour la force,

303
00:15:23,175 --> 00:15:26,044
et une touche de mais
pour les reflets dans mes cheveux.

304
00:15:26,078 --> 00:15:28,480
Donc.. A quel point vous êtes fort ?

305
00:15:34,220 --> 00:15:35,954
Figurines.

306
00:15:35,988 --> 00:15:38,523
Venez prendre
votre figurine en porcelaine

307
00:15:39,558 --> 00:15:41,860
Maintenant, à propos
de ces impressionnistes ?

308
00:15:45,903 --> 00:15:48,856
Je.. Mais on a chanté 
Gershwin ensemble !

309
00:15:48,990 --> 00:15:51,625
Rhapsodie en snif-snif.

310
00:15:51,659 --> 00:15:54,227
Sais-tu pourquoi nous sommes
venus au musée aujourd'hui ?

311
00:15:54,262 --> 00:15:57,898
Je croyais que c'était parce que
c'était le jour des Cabas.

312
00:15:57,932 --> 00:16:02,636
Oui, en partie,
mais la grande partie c'est ça !

313
00:16:02,670 --> 00:16:05,572
La colone vertébrale de Washington,
les sourcils d'Einstein.

314
00:16:05,606 --> 00:16:07,107
La ténacité de Florence Nightingale,

315
00:16:07,141 --> 00:16:09,242
j'ai pensé que je devais
couper autour de sa fibre morale.

316
00:16:09,277 --> 00:16:11,378
Vous allez prendre l'ADN

317
00:16:11,412 --> 00:16:14,581
de ces figures historiques
et les intégrer au votre !

318
00:16:14,615 --> 00:16:16,950
Je serais le fou
le plus sage et le plus fort

319
00:16:16,984 --> 00:16:20,654
à jamais apporter la bénédiction
d'une dictature au monde.

320
00:16:22,023 --> 00:16:23,990
La fête est finie, Bob !

321
00:16:24,025 --> 00:16:26,593
Rends la lance
à l'Homo erectus.

322
00:16:26,627 --> 00:16:28,495
Homo erectus ?

323
00:16:28,529 --> 00:16:31,197
Où était ce mot pendant toute ma vie ?

324
00:16:31,232 --> 00:16:33,433
Bart, j'ai promis
que je ne te ferais rien.

325
00:16:33,467 --> 00:16:34,834
Tu as fait ça pour moi ?

326
00:16:34,869 --> 00:16:36,836
Plus pour maman, mais oui.

327
00:16:36,871 --> 00:16:38,972
Mais soyez avertis,
j'ai l'ADN

328
00:16:39,006 --> 00:16:40,774
d'Ophiocordyceps unilateralis,

329
00:16:40,808 --> 00:16:42,142
mieux connu sous le nom de...

330
00:16:42,176 --> 00:16:45,845
zombie et moisissure !

331
00:16:45,880 --> 00:16:50,283
Et on a peur parce que... ?

332
00:16:50,318 --> 00:16:52,519
Ce que je veux dire c'est que,
je peux basculer

333
00:16:52,553 --> 00:16:54,553
dans une rage meurtrière
à la moindre provocation.

334
00:16:54,555 --> 00:16:57,023
Pouvez vous nous prendre en photo ?

335
00:16:58,593 --> 00:17:01,795
Pouvez en prendre une autre,
en guise de sécurité.

336
00:17:01,829 --> 00:17:03,964
Je crois que j'avais les yeux fermés
sur celle là.

337
00:17:05,733 --> 00:17:07,867
Et maintenant, pouvez vous en prendre 
une avec l'appareil de mon mari ?

338
00:17:07,902 --> 00:17:09,669
Elles sont toutes moches
parce que vous êtes dessus !

339
00:17:12,173 --> 00:17:15,976
Goutez Praxitèle d'Athènes !

340
00:17:25,686 --> 00:17:28,188
Chef, on nous signale 
des perturbations au Met.

341
00:17:28,222 --> 00:17:29,689
On a de plus gros problèmes, Lou.

342
00:17:29,724 --> 00:17:32,325
Des ados en chaleur qui devraient
avoir du mauvais sexe dehors,

343
00:17:32,360 --> 00:17:36,196
mais à la place, quelqu'un leur 
à fait faire une promesse d'abstinence,

344
00:17:36,230 --> 00:17:37,497
d'après ce que je vois.

345
00:17:39,433 --> 00:17:41,034
Je comprend pas.
Il y a des tabous

346
00:17:41,068 --> 00:17:42,669
sur le sexe avant le mariage
dans le Middle East,

347
00:17:42,703 --> 00:17:45,405
et on ne voit pas ces gens
devenir si violent.

348
00:17:49,110 --> 00:17:50,810
Vous ne pouvez pas m'échapper !

349
00:17:50,845 --> 00:17:56,349
J'ai les cuisses d'une sauterelle
et le sonar d'une baleine tueuse !

350
00:18:10,097 --> 00:18:16,302
Bob, tu peux pas nous tuer 
sans une petite chanson ?

351
00:18:16,337 --> 00:18:17,637
Une petite chanson ?

352
00:18:17,672 --> 00:18:19,139
Si il y a bien une chose
qu'il n'a pas besoin

353
00:18:19,173 --> 00:18:21,408
d'améliorer génétiquement,
c'est sa voix.

354
00:18:21,442 --> 00:18:26,146
♪ Non piu andrai,
farfallone amoroso... ♪

355
00:18:27,682 --> 00:18:31,418
Comment oses-tu torturer mes enfants
avec du Mozart !

356
00:18:31,452 --> 00:18:33,420
Ah, vous connaissez Mozart ?

357
00:18:33,454 --> 00:18:35,655
J'appelle toutes les musiques Mozart !

358
00:18:35,690 --> 00:18:38,792
On va t'arrêter
avec l'aide

359
00:18:38,826 --> 00:18:40,427
de la classe d'abstinence des ado !

360
00:18:40,461 --> 00:18:41,961
Si vous réussissez à vaincre
ce fou,

361
00:18:41,996 --> 00:18:43,763
je vous délivrerais
de votre promesse

362
00:18:43,798 --> 00:18:46,766
et vous apprendrais des moyens sympa
pour par tomber enceinte.

363
00:18:46,801 --> 00:18:48,935
C'est possible que je sois
déjà enceinte.

364
00:18:48,969 --> 00:18:50,470
Et bien, en voici un !

365
00:18:57,545 --> 00:19:00,113
Mâchoire de python... décroché !

366
00:19:01,582 --> 00:19:03,883
Je veux pas mourir
dans la bouche d'un vieux !

367
00:19:06,454 --> 00:19:08,354
Bob, regardez vous !

368
00:19:09,824 --> 00:19:12,192
Pour citer Whitman,
"Voici ce que vous devez faire :

369
00:19:12,226 --> 00:19:14,227
"Aimez la Terre, le soleil
et les animaux,"

370
00:19:14,261 --> 00:19:17,530
"méprisez les riches, 
défendez les idiots et les fous..."

371
00:19:20,000 --> 00:19:21,334
De qui je me moque ?

372
00:19:21,368 --> 00:19:23,470
Ma dernière sortie...
est le final.

373
00:19:23,504 --> 00:19:24,871
Quoi ?! Non !

374
00:19:24,905 --> 00:19:26,372
Adieu, les Simpson.

375
00:19:26,407 --> 00:19:28,608
Et Lisa, quand tu seras plus vieille,

376
00:19:28,642 --> 00:19:31,811
écrit un roman autobiographique
pour les critiquer tous.

377
00:19:31,846 --> 00:19:33,146
Voilé à quel point ?

378
00:19:33,180 --> 00:19:35,715
A peine !

379
00:19:45,192 --> 00:19:46,392
Maintenant, ne t'inquiètes pas?

380
00:19:46,427 --> 00:19:50,330
Ton ami sera toujours une part
de notre eau potable.

381
00:19:58,038 --> 00:20:01,374
Ah oui, je me suis donné des branchies.

382
00:20:15,232 --> 00:20:18,368
Je t'es dit que la seule danse
que j'aime c'est le quadrille.

383
00:20:18,402 --> 00:20:21,838
Je t'ai laissé payé pour les leçons 
de corde à sauter des garçons.

384
00:20:21,872 --> 00:20:23,306
D'accord.

385
00:20:39,790 --> 00:20:42,025
Ce rire me manque.

386
00:20:42,059 --> 00:20:45,061
Moi aussi elle me manque.

387
00:20:45,096 --> 00:20:50,096
Synchro par Elderman
Traduit par la communauté
www.Addic7ed.com

