﻿1
00:00:56,121 --> 00:00:57,888
Qu'est-ce qu'on a ?

2
00:00:57,890 --> 00:00:58,856
Une belle femme.

3
00:00:58,858 --> 00:01:00,191
Plein de place pour s'allonger.

4
00:01:00,193 --> 00:01:01,525
Ça ne l'a pas aidée.

5
00:01:01,527 --> 00:01:02,993
Pas de sac ni de pièce d'identité,

6
00:01:02,995 --> 00:01:06,597
mais elle porte le bracelet d'un concert.

7
00:01:06,599 --> 00:01:08,232
Tu penses que c'est important ?
Peut-être.

8
00:01:08,234 --> 00:01:10,234
Selon Sunburst Limo,

9
00:01:10,236 --> 00:01:12,536
le propriétaire de ce 
petit 24 places,

10
00:01:12,538 --> 00:01:14,672
un groupe de rock l'a loué 
la nuit dernière.

11
00:01:14,674 --> 00:01:16,941
Notre belle femme est peut-être une fan.

12
00:01:16,943 --> 00:01:18,209
C'est quel groupe ?

13
00:01:18,211 --> 00:01:20,411
La compagnie de limousine a dit
qu'ils n'avaient pas de nom.

14
00:01:20,413 --> 00:01:21,512
Le groupe a payé cash.

15
00:01:21,514 --> 00:01:23,380
Le propriétaire a dit 
qu'ils avaient filé en douce.

16
00:01:23,382 --> 00:01:24,582
Et le conducteur ?

17
00:01:24,584 --> 00:01:26,884
Il fait un lavage d'estomac
au Desert Palm Hospital.

18
00:01:26,886 --> 00:01:29,987
Excès d'alcool, peut-être en
faisant la fête avec le groupe.

19
00:01:29,989 --> 00:01:31,522
Tout ce qu'on a obtenu de lui

20
00:01:31,524 --> 00:01:33,858
c'est que le groupe lui a volé la 
limo pendant qu'il regardait ailleurs.

21
00:01:33,860 --> 00:01:36,293
Il l'a faite sonner, il l'a trouvé 
garée dans une allée,

22
00:01:36,295 --> 00:01:37,461
a essayé de la ramener.

23
00:01:37,463 --> 00:01:39,163
Nick est sur le chemin de l'hôpital.

24
00:01:41,934 --> 00:01:43,200
Il y a beaucoup de sang.

25
00:01:43,202 --> 00:01:45,669
Oui, sur elle, mais pas 
dans la limousine.

26
00:01:45,671 --> 00:01:47,905
J'ai fait le tour de tout ce bordel.

27
00:01:47,907 --> 00:01:49,073
Ce n'est pas la scène initiale.

28
00:01:49,075 --> 00:01:50,441
Elle a été tuée ailleurs.

29
00:01:50,443 --> 00:01:52,743
Sacrée fête.

30
00:01:53,845 --> 00:01:58,282
Tu sais qu'une fois Zeppelin a 
coulé une limo dans une piscine.

31
00:01:58,284 --> 00:01:59,483
Non.

32
00:01:59,485 --> 00:02:00,584
C'était les Who.

33
00:02:00,586 --> 00:02:01,886
Je vérifierai leurs alibis
à tous les deux.

34
00:02:02,855 --> 00:02:04,121
Vous êtes drôle.

35
00:02:04,123 --> 00:02:06,123
Quels qu'"ils" soient,

36
00:02:06,125 --> 00:02:08,659
la chanson est toujours la même.

37
00:02:09,494 --> 00:02:10,763
On va les trouver.

38
00:02:10,764 --> 00:02:14,764
♪ CSI 14x17 ♪
Long Road Home
Diffusé le 12 mars 2014

39
00:02:14,765 --> 00:02:19,765
== Synchro par <font color="#FF1493">elderman</font> ==
== Traduit par la communauté ==
== www.addic7ed.com ==

40
00:02:51,910 --> 00:02:53,310
M. Lassek.

41
00:02:53,312 --> 00:02:54,878
Je suis Nick Stokes,
police de Las Vegas.

42
00:02:54,880 --> 00:02:57,514
Il semblerait que vous étiez
au volant de la limo hier soir.

43
00:02:57,516 --> 00:02:59,850
Ouais. Jusqu'à ce qu'un
voyou de la bande

44
00:02:59,852 --> 00:03:01,952
vole mon véhicule...
mon gagne-pain, mec.

45
00:03:01,954 --> 00:03:04,154
Bon, lequel
des ces " voyous " était-ce?

46
00:03:04,156 --> 00:03:06,990
Je ne sais pas. Ils étaient 
genre quatre, tous des vieux.

47
00:03:06,992 --> 00:03:08,659
Je n'ai eu aucun de leurs noms.

48
00:03:08,661 --> 00:03:09,793
Quoi d'autre ?

49
00:03:09,795 --> 00:03:11,395
Je crois qu'ils répétaient 
pour un genre de...

50
00:03:11,397 --> 00:03:13,297
concert secret ou un truc comme ça.

51
00:03:13,299 --> 00:03:14,732
Et sur la fille ?

52
00:03:14,734 --> 00:03:15,766
Qu'est-ce que vous pouvez me dire ?

53
00:03:15,768 --> 00:03:17,134
Elle faisait la fête avec le groupe ?

54
00:03:17,136 --> 00:03:18,402
Oh, ouais, ouais, ouais.
Toutes les deux.

55
00:03:18,404 --> 00:03:20,971
"Toutes les deux". Il 
n'y en avait pas qu'une ?

56
00:03:20,973 --> 00:03:22,506
Oh, ouais, elles étaient deux.

57
00:03:22,508 --> 00:03:24,308
Bon, la fille dans la limo,

58
00:03:24,310 --> 00:03:25,609
elle s'appelle Marcy.

59
00:03:25,611 --> 00:03:27,311
<i>Ok, je l'ai déposée avec le groupe</i>

60
00:03:27,313 --> 00:03:29,113
au Mediterranean.

61
00:03:29,115 --> 00:03:31,515
On a fini la nuit au Brimstone Club,

62
00:03:31,517 --> 00:03:33,584
et, voilà, c'est là qu'ils
ont retrouvé l'autre fille...

63
00:03:33,586 --> 00:03:34,551
Tangerine.

64
00:03:34,553 --> 00:03:36,086
"Tangerine" ?

65
00:03:37,923 --> 00:03:39,256
<i>C'était fou.</i>

66
00:03:39,258 --> 00:03:42,893
<i>J'avoue, elles m'ont fait rouler 
sous la table, pour de vrai.</i>

67
00:03:42,895 --> 00:03:44,728
Vous avez récupéré un nom de famille ?

68
00:03:44,730 --> 00:03:45,863
J'aimerais bien.

69
00:03:45,865 --> 00:03:47,898
Surtout cette Tangerine !

70
00:03:47,900 --> 00:03:49,833
Elle était classe.
J'ai un peu discuté avec elle.

71
00:03:49,835 --> 00:03:52,469
Et c'est là qu'un des vieux rockers

72
00:03:52,471 --> 00:03:53,871
est devenu fou contre moi.

73
00:03:53,873 --> 00:03:54,805
Fou ? Fou comment ?

74
00:03:54,807 --> 00:03:56,140
Mec, il m'a dit comment

75
00:03:56,142 --> 00:03:58,041
il allait me casser les dents
si jamais je la touchais.

76
00:03:58,043 --> 00:03:59,409
Je lui ai dit, "Vas-y, essaie, connard".

77
00:03:59,411 --> 00:04:02,346
Et ensuite il est redescendu
comme un ascenseur.

78
00:04:02,348 --> 00:04:04,148
Ok, j'ai compris.
C'est une sacrée histoire.

79
00:04:04,150 --> 00:04:05,616
Mais ne quittez pas la ville, hein ?

80
00:04:05,618 --> 00:04:07,317
Je vais prendre la limo
pendant un moment,

81
00:04:07,319 --> 00:04:09,019
la passer au peigne fin.

82
00:04:48,960 --> 00:04:51,361
Qu'est ce que c'est que ça ?

83
00:04:51,363 --> 00:04:54,531
Shiva, déesse indienne de la fertilité.

84
00:04:54,533 --> 00:04:56,767
Donc c'est officiel: sexe...

85
00:04:56,769 --> 00:04:58,402
drogues...

86
00:04:58,404 --> 00:04:59,603
et rock and roll.

87
00:05:00,773 --> 00:05:03,874
On a aussi des boules de 
chewing-gum bien vertes.

88
00:05:03,876 --> 00:05:05,843
Pas si "rock and roll".
Au contraire.

89
00:05:05,845 --> 00:05:08,111
Les boules de chewing-gum vertes
sont très "rock and roll".

90
00:05:08,113 --> 00:05:09,813
Selon ceci,

91
00:05:09,815 --> 00:05:12,082
une liste d'exigences
roulée en paille à coke,

92
00:05:12,084 --> 00:05:13,650
Regarde.

93
00:05:13,652 --> 00:05:15,485
La bande est mentionnée 
comme " l'artiste. "

94
00:05:15,487 --> 00:05:19,122
Les demandes backstage de chaque 
membre étaient très claires.

95
00:05:19,124 --> 00:05:22,326
" Bassiste, une douzaine de bouteilles
à long nez de Chester Garden rouge "

96
00:05:22,328 --> 00:05:23,327
C'est bon.

97
00:05:23,329 --> 00:05:26,897
Le batteur, 3 pots de 
saucisses viennoises.

98
00:05:26,899 --> 00:05:29,266
Le guitariste, un bol de chewing-gum
bio Organi Chew.

99
00:05:29,268 --> 00:05:31,068
Uniquement de couleur verte.

100
00:05:31,070 --> 00:05:33,537
Ça ressemble à une liste de Van Halen.
(saladier de M&M's sans les marrons!)« NdT »

101
00:05:33,539 --> 00:05:35,272
"Pas de M&M's marron."

102
00:05:35,274 --> 00:05:38,775
Ouais, eh bien, ces types font 
plus que chewing-gum et M&M's.

103
00:05:38,777 --> 00:05:40,177
De la drogue peut-être.

104
00:05:40,179 --> 00:05:42,012
Je vais le donner à Hodges.

105
00:05:42,014 --> 00:05:44,781
Une fille morte, 
une autre disparue.

106
00:05:44,783 --> 00:05:45,816
Des rock stars,

107
00:05:45,818 --> 00:05:47,951
de la drogue et des groupies.

108
00:05:47,953 --> 00:05:51,021
Tu parles d'un mélange mortel.

109
00:05:51,023 --> 00:05:53,824
La cause de la mort de la victime
semble être une exsanguination

110
00:05:53,826 --> 00:05:55,759
causée par plusieurs
blessures pénétrantes.

111
00:05:55,761 --> 00:05:58,629
Et j'ai aussi trouvé son identité.

112
00:05:58,631 --> 00:06:01,999
Son nom est Marcy Cody,
elle avait un casier.

113
00:06:02,001 --> 00:06:03,367
Arrestations pour prostitution.

114
00:06:03,369 --> 00:06:05,235
Donc c'était une travailleuse.

115
00:06:05,237 --> 00:06:06,737
Mais je ne suis pas sûr qu'elle
travaillait la nuit dernière.

116
00:06:06,739 --> 00:06:07,838
Pourquoi dites-vous ça ?

117
00:06:07,840 --> 00:06:10,207
Je n'ai trouvé aucun
signe d'activité sexuelle,

118
00:06:10,209 --> 00:06:12,476
consentie ou non.

119
00:06:12,478 --> 00:06:15,545
J'ai trouvé quelque chose
après avoir lavé le sang.

120
00:06:15,547 --> 00:06:16,747
Quelque chose qui suggère,

121
00:06:16,749 --> 00:06:18,982
qui que soit ce groupe mystère,

122
00:06:18,984 --> 00:06:21,818
que Marcy était vraiment une fan.

123
00:06:21,820 --> 00:06:24,254
Seules les grandes rock stars signent

124
00:06:24,256 --> 00:06:25,956
sur une partie de l'anatomie.

125
00:06:25,958 --> 00:06:27,958
Si notre tueur a laissé
son autographe,

126
00:06:27,960 --> 00:06:29,726
ça nous faciliterait le travail.

127
00:06:29,728 --> 00:06:31,995
Évidemment, si c'était lisible.

128
00:06:32,830 --> 00:06:34,731
Oui, le nom de famille est un désastre,

129
00:06:34,733 --> 00:06:37,534
mais la première lettre du prénom,

130
00:06:37,536 --> 00:06:40,037
ça ressemble à un "G" minuscule.

131
00:06:52,083 --> 00:06:53,750
Tu n'as pas l'air contente.

132
00:06:53,752 --> 00:06:55,285
J'ai vraiment du mal

133
00:06:55,287 --> 00:06:57,154
avec l'autographe de sein.

134
00:06:57,156 --> 00:06:59,056
Je suppose que ma journée 
est meilleure.

135
00:06:59,058 --> 00:07:02,092
La substance que Morgan et Greg
ont trouvé :

136
00:07:02,094 --> 00:07:03,927
 Plexiglas.

137
00:07:03,929 --> 00:07:05,429
J'ai trouvé de la cendre dedans,

138
00:07:05,431 --> 00:07:07,097
et apparemment ça a été fondu
dans un cendrier

139
00:07:07,099 --> 00:07:08,365
avec une cigarette.

140
00:07:08,367 --> 00:07:09,599
Quoi qu'il en soit, j'ai

141
00:07:09,601 --> 00:07:11,868
grâce à mes capacités,
le reconstituer,

142
00:07:11,870 --> 00:07:15,138
lui rendre grossièrement
sa forme originale.

143
00:07:15,140 --> 00:07:16,707
Il s'avère que c'est un médiator.

144
00:07:16,709 --> 00:07:20,077
Félicitations, mais on savait déjà
qu'on recherchait un groupe.

145
00:07:20,079 --> 00:07:23,447
Oui, mais c'est là que ma bonne journée
devient ta bonne journée,

146
00:07:23,449 --> 00:07:25,782
car c'est un médiator spécial.

147
00:07:25,784 --> 00:07:27,451
D'après le fabricant,

148
00:07:27,453 --> 00:07:29,686
il est customisé pour un rocker
en particulier.

149
00:07:29,688 --> 00:07:31,555
Et enjolivé avec sa signature.

150
00:07:31,557 --> 00:07:34,458
Ou dans le cas présent...

151
00:07:34,460 --> 00:07:35,592
ce qu'il en reste.

152
00:07:35,594 --> 00:07:38,095
C'est mon "G".

153
00:07:38,097 --> 00:07:39,229
Et ton "S".

154
00:07:39,231 --> 00:07:40,497
Je ne savais pas que
c'était un "S".

155
00:07:40,499 --> 00:07:41,431
Je sais. Tu pensais que
c'était un "H", non ?

156
00:07:41,433 --> 00:07:43,200
Donc je présume que le fabricant

157
00:07:43,202 --> 00:07:45,135
a identifié le rocker en question ?

158
00:07:45,137 --> 00:07:46,336
Oh, oui.

159
00:07:46,338 --> 00:07:49,973
Maintenant ta joie et ma joie sont
toutes deux... tiens toi prête...

160
00:07:50,842 --> 00:07:53,043
...retenues dans un Kiss.

161
00:07:59,484 --> 00:08:01,485
Salut, beauté.

162
00:08:01,487 --> 00:08:03,887
Tu n'aurais pas du jus d'orange
par hasard ?

163
00:08:03,889 --> 00:08:04,988
Je suis un peu assoiffé.

164
00:08:04,990 --> 00:08:06,089
Je ne pense pas, monsieur.

165
00:08:06,091 --> 00:08:08,191
Appelez-moi "Gene".

166
00:08:08,193 --> 00:08:09,593
Ça va prendre longtemps ?

167
00:08:09,595 --> 00:08:12,162
Ne vous en faites pas, vous pourrez
faire du rock toute la nuit.

168
00:08:12,164 --> 00:08:14,297
Très drôle.

169
00:08:14,299 --> 00:08:15,866
Un petit marrant.
Désolé.

170
00:08:15,868 --> 00:08:18,001
Je suis juste un grand fan.
Je ne voulais pas...

171
00:08:18,003 --> 00:08:20,904
Que diriez-vous si j'allais là-dedans
et que je crachais du feu ?

172
00:08:21,939 --> 00:08:23,240
C'est pour rire.

173
00:08:23,242 --> 00:08:25,242
Laissez moi entrer.
Par ici.

174
00:08:25,244 --> 00:08:27,310
Vus êtes un bon gars.

175
00:08:27,312 --> 00:08:29,179
Vous connaissez cette fille ?

176
00:08:29,181 --> 00:08:31,882
Voyons voir.

177
00:08:31,884 --> 00:08:33,083
Jolie fille.

178
00:08:33,085 --> 00:08:34,384
Ouais, le visage
m'est familier,

179
00:08:34,386 --> 00:08:37,521
mais franchement, je 
ne connais pas son nom.

180
00:08:37,523 --> 00:08:39,923
Vous avez marqué votre nom
sur son corps

181
00:08:39,925 --> 00:08:43,126
à un endroit spécial 
la nuit dernière.

182
00:08:43,128 --> 00:08:44,661
Cette gamine est morte.

183
00:08:44,663 --> 00:08:46,830
Oui, elle est morte.

184
00:08:46,832 --> 00:08:48,231
Elle a été assassinée.

185
00:08:48,233 --> 00:08:49,900
Et le corps a été retrouvé dans
une limousine.

186
00:08:49,902 --> 00:08:53,236
Et dans cette limousine on a trouvé
votre médiator.

187
00:08:53,238 --> 00:08:56,006
Donc ça vous place
sur les lieux du crime.

188
00:08:56,008 --> 00:09:00,010
Dans la limo, il y avait une autre
fille du nom de Tangerine.

189
00:09:00,012 --> 00:09:01,211
Elle a disparu.

190
00:09:01,213 --> 00:09:04,781
Je vous conseillerais, Gene,
d'être franc.

191
00:09:04,783 --> 00:09:06,083
Hé, mec, je n'ai jamais
été plus franc, OK ?

192
00:09:06,085 --> 00:09:08,218
Je vais vous exposer ce que je crois
qu'il s'est passé.

193
00:09:08,220 --> 00:09:11,988
Vous et le groupe Kiss avez donné
un concert privé hier soir.

194
00:09:11,990 --> 00:09:14,357
Vous avez joué pour, disons, 
un prince quelconque de Dubaï,

195
00:09:14,359 --> 00:09:15,659
des gangsters russes.

196
00:09:15,661 --> 00:09:18,295
Pendant la fête après le concert,
des femmes sont impliquées,

197
00:09:18,297 --> 00:09:19,930
les choses vous échappent,
tout le monde est défoncé...

198
00:09:19,932 --> 00:09:21,765
Mon frère, vous vous plantez
complètement.

199
00:09:21,767 --> 00:09:25,702
OK, tout d'abord je ne bois pas,
je ne me drogue pas.

200
00:09:25,704 --> 00:09:26,870
Les perchés m'ennuient.

201
00:09:26,872 --> 00:09:28,305
Autre chose,

202
00:09:28,307 --> 00:09:30,273
Je signe sur des nanas tous les jours.

203
00:09:30,275 --> 00:09:32,442
C'est mon boulot.
C'est ce que je fais !

204
00:09:32,444 --> 00:09:33,643
Je suis une rock star!

205
00:09:33,645 --> 00:09:35,145
Et autre chose,

206
00:09:35,147 --> 00:09:36,413
les mecs de Kiss et moi

207
00:09:36,415 --> 00:09:38,148
on a pas donné de concert privé
hier soir.

208
00:09:38,150 --> 00:09:40,150
Alors comment expliquez-vous ceci ?

209
00:09:40,152 --> 00:09:43,120
Votre bus de fête rock and roll.

210
00:09:43,122 --> 00:09:45,255
Ce n'est pas réel!

211
00:09:45,257 --> 00:09:47,424
Ça fait partie d'un package que
vous pouvez acheter.

212
00:09:47,426 --> 00:09:49,693
Ça s'appelle "l'expérience célébrité".

213
00:09:49,695 --> 00:09:51,428
Un groupe de mecs se retrouvent,

214
00:09:51,430 --> 00:09:54,297
ils payent une somme énorme
pour se sentir célèbres

215
00:09:54,299 --> 00:09:57,367
et pour passer du temps avec 
un dieu du rock comme moi !

216
00:09:57,369 --> 00:09:58,502
"L'expérience célébrité".

217
00:09:58,504 --> 00:10:00,937
OK, donc ce concert,
ce n'était pas réel.

218
00:10:00,939 --> 00:10:03,240
C'était seulement de la mise en scène ?

219
00:10:03,242 --> 00:10:04,774
C'est ça.
C'est ce que je vous dis.

220
00:10:04,776 --> 00:10:07,310
Que les mecs avec qui j'ai joué
hier soir

221
00:10:07,312 --> 00:10:08,812
n'étaient même pas mes potes de Kiss.

222
00:10:08,814 --> 00:10:10,714
Ils étaient juste d'autres
"créatures de la nuit".

223
00:10:10,716 --> 00:10:12,349
Ces créatures ont des noms ?

224
00:10:12,351 --> 00:10:14,017
Vous le voulez, vous l'avez.

225
00:10:14,019 --> 00:10:16,987
<i>A la guitare,
vous avez Arnold Borkowski,</i>

226
00:10:16,989 --> 00:10:20,390
<i>un comptable de Tulsa, en Oklahoma.</i>

227
00:10:20,392 --> 00:10:23,293
<i>A la batterie, Lex Young.</i>

228
00:10:23,295 --> 00:10:24,661
<i>Il sait jouer.</i>

229
00:10:24,663 --> 00:10:26,863
<i>Il a fait fortune avec internet...
c'est un mec bien.</i>

230
00:10:26,865 --> 00:10:28,298
<i>Un mec bien à connaitre.</i>

231
00:10:28,300 --> 00:10:31,468
<i>Et enfin, à la bass, Ed Kapena.</i>

232
00:10:31,470 --> 00:10:32,736
<i>Ed vient d'Honolulu.</i>

233
00:10:32,738 --> 00:10:35,405
<i>Il fabrique de la bière avec sa mère.</i>

234
00:10:35,407 --> 00:10:38,175
<i>Mauvais bassiste, mais je sais
qu'il peut</i>

235
00:10:38,177 --> 00:10:39,843
faire la fête comme une rock star.

236
00:10:50,688 --> 00:10:52,455
Vous ne me croyez pas, c'est ça ?

237
00:10:52,457 --> 00:10:53,957
Ecoutez,

238
00:10:53,959 --> 00:10:56,259
si vous pensez que je suis un tueur...

239
00:10:57,361 --> 00:10:59,963
... vous pouvez aller vous faire voir.

240
00:11:15,335 --> 00:11:18,070
"L'expérience célébrité".

241
00:11:18,072 --> 00:11:19,472
C'est un peu triste, non ?

242
00:11:19,474 --> 00:11:21,107
Tout dépend du point de vue
où on se place.

243
00:11:21,109 --> 00:11:22,575
Ça pourrait être cool.

244
00:11:22,577 --> 00:11:24,443
Vivre ton rêve,

245
00:11:24,445 --> 00:11:25,778
faire du rock sur une scène.

246
00:11:25,780 --> 00:11:27,012
Attends une seconde.

247
00:11:27,014 --> 00:11:29,248
Ne me dis pas que Nick 
était un jeune rocker.

248
00:11:29,250 --> 00:11:30,850
Un groupe au lycée.

249
00:11:30,852 --> 00:11:32,518
Je vois que vous vous êtes permis
d'entrer.

250
00:11:32,520 --> 00:11:33,953
Vous devez être Marty Kirch.

251
00:11:33,955 --> 00:11:35,421
Oui.

252
00:11:35,423 --> 00:11:38,157
Je booke les groupes.
Je trouve les clients.

253
00:11:38,159 --> 00:11:40,159
Mes amis m'appellent "Le Chat".

254
00:11:40,161 --> 00:11:41,427
Bienvenue dans

255
00:11:41,429 --> 00:11:43,028
L'expérience célébrité.

256
00:11:43,030 --> 00:11:45,197
Vous voulez être chanteur ?

257
00:11:45,199 --> 00:11:47,133
Acteur ?

258
00:11:47,135 --> 00:11:48,634
Danseur ?

259
00:11:48,636 --> 00:11:52,338
Si vous voulez vraiment être une star,
vous avez frappé à la bonne porte.

260
00:11:53,340 --> 00:11:54,673
Vous vouliez me poser des questions ?

261
00:11:54,675 --> 00:11:56,642
Oui, M. Kirch, en effet.

262
00:11:56,644 --> 00:11:58,978
3 futurs rockers
sur votre scène hier soir

263
00:11:58,980 --> 00:12:00,212
accompagnant Gene Simmons.

264
00:12:00,214 --> 00:12:02,581
Vous chercher Arnold, 
Ed et Lex.

265
00:12:02,583 --> 00:12:04,850
J'aurais dû me douter 
qu'ils seraient source de problèmes.

266
00:12:04,852 --> 00:12:06,986
Ils sont responsables de ça ?

267
00:12:06,988 --> 00:12:10,456
En arrivant ce matin, j'ai découvert
qu'ils avaient dévasté mon local.

268
00:12:12,025 --> 00:12:13,692
Vous pensez que ces types

269
00:12:13,694 --> 00:12:16,729
ont fait plus que dévaster
une chambre d'hôtel, non ?

270
00:12:16,731 --> 00:12:18,798
En fait, c'était un bus discothèque.

271
00:12:18,800 --> 00:12:20,166
Je pense que vous connaissez Marcy Cody.

272
00:12:20,168 --> 00:12:22,802
On a parlé à sa colocataire, elle nous 
a dit que vous l'aviez engagée

273
00:12:22,804 --> 00:12:24,603
pour jouer la groupie 
la nuit dernière.

274
00:12:25,939 --> 00:12:27,673
Je vous en prie.

275
00:12:27,675 --> 00:12:29,542
Que lui ont-ils fait ?

276
00:12:29,544 --> 00:12:32,611
La même chose qu'ils ont pu faire
à une autre jeune femme.

277
00:12:32,613 --> 00:12:35,314
Une jeune femme que vous auriez
peut-être engagée également.

278
00:12:35,316 --> 00:12:37,450
Elle s'appelle Tangerine.

279
00:12:37,452 --> 00:12:38,984
Je n'ai engagé personne d'autre.

280
00:12:38,986 --> 00:12:40,953
J'ai engagé Marcy. Elle était douce,

281
00:12:40,955 --> 00:12:43,355
une gentille fille.

282
00:12:43,357 --> 00:12:46,525
Quel que soit ce que vous vouliez...

283
00:12:46,527 --> 00:12:48,594
je le ferai.

284
00:12:48,596 --> 00:12:50,729
On peut commencer

285
00:12:50,731 --> 00:12:53,365
par essayer de trouver 
où ces 3 gars résidaient.

286
00:12:53,367 --> 00:12:54,600
Et on va avoir besoin

287
00:12:54,602 --> 00:12:57,369
de tenter l'expérience.

288
00:13:14,588 --> 00:13:17,389
J'ai un couteau avec du sang.

289
00:13:43,783 --> 00:13:47,987
Donc on a 2 événements sanglants
distincts.

290
00:13:49,122 --> 00:13:51,056
Tu penses ce que je pense ?

291
00:13:51,058 --> 00:13:52,858
Ça doit provenir des deux filles.

292
00:13:52,860 --> 00:13:54,326
A gauche de la scène,

293
00:13:54,328 --> 00:13:56,662
les marques et les gouttes
de sangs sont cohérents

294
00:13:56,664 --> 00:13:58,697
avec les coups reçus par Marcy Cody.

295
00:13:58,699 --> 00:14:01,967
Et par ici, j'ai des gouttes
de sangs directionnelles

296
00:14:01,969 --> 00:14:05,604
sur l'ampli, qui viennent 
du centre de la scène,

297
00:14:05,606 --> 00:14:07,907
où il y a des éclaboussures
de haute vélocité

298
00:14:07,909 --> 00:14:09,842
qui irradient depuis.

299
00:14:09,844 --> 00:14:11,243
C'est un trou bizarre au milieu.

300
00:14:11,245 --> 00:14:14,680
C'est comme si quelqu'un avait...
explosé.

301
00:14:14,682 --> 00:14:17,550
Que diable s'est-il passé ici ?

302
00:14:21,755 --> 00:14:23,689
Arnold Borkowski.

303
00:14:23,691 --> 00:14:26,759
Excusez moi, mais vous ressemblez pas
à un rocker.

304
00:14:26,761 --> 00:14:28,694
Rocker la nuit.

305
00:14:28,696 --> 00:14:30,296
Comptable le jour.

306
00:14:30,298 --> 00:14:31,597
Je ne suis là

307
00:14:31,599 --> 00:14:34,466
que pour une conférence CPA.

308
00:14:34,468 --> 00:14:37,169
L'expérience célébrité était 
l'idée de Lex.

309
00:14:37,171 --> 00:14:38,637
Lex ? Lex Young ?

310
00:14:38,639 --> 00:14:41,640
Notre batteur et chanteur.

311
00:14:41,642 --> 00:14:43,075
Lex,

312
00:14:43,077 --> 00:14:46,412
Ed et moi on avait un groupe
à l'université.

313
00:14:46,414 --> 00:14:48,480
Les Darwin Monkeys.

314
00:14:49,382 --> 00:14:52,184
Quoi qu'il en soit,

315
00:14:52,186 --> 00:14:55,354
il y a quelques mois, 
Lex nous a appelé

316
00:14:55,356 --> 00:14:58,190
il pensait que ce serait sympa
de reformer le groupe.

317
00:14:58,192 --> 00:14:59,592
C'était pour rire.

318
00:14:59,594 --> 00:15:01,460
"Pour rire", Arnold ?

319
00:15:01,462 --> 00:15:03,796
Je ne crois pas que 
c'était une blague

320
00:15:03,798 --> 00:15:05,764
pour Marcy Cody.

321
00:15:07,267 --> 00:15:08,801
Et je ne crois pas que ça 
a fait rire

322
00:15:08,803 --> 00:15:10,836
son amie Tangerine non plus.

323
00:15:10,838 --> 00:15:13,939
Écoutez, ce n'est pas moi qui m'amusait
avec ces filles.

324
00:15:13,941 --> 00:15:15,207
Si ça n'avait dépendu que de moi,

325
00:15:15,209 --> 00:15:17,176
on aurait passé tout notre temps
au studio,

326
00:15:17,178 --> 00:15:19,378
à jouer, pas à faire la fête,

327
00:15:19,380 --> 00:15:22,181
car pour moi, l'important 
c'était la musique.

328
00:15:22,183 --> 00:15:23,415
Et pour les autres membres du groupe ?

329
00:15:23,417 --> 00:15:25,784
C'était tout pour la musique aussi ?

330
00:15:25,786 --> 00:15:27,987
Écoutez, cette histoire

331
00:15:27,989 --> 00:15:30,422
c'était l'opportunité d'une vie,
vous comprenez ?

332
00:15:30,424 --> 00:15:32,057
Oh allez.

333
00:15:32,059 --> 00:15:35,160
Qui ne voudrait pas faire jouer
avec Gene Simmons ?

334
00:15:35,162 --> 00:15:36,395
M. Kapena,

335
00:15:36,397 --> 00:15:37,630
je crois que vous ne comprenez pas

336
00:15:37,632 --> 00:15:39,665
dans quel pétrin vous pourriez être.

337
00:15:39,667 --> 00:15:42,234
OK, j'avoue, d'accord ?

338
00:15:42,236 --> 00:15:44,403
J'ai fumé un peu d'herbe,

339
00:15:44,405 --> 00:15:46,005
et pris quelques lignes,

340
00:15:46,007 --> 00:15:50,109
mais je n'ai pas poignardé une pute,
ou deux putes hier soir.

341
00:15:50,111 --> 00:15:52,111
Je veux dire que je n'ai pas...

342
00:15:52,113 --> 00:15:54,079
pris part à l'action du tout.

343
00:15:54,081 --> 00:15:55,147
Qui l'a fait ?

344
00:15:55,149 --> 00:15:57,116
Toujours le même,

345
00:15:57,118 --> 00:15:59,184
déjà à l'université.

346
00:16:00,020 --> 00:16:02,087
On aurait du faire un rappel.

347
00:16:02,089 --> 00:16:03,489
On aurait du se les faire.

348
00:16:03,491 --> 00:16:05,090
Comment il fait ?

349
00:16:05,092 --> 00:16:07,126
Il croit pourvoir
se taper toutes les filles

350
00:16:07,128 --> 00:16:09,128
comme il croit pouvoir jouer
de chaque instrument.

351
00:16:09,130 --> 00:16:10,429
Il peut d'une certaine façon.

352
00:16:10,431 --> 00:16:12,798
Vous n'y connaissez rien en musique,
n'est ce pas ?

353
00:16:15,268 --> 00:16:17,503
Donc vous dites que votre pote Lex

354
00:16:17,505 --> 00:16:21,473
pique les clés de la limousine
puis vole vos rencards ?

355
00:16:21,475 --> 00:16:23,108
Elles n'étaient pas nos rencards.

356
00:16:23,110 --> 00:16:25,344
Mais ouais, il a pris nos copines.

357
00:16:25,346 --> 00:16:27,079
Je m'en foutais.

358
00:16:27,081 --> 00:16:29,081
L'océan est rempli de poissons, non ?

359
00:16:30,150 --> 00:16:31,917
Vous êtes déjà allé au club Brimstone ?

360
00:16:31,919 --> 00:16:34,353
Donc vous êtes resté au bar ?

361
00:16:34,355 --> 00:16:35,421
Oui.

362
00:16:35,423 --> 00:16:37,589
Et Arnold ?

363
00:16:37,591 --> 00:16:39,224
Je connais Lex depuis le fac,

364
00:16:39,226 --> 00:16:41,393
mais on était pas vraiment 
bons amis.

365
00:16:41,395 --> 00:16:43,028
Vous croyez

366
00:16:43,030 --> 00:16:45,764
qu'il aurait pu faire ça ?

367
00:16:47,600 --> 00:16:49,234
Vous reconnaissez ce couteau ?

368
00:16:49,236 --> 00:16:51,270
Ouais, c'est celui de Lex.

369
00:16:51,272 --> 00:16:53,839
Votre pote Lex n'est pas rentré
à l'hôtel la nuit dernière,

370
00:16:53,841 --> 00:16:56,075
vous savez où on peut le trouver ?

371
00:16:56,077 --> 00:16:57,609
J'ai appelé Lex toute la journée.

372
00:16:57,611 --> 00:16:58,877
Rien.

373
00:17:00,714 --> 00:17:03,482
Tout ça n'a aucun sens.

374
00:17:03,484 --> 00:17:05,084
Pourquoi dites-vous ça ?

375
00:17:05,086 --> 00:17:06,952
Hier soir,

376
00:17:06,954 --> 00:17:08,420
Lex était le roi du monde.

377
00:17:08,422 --> 00:17:09,588
C'était pas juste les filles.

378
00:17:09,590 --> 00:17:10,889
je veux dire,

379
00:17:10,891 --> 00:17:12,291
la première nuit après notre arrivée,

380
00:17:12,293 --> 00:17:13,926
il est venu,
il est entré dans le studio,

381
00:17:13,928 --> 00:17:15,327
il a enregistré une de ses chansons.

382
00:17:15,329 --> 00:17:16,995
Et je suppose qu'un producteur
l'a entendu,

383
00:17:16,997 --> 00:17:19,298
et maintenant un label veut le signer.

384
00:17:19,300 --> 00:17:20,632
Vraiment ?

385
00:17:20,634 --> 00:17:22,968
Un contrat d'enregistrement ?

386
00:17:26,439 --> 00:17:29,308
Ce type, Lex Young...
il est notre principal suspect ?

387
00:17:29,310 --> 00:17:31,110
Selon les autres membres du groupe.

388
00:17:31,112 --> 00:17:32,144
Il a déjà

389
00:17:32,146 --> 00:17:34,179
été arrêté 2 fois pour agression.

390
00:17:34,181 --> 00:17:35,914
Mais on dirait

391
00:17:35,916 --> 00:17:38,350
qu'il intéressait vraiment un label.

392
00:17:38,352 --> 00:17:39,918
Un dépôt de 1000$

393
00:17:39,920 --> 00:17:41,887
de Cogitator Music International ?

394
00:17:41,889 --> 00:17:42,888
J'ai vérifié

395
00:17:42,890 --> 00:17:44,223
les cartes de crédit de Lex Young.

396
00:17:44,225 --> 00:17:47,826
Pas de dépense depuis l'achat
d'une bouteille de champagne

397
00:17:47,828 --> 00:17:50,295
au club Brimstone.

398
00:17:50,297 --> 00:17:51,830
Donc si notre rock star 
est en cavale,

399
00:17:51,832 --> 00:17:53,031
il ne laisse aucune trace.

400
00:17:53,033 --> 00:17:55,567
On en est où avec la fille disparue,
Tangerine ?

401
00:17:55,569 --> 00:17:57,202
Rien sur elle non plus,
pour l'instant.

402
00:17:57,204 --> 00:17:59,505
Et son tueur a fait du bon boulot
en nettoyant,

403
00:17:59,507 --> 00:18:01,240
car Henry n'a pas réussi

404
00:18:01,242 --> 00:18:03,842
à extraire un profil ADN 
de la scène de crime.

405
00:18:03,844 --> 00:18:05,878
Nick et Sara sont assez surs

406
00:18:05,880 --> 00:18:07,045
que ces traces de sang

407
00:18:07,047 --> 00:18:09,548
correspondant aux blessures
de Marcy Cody.

408
00:18:10,751 --> 00:18:11,850
Et pour celle-là ?

409
00:18:11,852 --> 00:18:13,285
votre avis est aussi bon que le mien.

410
00:18:13,287 --> 00:18:15,888
J'ai vu beaucoup
de tâches de sang bizarres

411
00:18:15,890 --> 00:18:17,890
mais je n'ai aucune
de ce qu'il se passe ici.

412
00:18:20,027 --> 00:18:22,127
C'est quoi ça, la balistique ?

413
00:18:23,464 --> 00:18:26,932
En fait, on dirait que 
ça vient du garage.

414
00:18:37,945 --> 00:18:39,545
Mon pote !

415
00:18:39,547 --> 00:18:41,180
Qu'est ce que tu fabriques ?

416
00:18:42,817 --> 00:18:44,149
Désolé pour le bazar.

417
00:18:44,151 --> 00:18:46,852
Je le dois à mes insomnies
et un marathon télévisé de la nuit.

418
00:18:46,854 --> 00:18:50,389
Vous avez déjà vu ce documentaire
sur les Who

419
00:18:50,391 --> 00:18:52,724
où Keith Moon tape sur la batterie
et c'est comme si

420
00:18:52,726 --> 00:18:54,226
des paillettes en sortaient ?

421
00:18:54,228 --> 00:18:55,394
Non.

422
00:18:55,396 --> 00:18:57,129
Dans ce documentaire, 
ils versaient de l'eau

423
00:18:57,131 --> 00:18:59,531
sur leur batterie,
et pendant le solo,

424
00:18:59,533 --> 00:19:02,301
ils éclairaient le spray alors qu'il 
bondissait hors de la batterie.

425
00:19:02,303 --> 00:19:03,802
Donc je pense, j'espère

426
00:19:03,804 --> 00:19:05,904
que je reproduit
les tâches de sang

427
00:19:05,906 --> 00:19:08,473
de la scène de crime.
Vous en pensez quoi ?

428
00:19:11,878 --> 00:19:13,478
Que je sois maudit.

429
00:19:13,480 --> 00:19:15,214
D'accord, machine arrière,
réfléchissons.

430
00:19:15,216 --> 00:19:18,050
D'après toi comment le sang
est arrivé sur la batterie ?

431
00:19:18,052 --> 00:19:19,318
Par Lex Young.

432
00:19:19,320 --> 00:19:20,752
Je pense que le mélange de l'alcool,

433
00:19:20,754 --> 00:19:21,987
de la cocaïne, des pilules,

434
00:19:21,989 --> 00:19:23,488
qu'il croyait avoir un contrat
de musique,

435
00:19:23,490 --> 00:19:25,324
plus l'adrénaline

436
00:19:25,326 --> 00:19:26,758
d'être sur scène,

437
00:19:26,760 --> 00:19:29,294
il a dû se prendre pour un dieu du rock.

438
00:19:29,296 --> 00:19:31,263
Les déesses du rock allaient 
tomber du ciel.

439
00:19:31,265 --> 00:19:32,764
Non, merci !

440
00:19:32,766 --> 00:19:34,433
Mais quand elles n'étaient
pas d'humeur,

441
00:19:34,435 --> 00:19:35,968
il est devenu furieux.

442
00:19:37,971 --> 00:19:39,204
Oh mon dieu !

443
00:19:41,208 --> 00:19:43,242
Et puis il s'est juste
remis à jouer.

444
00:19:49,616 --> 00:19:52,017
On a encore beaucoup de choses à faire.

445
00:19:52,019 --> 00:19:54,953
On a pas trouvé de batterie
ensanglantée sur scène.

446
00:19:54,955 --> 00:19:56,488
Des idées ?

447
00:19:56,490 --> 00:19:58,657
Il se pourrait qu'on trouve
la batterie

448
00:19:58,659 --> 00:20:01,193
au même endroit que Tangerine.

449
00:20:05,131 --> 00:20:06,598
Cet endroit pue.

450
00:20:06,600 --> 00:20:08,967
Vraiment ?
Je n'avais pas remarqué.

451
00:20:10,137 --> 00:20:12,104
Au moins on est au bon endroit.

452
00:20:12,106 --> 00:20:14,940
Le chauffeur a dit avoir trouvé 
le bus limo à un bloc par là.

453
00:20:14,942 --> 00:20:18,110
Le studio de l'expérience célébrité
est juste au coin.

454
00:20:18,112 --> 00:20:20,879
Plutôt prometteur.

455
00:20:35,028 --> 00:20:36,361
C'est une baguette.

456
00:20:36,363 --> 00:20:38,697
avec du sang.

457
00:20:41,134 --> 00:20:42,935
Tu vois ça ?

458
00:20:44,170 --> 00:20:45,837
Balancé par là ?

459
00:21:05,225 --> 00:21:07,392
Batterie ensanglantée

460
00:21:07,394 --> 00:21:08,827
et une très mauvaise odeur.

461
00:21:13,066 --> 00:21:14,566
C'est Lex Young, le batteur.

462
00:21:16,135 --> 00:21:17,569
On peut l'enlever de la liste
des suspects.

463
00:21:17,571 --> 00:21:20,973
L'expérience célébrité ressemble plus 
à "Hotel California".

464
00:21:20,975 --> 00:21:23,308
"Tu peux venir quand tu veux,

465
00:21:23,310 --> 00:21:25,510
mais tu ne peux jamais partir".

466
00:21:33,345 --> 00:21:35,078
Notre batteur, M. Lex Young,

467
00:21:35,080 --> 00:21:37,981
a subit au moins
8 blessures avec un objet tranchant.

468
00:21:37,983 --> 00:21:41,284
Les plaies correspondent au couteau

469
00:21:41,286 --> 00:21:42,652
découvert sur la scène de crime.

470
00:21:42,654 --> 00:21:45,488
Henry a analysé le sang 
sur la batterie ?

471
00:21:45,490 --> 00:21:48,258
Oui.
Il s'agit bien de celui de M. Young.

472
00:21:48,260 --> 00:21:51,461
J'ai un porte-feuille, Doc.

473
00:21:51,463 --> 00:21:54,030
Et aussi un téléphone.

474
00:21:55,432 --> 00:21:58,668
On dirait qu'il s'est fait des amis
pendant son séjour.

475
00:22:00,304 --> 00:22:02,205
Une amie en particulier.

476
00:22:03,908 --> 00:22:07,510
C'est Tangerine, la fille disparue.

477
00:22:07,512 --> 00:22:09,512
Ils ont peut être
eu une histoire d'amour.

478
00:22:09,514 --> 00:22:11,814
Mais si elle était
une travailleuse,

479
00:22:11,816 --> 00:22:14,284
c'était probablement
à sens unique.

480
00:22:14,286 --> 00:22:16,920
Des morceaux de papier déchirés
dans son porte-feuille.

481
00:22:16,922 --> 00:22:19,055
Ça devait représenter quelque chose
pour lui.

482
00:22:21,825 --> 00:22:25,261
On dirait des paroles,
écrites à la main.

483
00:22:26,730 --> 00:22:29,499
"Long Road Home" par Lex Young.

484
00:22:29,501 --> 00:22:32,035
Il a écrit une dédicace au bas.

485
00:22:32,037 --> 00:22:34,037
"Pour Tangerine".

486
00:22:34,039 --> 00:22:37,540
Je doute que M. Young ai déchiré 
sa propre chanson.

487
00:22:37,542 --> 00:22:39,208
C'est mauvais pour lui, bon pour nous.

488
00:22:39,210 --> 00:22:42,045
Oui, car si Tangerine l'a déchiré,

489
00:22:42,047 --> 00:22:43,346
ça signifie qu'elle l'a touché.

490
00:22:43,348 --> 00:22:46,249
"Long Road Home" pourrait être 
un raccourci pour la trouver.

491
00:23:16,580 --> 00:23:19,248
Nous avons une identité pour Tangerine.

492
00:23:19,250 --> 00:23:21,517
Surprise, surprise,
ce n'est pas son vrai nom.

493
00:23:21,519 --> 00:23:23,219
Angela Glenn.

494
00:23:23,221 --> 00:23:25,955
Arrestations pour racolage,

495
00:23:25,957 --> 00:23:27,123
et fraude.

496
00:23:27,125 --> 00:23:29,592
On la prenait pour 
notre prochaine victime.

497
00:23:29,594 --> 00:23:31,527
En fait, il se pourrait 
qu'elle soit impliquée

498
00:23:31,529 --> 00:23:34,130
dans les meurtres de Marcy Cody
et de Lex Young.

499
00:23:34,132 --> 00:23:36,199
Bien, dites moi ce que vous avez.

500
00:23:36,201 --> 00:23:38,301
Commençons par le téléphone 
de Lex Young

501
00:23:38,303 --> 00:23:41,504
et une série de photos
de lui avec Tangerine.

502
00:23:41,506 --> 00:23:45,008
Et la date dessus montre qu'ils se sont
rencontrés la 1ère fois il y a 6 jours.

503
00:23:45,010 --> 00:23:46,275
Quand l'expérience célébrité a commencé.

504
00:23:46,277 --> 00:23:49,712
Le rêve devient réalité.
Lex Young rencontre sa muse.

505
00:23:49,714 --> 00:23:52,181
Cette nuit-là, il rentre chez lui
et écrit et enregistre

506
00:23:52,183 --> 00:23:54,283
une chanson qu'il lui dédicace.

507
00:23:54,285 --> 00:23:56,386
Et là, tout d'un coup,
il obtient un contrat.

508
00:23:56,388 --> 00:23:58,021
Quelles sont les chances 
pour que ça arrive ?

509
00:23:58,023 --> 00:23:59,522
100 contre un que c'est un coup monté.
ouais.

510
00:23:59,524 --> 00:24:01,557
On a une piste sur la personne qui
pourrait être derrière ça.

511
00:24:01,559 --> 00:24:04,560
Il y a 2 heures, une transaction 
par chèque a vidé

512
00:24:04,562 --> 00:24:06,996
le compte personnel de Lex Young.

513
00:24:06,998 --> 00:24:10,166
50 000$ libellé à l'ordre de
Cogitator Music International.

514
00:24:10,168 --> 00:24:14,137
Déposé par le propriétaire lui-même,
un certain Alex Gradenko.

515
00:24:14,139 --> 00:24:16,873
Je suppose que vous avez vérifié
le label.

516
00:24:16,875 --> 00:24:19,142
Oui, c'est un compte offshore
au Belize.

517
00:24:19,144 --> 00:24:20,243
Au Belize !

518
00:24:20,245 --> 00:24:22,945
Ce qui nous amène au mail
de Lex Young.

519
00:24:22,947 --> 00:24:25,381
Lui et Gradenko ont été en contact

520
00:24:25,383 --> 00:24:26,849
au cours des 4 derniers jours.

521
00:24:26,851 --> 00:24:28,751
"M. Young,

522
00:24:28,753 --> 00:24:30,486
votre démo est incroyable.

523
00:24:30,488 --> 00:24:32,855
Impatient de vous rencontrer enfin.

524
00:24:32,857 --> 00:24:35,925
Cependant, nous avons un problème
avec notre réseau de distribution

525
00:24:35,927 --> 00:24:38,594
qui a engendré des couts inattendus.

526
00:24:38,596 --> 00:24:43,599
Nous aurons besoin de 50 000$ pour
éviter des retards non désirés

527
00:24:43,601 --> 00:24:45,601
dans la sortie de votre single."

528
00:24:45,603 --> 00:24:48,204
Ça ressemble à l'arnaque 
nigériane par mail.

529
00:24:48,206 --> 00:24:50,740
Donnez-nous un peu maintenant et
on vous donnera beaucoup plus tard.

530
00:24:50,742 --> 00:24:51,908
Vous vous souvenez des 1 000$

531
00:24:51,910 --> 00:24:53,476
que Lex Young a reçu de
Cogitator Music International ?

532
00:24:53,478 --> 00:24:55,511
C'était juste l'appât.

533
00:24:55,513 --> 00:24:57,246
Comme la jeune et douce Tangerine

534
00:24:57,248 --> 00:24:59,582
flattant une rock star vieillissante
en devenir.

535
00:24:59,584 --> 00:25:02,785
OK, alors comment la duperie
se transforme en meurtre ?

536
00:25:02,787 --> 00:25:05,488
Et bien, je pense que 
les paroles chiffonnées qu'on a trouvé

537
00:25:05,490 --> 00:25:07,657
disent que Tangerine,
à un moment,

538
00:25:07,659 --> 00:25:10,293
s'est peut-être dégonflée

539
00:25:10,295 --> 00:25:12,528
et voulu s'affranchir.

540
00:25:12,530 --> 00:25:15,364
Donc, Lex Young réalise qu'il 
s'est fait roulé,

541
00:25:15,366 --> 00:25:17,266
et il affronte Gradenko

542
00:25:17,268 --> 00:25:18,301
au studio.

543
00:25:18,303 --> 00:25:20,403
Gradenko le tue pour couvrir 
l'arnaque.

544
00:25:20,405 --> 00:25:22,872
Et Marcy Cody était juste 
un dommage collatéral.

545
00:25:22,874 --> 00:25:24,941
Qu'en est-il de Tangerine ?
Ses voisins disent

546
00:25:24,943 --> 00:25:26,642
qu'ils ne l'ont pas vu depuis
deux jours.

547
00:25:26,644 --> 00:25:28,044
On a lancé un avis de recherche

548
00:25:28,046 --> 00:25:30,646
sur sa voiture et on surveille
son appartement.

549
00:25:30,648 --> 00:25:32,682
Si j'étais elle,
j'aurais pris le large.

550
00:25:32,684 --> 00:25:34,817
Si j'étais ce type Gradenko,

551
00:25:34,819 --> 00:25:36,285
j'aurais aussi pris le large.

552
00:25:36,287 --> 00:25:38,454
Peut-être pas.

553
00:25:40,424 --> 00:25:43,626
Les traces du FAI que nous suivions
des e-mails de Gradenko à Lex Young

554
00:25:43,628 --> 00:25:47,063
sont remontées à Vegas, 
pas au Belize.

555
00:25:47,065 --> 00:25:50,133
Et à "un chat" qu'on connait tous.

556
00:25:50,135 --> 00:25:52,235
Marty "le chat" Kirch.

557
00:25:52,237 --> 00:25:53,402
Ravi de vous rencontrer.

558
00:25:53,404 --> 00:25:55,037
Capitaine Jim Brass.
Comment allez-vous ?

559
00:25:55,039 --> 00:25:57,340
Ou peut-être devrais-je dire...

560
00:25:57,342 --> 00:25:58,608
Comrade Gradenko.

561
00:25:58,610 --> 00:26:01,210
Capitaine, je peux vous expliquer...

562
00:26:01,212 --> 00:26:02,478
Non, non, non.

563
00:26:02,480 --> 00:26:04,580
Pas besoin d'explications.
Vous savez...

564
00:26:04,582 --> 00:26:06,582
C'est un bon petit business
que vous avez là.

565
00:26:06,584 --> 00:26:09,051
L'entreprise fournit un échantillon
de célébrité.

566
00:26:09,053 --> 00:26:11,187
Et vous fournissez à ceux qui veulent
devenir des rockers

567
00:26:11,189 --> 00:26:14,257
le rêve d'Alex Gradenko,
producteur de musique, c'est ça ?

568
00:26:14,259 --> 00:26:18,528
Un idiot rêve d'être découvert

569
00:26:18,530 --> 00:26:20,296
et de signer un contrat

570
00:26:20,298 --> 00:26:21,931
et devenir célèbre.

571
00:26:21,933 --> 00:26:24,934
Exact. C'est pour ça que
j'ai créé Alexander Gradenko.

572
00:26:24,936 --> 00:26:27,103
Le meilleur producteur de musique
au monde, pas vrai ?

573
00:26:27,105 --> 00:26:29,639
Comme vous l'avez dit,
c'est comme vendre des rêves.

574
00:26:29,641 --> 00:26:32,308
C'est de l'escroquerie, Marty.

575
00:26:32,310 --> 00:26:34,277
Je ne comprends pas.
Eh bien, vous savez,

576
00:26:34,279 --> 00:26:36,112
Lex Young avait compris ;
Il avait compris

577
00:26:36,114 --> 00:26:38,047
que vous l'aviez escroqué 
de 50 000 dollars.

578
00:26:38,049 --> 00:26:39,182
Et maintenant il est mort.

579
00:26:39,184 --> 00:26:41,217
Attendez.
Vous vous trompez sur tout.

580
00:26:41,219 --> 00:26:43,286
Vous dites que j'ai tué Lex Young ?
C'est le cas ?

581
00:26:43,288 --> 00:26:45,388
Et pour Marcy Cody ?
Cette pauvre gamine

582
00:26:45,390 --> 00:26:47,123
était en travers de votre route,
je suppose.

583
00:26:47,125 --> 00:26:49,058
Cette pauvre enfant était 
comme une fille pour moi.

584
00:26:49,060 --> 00:26:50,826
Vous savez, on finira par trouver
l'autre fille, Tangerine.

585
00:26:50,828 --> 00:26:53,129
On la trouvera morte ou vivante
et quand ça arrivera,

586
00:26:53,131 --> 00:26:54,830
elle aura des choses à raconter.

587
00:26:54,832 --> 00:26:56,365
J'espère sincèrement que
vous la retrouverez,

588
00:26:56,367 --> 00:26:58,501
car l'histoire qu'elle vous racontera

589
00:26:58,503 --> 00:27:00,369
est que je ne l'ai pas engagée.

590
00:27:00,371 --> 00:27:03,372
Lex Young l'a engagée.

591
00:27:03,374 --> 00:27:04,540
Lex Young ? Vraiment ?

592
00:27:04,542 --> 00:27:06,142
Je pensais que vous engagiez
toutes les groupies.

593
00:27:06,144 --> 00:27:10,479
Capitaine, quand vous êtes client et
que vous sortez des clous,

594
00:27:10,481 --> 00:27:12,315
je ne vais pas vous arrêter.

595
00:27:12,317 --> 00:27:15,251
Donc si vous cherchez ce qui est
arrivé à Lex et Marcy,

596
00:27:15,253 --> 00:27:19,522
vous devriez vous concentrer
sur Tangerine

597
00:27:19,524 --> 00:27:21,958
et pas sur moi.
Pourquoi ça ?

598
00:27:21,960 --> 00:27:24,460
Parce qu'il avait cette pute à son bras
tout le week-end.

599
00:27:24,462 --> 00:27:26,862
Le dernier jour,
ils ont eu une grosse dispute.

600
00:27:26,864 --> 00:27:28,164
Voilà pourquoi.
Oh vraiment ?

601
00:27:28,166 --> 00:27:29,432
Vous en connaissez la raison ?

602
00:27:29,434 --> 00:27:30,833
Pas la moindre idée.

603
00:27:30,835 --> 00:27:34,070
Mais selon moi...
c'est toujours à cause de l'argent.

604
00:27:34,072 --> 00:27:35,338
Ouais.

605
00:27:35,340 --> 00:27:39,709
Eh bien pour moi,
c'est toujours une question de crime.

606
00:27:39,711 --> 00:27:41,844
Et vous êtes en état d'arrestation,
Marty, pour escroquerie.

607
00:27:41,846 --> 00:27:43,145
Pour l'instant.

608
00:27:47,517 --> 00:27:48,851
Vous croyez son histoire ?

609
00:27:48,853 --> 00:27:51,087
Je ne crois pas un mot de ce qu'il dit.
La vérité, c'est

610
00:27:51,089 --> 00:27:52,989
que nous n'avons trouvé aucune preuve
qui le place

611
00:27:52,991 --> 00:27:54,991
dans la pièce à l'heure des meurtres,
donc...

612
00:27:54,993 --> 00:27:56,859
Et les seules personnes qui 
étaient présentes cette nuit là

613
00:27:56,861 --> 00:27:58,261
sont soit morte,
soit elles ont pris le large,

614
00:27:58,263 --> 00:28:00,596
- ou mort ?
- Capitaine ?

615
00:28:00,598 --> 00:28:02,898
Vous avez de la visite. Le visiteur
dit que c'est important.

616
00:28:02,900 --> 00:28:03,966
Oh, oui ?

617
00:28:03,968 --> 00:28:06,435
En fait, il dit qu'il est important.

618
00:28:06,437 --> 00:28:08,104
Autorisation d'embarquer, capitaine ?

619
00:28:08,106 --> 00:28:09,305
Autorisation accordée,

620
00:28:09,307 --> 00:28:10,273
Marin.

621
00:28:10,275 --> 00:28:11,774
Donc tu as déjà rencontré
l'agent Mitchell ?

622
00:28:11,776 --> 00:28:12,942
Oui, Monsieur.

623
00:28:12,944 --> 00:28:15,478
Voici l'agent Russell.
Lui s'est Gene Simmons.

624
00:28:15,480 --> 00:28:16,479
Je suis désolé.

625
00:28:16,481 --> 00:28:18,047
- Salut.
- Ravi de vous rencontrer.

626
00:28:18,049 --> 00:28:20,750
Ma femme est une grande
fan de votre, euh....

627
00:28:20,752 --> 00:28:23,085
émission de télé-réalité.

628
00:28:23,087 --> 00:28:25,254
Et vous ?

629
00:28:25,256 --> 00:28:28,724
Je préfère les chaines de découvertes.

630
00:28:29,493 --> 00:28:31,894
- La nature, c'est cool.
- Donc, Gene,

631
00:28:31,896 --> 00:28:33,963
qu'est-ce qui t'amène ici ?
Tu viens payer une contravention ?

632
00:28:33,965 --> 00:28:35,865
Je t'apporte un trésor.

633
00:28:35,867 --> 00:28:38,100
Mais tout d'abord, un échantillon d'ADN 
pour ta série de questions-réponses.

634
00:28:38,736 --> 00:28:40,369
Je regarde beaucoup de séries policières.

635
00:28:40,371 --> 00:28:44,307
OK, donc...donc,euh...
quelle est son histoire ?

636
00:28:44,309 --> 00:28:46,242
Bon, voilà.

637
00:28:46,244 --> 00:28:48,811
Regarde, cette fille a demandé
mon numéro l'autre soir.

638
00:28:48,813 --> 00:28:51,380
Je suis, euh, un gentleman.

639
00:28:51,382 --> 00:28:52,882
Je ne dis jamais non.

640
00:28:52,884 --> 00:28:55,451
Et voilà que le téléphone
sonne ce matin,

641
00:28:55,453 --> 00:28:58,321
c'est elle qui est à l'appareil, et elle dit 
"Salut. Est-ce que te souviens-tu de moi ?"

642
00:28:58,323 --> 00:29:01,791
et je réponds, euh, "Honnêtement, non".

643
00:29:01,793 --> 00:29:04,593
Et elle dit "Comment peux-tu
oublier un nom comme Tangerine".

644
00:29:07,898 --> 00:29:10,099
Où est-elle maintenant ?

645
00:29:10,101 --> 00:29:11,701
Dehors, dans ma limousine.

646
00:29:11,703 --> 00:29:13,336
Ramenez la.
Je t'appelle.

647
00:29:13,338 --> 00:29:15,204
Merci beaucoup, Gene.

648
00:29:18,175 --> 00:29:21,577
J'oeuvre toujours pour
l'application de la loi.

649
00:29:24,781 --> 00:29:27,316
Elle ne semble pas être
capable de faire ça.

650
00:29:27,318 --> 00:29:30,086
Pourtant, elle a donné un
coup de poing à Gene Simmons.

651
00:29:30,088 --> 00:29:31,654
Eh bien, ça ce n'est
pas une grosse surprise.

652
00:29:31,656 --> 00:29:32,855
Il l'assombrissait.

653
00:29:32,857 --> 00:29:34,590
Cela ne fait pas d'elle une meurtrière.

654
00:29:34,592 --> 00:29:37,493
Donc notre argent est sur quoi,
Marty "Le Chat" ?

655
00:29:37,495 --> 00:29:38,894
Je ne sais pas.

656
00:29:38,896 --> 00:29:40,863
Penses-tu réellement
qu'une dispute

657
00:29:40,865 --> 00:29:42,965
entre une prostitué et un monsieur
tout le monde peut se transformer

658
00:29:42,967 --> 00:29:44,667
en un violent homicide ?

659
00:29:44,669 --> 00:29:46,369
Commit par la prostitué ?

660
00:29:46,371 --> 00:29:49,605
Cette gamine, quoi, 
pète un plomb

661
00:29:49,607 --> 00:29:51,674
et veut tout donner
à la batterie ?

662
00:29:51,676 --> 00:29:53,209
J'ai vu des choses plus folles.

663
00:29:53,211 --> 00:29:54,176
Vrai.

664
00:29:54,178 --> 00:29:56,345
On a besoin d'un pourquoi, D.B.

665
00:29:56,347 --> 00:29:59,482
Je crois qu'on vient de le trouver.

666
00:29:59,484 --> 00:30:01,617
Un message d'Henri.

667
00:30:05,489 --> 00:30:06,956
Ca fait 1 heure que je suis assise là.

668
00:30:06,958 --> 00:30:09,725
Ca me coute de l'argent.
Vous vouliez parler ?

669
00:30:09,727 --> 00:30:11,794
Alors parlez.
Ou arrêtez moi.

670
00:30:11,796 --> 00:30:14,130
Faites quelque chose, pour que 
je puisse juste me barrer d'ici.

671
00:30:14,132 --> 00:30:15,197
Vous n'irez nul part.

672
00:30:15,199 --> 00:30:16,332
Vous pensez que vous êtes là

673
00:30:16,334 --> 00:30:17,666
pour racolage ?

674
00:30:17,668 --> 00:30:20,469
Vous êtes là pour ça,
et vous êtes là pour ça.

675
00:30:20,471 --> 00:30:23,439
Nous avons fait nos devoirs ;
nous connaissons votre histoire.

676
00:30:23,441 --> 00:30:25,875
Vous aviez une mère célibataire qui
vous a laissé à une famille d'accueil.

677
00:30:25,877 --> 00:30:27,009
Vous avez grandi comme

678
00:30:27,011 --> 00:30:29,645
une pupille de l'Etat
dans un établissement de l'Etat.

679
00:30:29,647 --> 00:30:30,846
C'est un endroit rude.

680
00:30:30,848 --> 00:30:33,516
Je dirais que qu'on y voit
les gens sous leur pire jour

681
00:30:33,518 --> 00:30:35,151
dans des endroits comme ça.

682
00:30:35,153 --> 00:30:38,587
Vous avez aussi grandi avec
une tendance à la violence.

683
00:30:38,589 --> 00:30:39,789
Vous êtes d'accord avec moi ?

684
00:30:39,791 --> 00:30:40,890
Écoutez, Tangerine,

685
00:30:40,892 --> 00:30:41,991
on a analysé votre ADN.

686
00:30:41,993 --> 00:30:44,860
Vous ne partagez peut-être pas 
le nom de faille de M. Young,

687
00:30:44,862 --> 00:30:49,064
mais vous avez 13 marqueurs génétiques
en commun avec ce type.

688
00:30:50,434 --> 00:30:52,101
Il est votre père.

689
00:30:52,103 --> 00:30:55,104
Mais vous le saviez, n'est ce pas ?

690
00:30:55,106 --> 00:30:56,972
Le gars vous a embauché 
pour une semaine.

691
00:30:56,974 --> 00:30:59,909
A un moment vous avez réalisé

692
00:30:59,911 --> 00:31:01,076
qu'il était votre père.

693
00:31:01,078 --> 00:31:02,878
Comment avez-vous découvert la vérité ?

694
00:31:02,880 --> 00:31:04,647
Vous êtes dans la chambre d'hôtel
avec Lex Young.

695
00:31:04,649 --> 00:31:05,781
Il commence à vous raconter une histoire

696
00:31:05,783 --> 00:31:07,450
comment il est venu à Vegas,
a rencontré une femme,

697
00:31:07,452 --> 00:31:10,719
il a eu une petite fille, et
qu'il a abandonné cette petite fille ?

698
00:31:10,721 --> 00:31:13,456
Et vous avez compris que cette petite
fille c'était vous ?

699
00:31:13,458 --> 00:31:15,357
On comprend.

700
00:31:15,359 --> 00:31:17,493
Un jury comprendrait.

701
00:31:17,495 --> 00:31:19,295
Évidemment, vous avez un peu perdu
la tête

702
00:31:19,297 --> 00:31:20,463
quand vous avez découvert
que le gars

703
00:31:20,465 --> 00:31:21,897
avec qui vous couchiez 
était votre père.

704
00:31:21,899 --> 00:31:23,199
Ce n'est pas ce qui s'est passé !

705
00:31:23,201 --> 00:31:24,400
OK, écoutez, on veut juste vous aider.

706
00:31:24,402 --> 00:31:26,235
Je n'ai pas couché avec mon père.

707
00:31:26,237 --> 00:31:28,771
Je ne l'ai pas tué.

708
00:31:28,773 --> 00:31:30,806
Ou qui que ce soit d'autre.

709
00:31:32,877 --> 00:31:35,744
Vous autres ne savez... rien.

710
00:31:35,746 --> 00:31:37,446
Alors dites-nous
ce qu'on devrait savoir.

711
00:31:38,381 --> 00:31:41,116
Je croyais que c'était juste 
un mec riche.

712
00:31:41,118 --> 00:31:44,620
OK, il m'a engagée pour la semaine,
un autre rendez-vous.

713
00:31:44,622 --> 00:31:45,921
Jusqu'à ce que ça ne le soit plus.

714
00:31:45,923 --> 00:31:47,256
Tangerine.

715
00:31:47,258 --> 00:31:49,825
C'est un joli nom.
Je l'aime bien.

716
00:31:49,827 --> 00:31:51,126
Tu veux savoir comment tu l'as eu ?

717
00:31:51,128 --> 00:31:52,862
Ma mère m'a dit que
c'était un surnom

718
00:31:52,864 --> 00:31:56,198
que mon père m'avait donné quand
j'étais petite avant qu'il parte.

719
00:31:56,200 --> 00:31:58,033
Je suis désolé.

720
00:31:58,035 --> 00:31:59,335
Hey, ce n'est...

721
00:31:59,337 --> 00:32:00,636
Ce n'est pas votre faute.

722
00:32:00,638 --> 00:32:02,004
Ça l'est.

723
00:32:02,006 --> 00:32:03,305
Quoi ?

724
00:32:03,307 --> 00:32:05,908
Je suis venu à Vegas pour toi.

725
00:32:05,910 --> 00:32:08,611
Il n'y a aucun moyen pour moi
de changer

726
00:32:08,613 --> 00:32:11,780
ce que j'ai fait, mais...
je veux essayer.

727
00:32:13,016 --> 00:32:14,583
De quoi parles-tu ?

728
00:32:14,585 --> 00:32:15,985
Je n'ai jamais été très doué

729
00:32:15,987 --> 00:32:19,288
avec les mots ;
il n'y a qu'une seule façon

730
00:32:19,290 --> 00:32:20,756
qui me permet de m'exprimer.

731
00:32:20,758 --> 00:32:22,558
Bon sang qu'est ce que c'est ?

732
00:32:22,560 --> 00:32:24,493
C'est quelque chose 
que j'ai écrit pour toi.

733
00:32:24,495 --> 00:32:26,228
C'est une chanson.

734
00:32:27,798 --> 00:32:28,998
C'était quand ?

735
00:32:29,000 --> 00:32:30,299
Lundi soir.

736
00:32:30,301 --> 00:32:31,934
Lundi soir ?
Attendez une minute.

737
00:32:31,936 --> 00:32:33,168
Je ne...
Je ne comprends pas.

738
00:32:33,170 --> 00:32:34,837
Mardi soir,
la nuit suivante,

739
00:32:34,839 --> 00:32:37,139
on vous a vu quitter 
le club Brimstone

740
00:32:37,141 --> 00:32:39,942
avec Marcy Cody et votre père,

741
00:32:39,944 --> 00:32:41,277
et vous aviez l'air
de bien vous entendre,

742
00:32:41,279 --> 00:32:43,946
et soudain une heure plus tard,
ils sont tous les 2 morts ?

743
00:32:43,948 --> 00:32:45,080
Aidez moi à comprendre.

744
00:32:45,082 --> 00:32:46,815
Mon père est revenu au club
cette nuit là.

745
00:32:46,817 --> 00:32:48,784
Il s'est excusé.

746
00:32:48,786 --> 00:32:50,352
Ma mère est morte.

747
00:32:50,354 --> 00:32:52,054
Je pensais n'avoir personne.

748
00:32:52,923 --> 00:32:54,823
J'en rêvais

749
00:32:54,825 --> 00:32:56,191
depuis que j'étais enfant.

750
00:32:56,193 --> 00:32:58,460
Que mon père reviendrait
vers nous un jour.

751
00:32:58,462 --> 00:33:02,064
Je n'aurais jamais cru que
ça prendrait aussi longtemps mais...

752
00:33:02,066 --> 00:33:04,633
Il a dit qu'il voulait juste
me jouer la chanson.

753
00:33:05,835 --> 00:33:07,002
Et cette fille, Marcy,

754
00:33:07,004 --> 00:33:08,437
elle voulait juste sortir du club.

755
00:33:08,439 --> 00:33:09,705
Donc mon père a pris les clés

756
00:33:09,707 --> 00:33:12,741
de la limousine,
et on est retourné au studio.

757
00:33:12,743 --> 00:33:14,310
Que s'est-il passé ensuite ?

758
00:33:14,312 --> 00:33:16,612
Mon père m'a joué la chanson.

759
00:33:17,781 --> 00:33:19,582
C'était bien.

760
00:33:20,750 --> 00:33:22,351
Il a dit qu'un producteur 
était intéressé.

761
00:33:22,353 --> 00:33:23,586
Il avait écouté la démo

762
00:33:23,588 --> 00:33:25,521
et voulait que mon père 
en enregistre une autre

763
00:33:25,523 --> 00:33:27,389
avec des chœurs.

764
00:33:27,391 --> 00:33:29,959
Mon père a dit que quelqu'un devait
venir plus tard au studio

765
00:33:29,961 --> 00:33:32,094
pour l'aider.

766
00:33:32,096 --> 00:33:34,363
Je lui ai souhaité bonne chance,

767
00:33:34,365 --> 00:33:37,199
puis je suis partie.

768
00:33:38,568 --> 00:33:40,202
Je vous jure...

769
00:33:41,404 --> 00:33:45,374
... mon père et Marcy étaient 
vivants quand je suis partie.

770
00:33:55,544 --> 00:33:57,311
Ce sont les enregistrements

771
00:33:57,313 --> 00:33:59,646
du studio de la Fame Experience ?

772
00:33:59,648 --> 00:34:01,615
Marty Kirch nous les a remis.

773
00:34:01,617 --> 00:34:03,283
Ca doit être de la bonne musique.

774
00:34:03,285 --> 00:34:05,752
Je peux les mettre sur ton iPod
si tu veux.

775
00:34:05,754 --> 00:34:07,020
Non, merci.

776
00:34:07,022 --> 00:34:09,222
La chanson importante est celle

777
00:34:09,224 --> 00:34:13,126
qui est enregistrée à 3'12
la nuit du meurtre.

778
00:34:13,128 --> 00:34:16,396
♪ Years ago, I split home...

779
00:34:16,398 --> 00:34:18,065
C'est Lex Young qui chante.

780
00:34:18,067 --> 00:34:19,900
Et qui joue de la guitare.

781
00:34:19,902 --> 00:34:21,301
Il a mis les 2 sur la même piste,

782
00:34:21,303 --> 00:34:23,036
la piste 1.

783
00:34:23,038 --> 00:34:24,471
Et à propos des choeurs ?

784
00:34:24,473 --> 00:34:27,274
Sa fille a dit qu'un autre
vocaliste allait venir aider.

785
00:34:27,276 --> 00:34:30,610
Et bien, on dirait qu'il n'y a pas
d'autre enregistrement. Mais...

786
00:34:30,612 --> 00:34:33,447
regarde la forme de l'onde
sur celle là.

787
00:34:33,449 --> 00:34:35,248
Je pense pouvoir isoler
le bruit de fond.

788
00:34:35,250 --> 00:34:36,550
♪ Yeah, it's a long

789
00:34:36,552 --> 00:34:39,086
♪ Road home...

790
00:34:39,088 --> 00:34:41,355
On dirait une autre voix.

791
00:34:41,357 --> 00:34:42,856
On dirait qu'elle chante.

792
00:34:42,858 --> 00:34:46,026
♪ It's a long road home...

793
00:34:46,028 --> 00:34:47,995
A quoi tu penses ?

794
00:34:47,997 --> 00:34:50,664
Et bien, un micro omnidirectionnel

795
00:34:50,666 --> 00:34:53,567
peut capter beaucoup
de bruit extérieurs.

796
00:34:53,569 --> 00:34:58,105
Donc tu penses que quelqu'un
était là pour les choeurs.

797
00:34:58,107 --> 00:34:59,573
Peut-être notre tueur.

798
00:34:59,575 --> 00:35:01,308
Et ils ont effacé leur piste.

799
00:35:01,310 --> 00:35:03,777
Mais leur voix est restée
imprimée sur la piste 1.

800
00:35:03,779 --> 00:35:06,046
Ouais, mais je ne suis 
pas sûr que ça suffise

801
00:35:06,048 --> 00:35:07,981
pour identifier la voix.

802
00:35:07,983 --> 00:35:09,549
On a le micro.

803
00:35:09,551 --> 00:35:13,186
Peut-être qu'on en a pas besoin.

804
00:35:53,628 --> 00:35:55,395
On sait que vous étiez là bas, Arnold.

805
00:35:55,397 --> 00:35:58,532
Cette nuit sur scène, à chanter
les choeurs.

806
00:35:58,534 --> 00:36:00,434
Votre ADN était partout sur le micro.

807
00:36:00,436 --> 00:36:03,403
Respectueusement, et sans vous dire 
comment faire votre boulot...

808
00:36:03,405 --> 00:36:06,440
mais mon ADN sur le micro
ne prouve rien.

809
00:36:06,442 --> 00:36:08,375
J'ai chanté avec ce micro
toute la semaine.

810
00:36:08,377 --> 00:36:11,244
Je sais.
Vous savez comment je le sais ?

811
00:36:12,113 --> 00:36:15,549
Le chewing gum bio Organi Chew.

812
00:36:15,551 --> 00:36:18,351
Le genre de preuve verte
que c'est vous.

813
00:36:18,353 --> 00:36:20,454
C'est la couleur que vous aimez, non ?

814
00:36:20,456 --> 00:36:23,523
J'ai lu votre contrat du groupe.
C'est vous le gars au chewing gum.

815
00:36:23,525 --> 00:36:26,960
J'en ai trouvé quelques particules
dans le micro.

816
00:36:26,962 --> 00:36:30,330
Et puisque vous connaissez
si bien mon boulot...

817
00:36:31,799 --> 00:36:34,101
Je suis sur que vous savez 
ce que c'est ?

818
00:36:34,103 --> 00:36:36,136
Un rapport sur les traces.

819
00:36:36,138 --> 00:36:37,537
Vous savez ce que ça me dit ?

820
00:36:37,539 --> 00:36:40,740
Ca dit que votre chewing gum
contient du xylitol.

821
00:36:40,742 --> 00:36:43,710
Vous savez ce que c'est le xylitol ?
C'est un édulcorant bio.

822
00:36:43,712 --> 00:36:45,178
Ca vient du maïs.

823
00:36:45,180 --> 00:36:47,681
Ce qui est vraiment bien pour nous.
Ca nous dis plein de choses.

824
00:36:47,683 --> 00:36:50,450
Parce que grâce à vous, 
vous en avez laissez plein

825
00:36:50,452 --> 00:36:51,818
sur ce micro.

826
00:36:51,820 --> 00:36:53,687
♪ It's a long...

827
00:36:53,689 --> 00:36:57,757
Le xylitol se décompose
d'une manière très prévisible.

828
00:36:57,759 --> 00:36:59,693
Et quand on sa concentration,

829
00:36:59,695 --> 00:37:02,829
ça nous donne
une chronologie spécifique.

830
00:37:02,831 --> 00:37:04,898
Voyez ce chewing gum,

831
00:37:04,900 --> 00:37:08,902
lorsqu'il est mâché,
comme... un corps en décomposition.

832
00:37:08,904 --> 00:37:12,939
L'oxygène se dissipe, 
mes muscles se raidissent.

833
00:37:12,941 --> 00:37:16,042
C'est ce qui nous donne
l'heure du décès.

834
00:37:16,044 --> 00:37:17,711
Dans votre cas,

835
00:37:17,713 --> 00:37:22,349
ça nous donne, 
et bien... l'heure de la chanson.

836
00:37:22,351 --> 00:37:25,318
Les dernières particules qu'on a trouvé
dans ce micro

837
00:37:25,320 --> 00:37:28,355
vous placent sur la scène de crime

838
00:37:28,357 --> 00:37:31,091
au moment du meurtre, Arnold.

839
00:37:31,093 --> 00:37:33,360
Alors, voici ce que je pense
qu'il s'est passé.

840
00:37:33,362 --> 00:37:35,529
Je pense qu'après que
Tangerine soit partie,

841
00:37:35,531 --> 00:37:37,931
vous vous pointez,
et Lex

842
00:37:37,933 --> 00:37:40,233
était trop heureux,

843
00:37:40,235 --> 00:37:43,069
parce qu'il avait besoin d'aide
pour les choeurs.

844
00:37:43,071 --> 00:37:44,371
J'ai pas raison ?

845
00:37:46,274 --> 00:37:48,275
C'est toujours les choeurs.

846
00:37:48,277 --> 00:37:49,342
Et àa vous fait vous sentir comment ?

847
00:37:49,344 --> 00:37:50,377
Ca me met en colère.

848
00:37:50,379 --> 00:37:52,245
Ca vous énerve, hein ?

849
00:37:52,247 --> 00:37:53,413
Vous êtes de plus en plus en colère

850
00:37:53,415 --> 00:37:54,915
à chaque couplet qui passe.

851
00:37:54,917 --> 00:37:56,783
Et lui il fait,
"Stop, refait le.

852
00:37:56,785 --> 00:37:59,152
"cette foi-ci avec plus de sentiment".
Le salaud !

853
00:37:59,154 --> 00:38:00,854
Il se prenait pour Phil 
Collins, vous savez.

854
00:38:00,856 --> 00:38:02,756
Mais j'étais meilleur que lui.

855
00:38:02,758 --> 00:38:05,959
J'étais le coeur et l'âme
des Darwin's Monkey.

856
00:38:05,961 --> 00:38:08,128
Mais Lex devait toujours faire la loi...

857
00:38:08,130 --> 00:38:10,230
quand on s'est séparé,
quand on

858
00:38:10,232 --> 00:38:12,132
s'est remis ensemble,
même toutes ces...

859
00:38:12,134 --> 00:38:14,067
conneries d'expérience de gloire.

860
00:38:14,069 --> 00:38:16,703
J'en avais marre vous savez ?
Et je lui ai dit !

861
00:38:18,840 --> 00:38:20,240
Arnold,

862
00:38:20,242 --> 00:38:21,875
c'est quoi ton problème ?

863
00:38:21,877 --> 00:38:24,010
Toi. C'est toi mon problème.

864
00:38:24,012 --> 00:38:25,178
Tu veux être au premier plan ?

865
00:38:25,180 --> 00:38:29,249
Diriger ? Ton existence
entière est à l'arrière-plan.

866
00:38:29,251 --> 00:38:31,551
Allez, on recommence.

867
00:38:37,558 --> 00:38:38,792
Je ne dirai rien à personne !

868
00:38:38,794 --> 00:38:41,494
Non!

869
00:38:47,569 --> 00:38:50,704
Et après, vous vous êtes débarrassé
de son corps dans la limousine, ...

870
00:38:50,706 --> 00:38:53,940
et ce celui de Lex, 
là où personne ne le retrouverait ?

871
00:38:53,942 --> 00:38:56,843
Ça a marché.

872
00:38:56,845 --> 00:38:59,746
Pendant un moment.

873
00:38:59,748 --> 00:39:02,849
Je veux dire, vous pensiez
que Lex l'avait tuée et...

874
00:39:02,851 --> 00:39:03,950
qu'il s'était enfui, non ?

875
00:39:03,952 --> 00:39:06,086
Mais après...

876
00:39:06,088 --> 00:39:09,089
vous l'avez trouvé.

877
00:39:09,091 --> 00:39:13,293
Même dans la mort, 
Lex me fait paraître comme un idiot.

878
00:39:15,696 --> 00:39:17,864
Vous avez déjà été dans un groupe ?

879
00:39:19,700 --> 00:39:21,968
Vous pensiez être bon ?

880
00:39:21,970 --> 00:39:24,104
Lex avait raison.

881
00:39:24,106 --> 00:39:27,807
Les seules fois où je me suis vraiment 
senti vivant, c'est quand on été ensemble.

882
00:39:28,676 --> 00:39:30,277
A jouer.

883
00:39:30,279 --> 00:39:33,480
Et je vous le jure,

884
00:39:34,315 --> 00:39:36,416
on était vraiment bon.

885
00:39:39,087 --> 00:39:42,088
Malheureusement pour vous,

886
00:39:42,090 --> 00:39:44,124
la musique s'est arrêtée.

887
00:39:57,738 --> 00:40:01,308
Angela, il faut que je vous parle.

888
00:40:04,078 --> 00:40:08,048
Votre père vous a contacté
et a essayé d'arranger les choses.

889
00:40:10,085 --> 00:40:13,987
Je suis désolé 
de ce qui lui est arrivé.

890
00:40:13,989 --> 00:40:17,824
Alors, comme faveur pour ton père

891
00:40:17,826 --> 00:40:20,660
ou même pour moi,

892
00:40:20,662 --> 00:40:22,996
vous devez arrêter les arnaques.

893
00:40:22,998 --> 00:40:25,699
Vous devez vous retirer
de la vie dans la rue.

894
00:40:25,701 --> 00:40:29,703
Et fais-le pendant que tu
es encore jeune, parce que...

895
00:40:29,705 --> 00:40:32,138
ça ne finit pas bien.

896
00:40:32,140 --> 00:40:34,774
Vous ne me connaissez pas.

897
00:40:34,776 --> 00:40:38,078
Si.

898
00:40:39,580 --> 00:40:42,148
J'ai passé...

899
00:40:42,150 --> 00:40:46,519
une bonne partie de ma vie à 
être un flic plutôt qu'un père.

900
00:40:46,521 --> 00:40:50,056
J'ai fait une erreur.

901
00:40:50,058 --> 00:40:53,326
Et je ne veux pas que tu fasses la même.

902
00:40:53,328 --> 00:40:56,830
Donc si tu t'enlises,

903
00:40:56,832 --> 00:41:00,033
si tu as des problèmes,
que tu as besoin d'aide,

904
00:41:00,035 --> 00:41:04,170
ou même si tu veux juste
prendre un café, appelle-moi.

905
00:41:04,172 --> 00:41:07,173
Merci.

906
00:41:07,175 --> 00:41:09,175
Ça vient de ton père.

907
00:41:11,112 --> 00:41:12,846
Je l'ai écouté.

908
00:41:12,848 --> 00:41:15,849
C'est... plutôt une belle chanson.

909
00:41:15,851 --> 00:41:20,851
== Synchro par <font color="#FF1493">elderman</font> ==
== Traduit par la communauté ==
== www.addic7ed.com ==

