﻿1
00:00:32,543 --> 00:00:35,469
- Woodhouse ?
- Mère.

2
00:00:35,589 --> 00:00:38,874
Si ce verre est à nouveau vide,
j'en serais très

3
00:00:38,876 --> 00:00:41,159
- mécontente.
- Dieu m'en

4
00:00:41,161 --> 00:00:45,297
- préserve, Mère.
- Et maintenant.

5
00:00:45,299 --> 00:00:50,685
Qui veut commencer ?

6
00:00:50,687 --> 00:00:54,773
Non ?
Alors je commence.

7
00:00:54,775 --> 00:00:58,510
Idiots !

8
00:00:58,512 --> 00:01:00,779
Merci, mon cher.
Un instant, j'ai crue

9
00:01:00,781 --> 00:01:05,784
être mécontente.
Maintenant...

10
00:01:05,786 --> 00:01:08,286
Qui est le suivant ?

11
00:01:35,187 --> 00:01:45,469
Synchro par honeybunny
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

12
00:01:47,710 --> 00:01:51,418
OK, alors...
Je vais...

13
00:01:51,538 --> 00:01:53,941
Si je peux t'interrompre.

14
00:01:53,943 --> 00:01:57,028
- Veux-tu te couvrir ?
- Avec quoi ?

15
00:01:57,030 --> 00:02:00,164
Je n'ai pas...

16
00:02:00,166 --> 00:02:02,483
- Contente ?
- Non.

17
00:02:02,485 --> 00:02:04,485
Pas avec de la crème Chantilly !

18
00:02:04,487 --> 00:02:06,487
En fait, c'est
de la Chantilly à la cocaïne...

19
00:02:06,489 --> 00:02:08,489
Ça explique où

20
00:02:08,491 --> 00:02:10,991
- est passé le stock.
- Et aussi le picotement

21
00:02:10,993 --> 00:02:13,494
- sur mes seins engourdis.
- Pourquoi est-tu

22
00:02:13,496 --> 00:02:16,097
habillée comme la catin que les
gens des mobil-homes ont

23
00:02:16,099 --> 00:02:18,266
décidé de lapider ?

24
00:02:18,268 --> 00:02:21,001
On était en séance photo
pour la couverture de mon album.

25
00:02:21,003 --> 00:02:24,672
Oui !
C'est bon, parfait !

26
00:02:24,674 --> 00:02:27,275
Parfait pour quoi ?
C'est une couverture d'album,

27
00:02:27,277 --> 00:02:32,346
- pas une... bible Amish.
- Ça doit être plus glamour,

28
00:02:32,348 --> 00:02:34,365
plus sexy.

29
00:02:34,367 --> 00:02:36,400
C'est déjà bien sexy.

30
00:02:36,402 --> 00:02:39,203
Ça sexy ?
Avec ces glaces...

31
00:02:39,205 --> 00:02:42,073
hors de toi.

32
00:02:42,075 --> 00:02:44,525
Mais  si elle les mange,
il n'y a plus le rouge,

33
00:02:44,527 --> 00:02:47,194
- le blanc et...OK...
- Je ne pensais pas

34
00:02:47,196 --> 00:02:49,463
- à les manger.
- Qu'est-ce que

35
00:02:49,465 --> 00:02:53,167
tu... Tu veux que je m'en mette une
dans le vagin ?

36
00:02:53,169 --> 00:02:56,671
Pour commencer.
N'excluons rien.

37
00:02:56,673 --> 00:02:58,706
Voyons voir où
ça nous mène.

38
00:02:58,708 --> 00:03:01,259
- On a un tas de pellicule.
- Je suis supposé avoir

39
00:03:01,261 --> 00:03:03,261
- une pellicule là-dedans ?
- Bordel !

40
00:03:03,263 --> 00:03:05,713
- Krieger !
- J'ai une question.

41
00:03:05,715 --> 00:03:07,715
Le trouduc, Lana,
c'est ce que...

42
00:03:07,717 --> 00:03:10,067
J'avais compris.
Mais la couverture d'un

43
00:03:10,069 --> 00:03:13,053
album country doit-être
hardcore...?

44
00:03:13,055 --> 00:03:15,690
Comment appelles-tu ça ?
Bouffe porno ?

45
00:03:15,692 --> 00:03:18,359
- C'est ça.
- Tu crois que ça fait

46
00:03:18,361 --> 00:03:21,078
une bonne couverture ou
que tu l'appelles bouffe porno ?

47
00:03:21,080 --> 00:03:23,080
- Oui.
- Vraiment ?

48
00:03:23,082 --> 00:03:25,082
Ces trucs sont

49
00:03:25,084 --> 00:03:27,084
- glacés !
- Pellicule, pellicule,

50
00:03:27,086 --> 00:03:29,086
- pellicule !
- Arrête de te mettre des

51
00:03:29,088 --> 00:03:33,073
- glaces dans le cul !
- Je les mange.

52
00:03:33,075 --> 00:03:36,344
- Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
- Je crois que je suis

53
00:03:36,346 --> 00:03:38,462
- hermétique à l'art.
- C'est évident

54
00:03:38,464 --> 00:03:40,548
Ce n'est pas qu'on n'apprécie pas
la critique.

55
00:03:40,550 --> 00:03:42,550
Ça doit juste être
constructif.

56
00:03:42,552 --> 00:03:44,552
- Oui Lana.
- Tais-toi.

57
00:03:44,554 --> 00:03:46,721
Dites-moi ce qui est arrivé
aux cent livres de...

58
00:03:46,723 --> 00:03:48,723
- Kilos.
- Kilos, merci,

59
00:03:48,725 --> 00:03:50,725
la ferme.
De cocaïne emmenées en

60
00:03:50,727 --> 00:03:52,777
- Colombie.
- Qui...

61
00:03:52,779 --> 00:03:55,095
Lana quand je voudrai que tu parles,
je te le dirai et

62
00:03:55,097 --> 00:03:57,448
- en attendant, tais-toi.
- Qu'est-ce que j'ai fait ?

63
00:03:57,450 --> 00:03:59,450
- Rien !
- Oui, Lana.

64
00:03:59,452 --> 00:04:01,736
C'est pourquoi ces idiots irresponsables
ont perdu 200 kilos

65
00:04:01,738 --> 00:04:05,706
- de cocaïne !
- Oui Lana...

66
00:04:05,708 --> 00:04:09,160
OK, techniquement, mais après
on a volé un avion chargé de

67
00:04:09,162 --> 00:04:13,297
- deux fois plus de cocaïne !
- C'est là que

68
00:04:13,299 --> 00:04:16,116
tu me dis de regarder
sous mon siège ?

69
00:04:16,118 --> 00:04:18,786
Non, malheureusement,
ça a été la...

70
00:04:18,788 --> 00:04:22,340
Méga merde.

71
00:04:22,342 --> 00:04:26,677
Archer, je le jure devant Dieu !
Je vais crasher cet avion

72
00:04:26,679 --> 00:04:29,730
- dans l'océan !
- Je fais le choix

73
00:04:29,732 --> 00:04:32,183
de l'océan !
Cet océan n'est pas plein

74
00:04:32,185 --> 00:04:34,435
d'alligators !
Et n'y pense même pas,

75
00:04:34,437 --> 00:04:36,520
- Cyril !
- Ray, je fais quoi ?

76
00:04:36,522 --> 00:04:38,572
Accroche-toi.

77
00:04:40,576 --> 00:04:43,527
Désolé, Cyril.

78
00:04:43,529 --> 00:04:45,529
Oh, la ferme.

79
00:04:45,531 --> 00:04:47,531
- C'est de ta faute.
- Débattable.

80
00:04:47,533 --> 00:04:49,533
- Non, ce n'est pas...
- La ferme.

81
00:04:49,535 --> 00:04:51,535
Allez, Ray, il doit y avoir un
autre endroit pour se poser que

82
00:04:51,537 --> 00:04:54,121
- le milieu des Everglades.
- Pas vu le carburant

83
00:04:54,123 --> 00:04:56,123
- restant, donc...
- Et à qui

84
00:04:56,125 --> 00:04:58,342
- la faute ?
- A Isaac Newton !

85
00:04:58,344 --> 00:05:00,494
Tu vois cette piste ?
Celle qui est entourée ?

86
00:05:00,496 --> 00:05:03,214
C'est la seule où on puisse aller,
et on a à peine assez de kérosène

87
00:05:03,216 --> 00:05:05,216
pour y aller, donc..

88
00:05:05,218 --> 00:05:07,385
Mais Miami est juste là.

89
00:05:07,387 --> 00:05:09,387
On ne peut pas atterrir
dans un vrai aéroport !

90
00:05:09,389 --> 00:05:11,389
Même si Ray avait déclaré
un plan de vol...

91
00:05:11,391 --> 00:05:13,691
Pourquoi n'as tu <i>pas</i>
déclaré un plan de vol ?

92
00:05:13,693 --> 00:05:16,844
- C'est ce qu'on apprend en premier.
- Pas quand l'avion est

93
00:05:16,846 --> 00:05:19,530
volé et rempli d'armes
et de cocaïne !

94
00:05:19,532 --> 00:05:21,615
Je te concède ce point.

95
00:05:21,617 --> 00:05:23,617
- Bordel.
- Qu'est-ce qui se passe ?

96
00:05:23,619 --> 00:05:25,619
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On consomme trop de

97
00:05:25,621 --> 00:05:27,621
kérosène, on est trop lourds.
- Qu'est-ce que tu veux dire par

98
00:05:27,623 --> 00:05:29,623
- lourd ?
- Tu as dit qu'on avait assez

99
00:05:29,625 --> 00:05:31,625
- de kérosène pour...
- J'ai dit <i>à peine</i> !

100
00:05:31,627 --> 00:05:33,661
Je pense que les colombiens
n'ont pas compté 3 passagers.

101
00:05:33,663 --> 00:05:35,663
Oh, mon Dieu,
on va se crasher !

102
00:05:35,665 --> 00:05:37,698
Cyril, ne panique pas,
juste sors.

103
00:05:37,700 --> 00:05:39,700
- Quoi ?
- Fais ce qui est juste,

104
00:05:39,702 --> 00:05:42,219
Cyril.
Tu ne vis pour rien.

105
00:05:42,221 --> 00:05:45,556
- Bas les pattes.
- OK, relax.

106
00:05:45,558 --> 00:05:47,558
On est plus l'équipe d'Archer ?

107
00:05:47,560 --> 00:05:49,877
Dis-moi que tu n'y a
jamais vraiment cru.

108
00:05:49,879 --> 00:05:51,879
- Euh...
- Hello ?

109
00:05:51,881 --> 00:05:54,565
- Prenez votre temps !
- Cyril pour l'amour

110
00:05:54,567 --> 00:05:56,817
- de Dieu, saute !
- Jetons la

111
00:05:56,819 --> 00:05:59,069
- cocaïne.
- Quoi ? Non !

112
00:05:59,071 --> 00:06:01,105
Je ne vais pas dire à Mère
que j'ai perdu nos 100 livres

113
00:06:01,107 --> 00:06:03,107
- de...
- Kilos !

114
00:06:03,109 --> 00:06:05,109
quelque soit l'unité de mesure...
de cocaïne !

115
00:06:05,111 --> 00:06:08,162
Plus toute <i>cette</i> cocaïne !
As-tu idée dans quel état de rage

116
00:06:08,164 --> 00:06:09,864
- elle sera ?
- L'alternative

117
00:06:09,866 --> 00:06:12,399
est un atterrissage sur le ventre
dans un marécage

118
00:06:12,401 --> 00:06:14,401
- plein d'alligators !
- Non, non.

119
00:06:14,403 --> 00:06:16,403
- Et si...
- Archer !

120
00:06:16,405 --> 00:06:18,405
- Les alligators ou ta mère !
- Quelle

121
00:06:18,407 --> 00:06:20,407
différence ?
Les deux sont des

122
00:06:20,409 --> 00:06:23,243
monstres préhistoriques à sang froid.

123
00:06:23,245 --> 00:06:25,763
- Pardon ?
- Je veux dire la souffrance

124
00:06:25,765 --> 00:06:29,517
de te décevoir à la mesure
de la morsure d'un alligator.

125
00:06:31,521 --> 00:06:33,521
Peu importe,
à ce moment...

126
00:06:33,523 --> 00:06:35,523
Je peux voir la piste.

127
00:06:35,525 --> 00:06:37,525
- On va y arriver ?
- Peut-être si...

128
00:06:37,527 --> 00:06:39,860
Attends Ray, les colombiens
voulaient atterrir

129
00:06:39,862 --> 00:06:41,896
- sur cette piste ?
- Oui !

130
00:06:41,898 --> 00:06:44,482
Pourquoi tu crois que c'est indiqué
sur la carte idiot ?

131
00:06:44,484 --> 00:06:46,734
Ok, voyons voir
qui est un idiot,

132
00:06:46,736 --> 00:06:49,904
parlons de qui nous attend
probablement sur cette piste.

133
00:06:49,906 --> 00:06:51,906
Crotte.

134
00:06:51,908 --> 00:06:54,208
Et que sera leur réaction
à la vue de trois

135
00:06:54,210 --> 00:06:58,879
étrangers arrivant dans leur avion
sans leur coke.

136
00:06:58,881 --> 00:07:01,165
- Ils vont nous tuer !
- Peut-être... pas.

137
00:07:01,167 --> 00:07:03,384
- Pourquoi ?
- Pourquoi peut-être pas ?

138
00:07:05,588 --> 00:07:07,638
Pour ça.

139
00:07:07,640 --> 00:07:10,391
Et ça.

140
00:07:10,393 --> 00:07:12,793
- Content ?
- Comme en

141
00:07:12,795 --> 00:07:15,679
- général ou... ?
- C'est

142
00:07:15,681 --> 00:07:18,432
excitant.
J'espère qu'ils meurent tous.

143
00:07:18,434 --> 00:07:24,772
Évidement nous ne...
Bien joué, Mère.

144
00:07:30,138 --> 00:07:33,356
Donc nos héros sont
à court de

145
00:07:33,596 --> 00:07:37,665
- carburant et... quoi ?
- Non, non !

146
00:07:37,667 --> 00:07:40,284
- Qu'est-ce que vous faîtes ?
- On jette les armes !

147
00:07:40,286 --> 00:07:43,404
Non, non !
Vous modifiez l'équilibre,

148
00:07:43,406 --> 00:07:45,673
- c'est infernal !
- Cette

149
00:07:45,675 --> 00:07:48,259
- non communication me tue.
- Au mieux, on peut

150
00:07:48,261 --> 00:07:51,412
planer à un ratio 10 pour 1.
Mais beaucoup moins si

151
00:07:51,414 --> 00:07:53,714
cette satanée porte pend...
Non, non !

152
00:07:58,254 --> 00:08:00,254
Idiots !

153
00:08:00,256 --> 00:08:02,256
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Rien. On ne peut

154
00:08:02,258 --> 00:08:04,275
pas lui parler
quand il est comme ça.

155
00:08:04,277 --> 00:08:06,561
- Balance ces foutues armes !
- Je le ferais si

156
00:08:06,563 --> 00:08:08,613
- tu pouvais te taire !
- Attends, attends,

157
00:08:08,615 --> 00:08:11,599
- attends, Cyril !
- Quoi ? Archer !

158
00:08:11,601 --> 00:08:13,701
On y est !
Accrochez-vous !

159
00:08:13,703 --> 00:08:16,370
- Je te le dis bientôt.
- Train sorti !

160
00:08:16,372 --> 00:08:19,323
On ne va pas

161
00:08:19,325 --> 00:08:24,378
y arriver.

162
00:08:24,380 --> 00:08:29,000
Excitant, n'est-ce pas ?

163
00:08:29,002 --> 00:08:34,222
Donc, Cyril...

164
00:08:34,224 --> 00:08:38,392
ce que je voulais te dire...
peut-être ne jette pas toutes

165
00:08:38,394 --> 00:08:41,679
les armes parce que

166
00:08:41,681 --> 00:08:43,764
c'est mieux d'en avoir une
et ne pas en avoir besoin que

167
00:08:43,766 --> 00:08:47,301
d'être le pus grand connard
au monde avec la tête

168
00:08:47,303 --> 00:08:50,771
pleine de merde comme si tu ouvrais
une balle de golf

169
00:08:50,773 --> 00:08:53,357
et au lieu des lanières de caoutchouc
il y avait

170
00:08:53,359 --> 00:08:55,776
- tu sais...
- De la merde ?

171
00:08:55,778 --> 00:08:58,329
Donc tu en as entendu parler.

172
00:08:58,331 --> 00:09:01,315
Donc Gillette se pose en douceur...
blague à part...

173
00:09:01,317 --> 00:09:04,118
et qu'arrive-t-il alors ?

174
00:09:04,120 --> 00:09:06,120
Raconte-nous
ce qu'il arrive ensuite.

175
00:09:06,122 --> 00:09:08,122
Je vais le faire si tu fermes
ta...bouche.

176
00:09:08,124 --> 00:09:11,125
Écoutez.
Pensez ce que vous voulez de

177
00:09:11,127 --> 00:09:13,160
- mes talents de baron de la drogue.
- Tu n'en as aucun.

178
00:09:13,162 --> 00:09:15,162
Complètement
non existant.

179
00:09:15,164 --> 00:09:17,164
- C'est fini ?
- Oui.

180
00:09:17,166 --> 00:09:19,350
Bien, s'il y a une chose
où je suis bon,

181
00:09:19,352 --> 00:09:21,469
parmi mes millions de talents,
c'est infiltrer

182
00:09:21,471 --> 00:09:23,504
l'ennemi sous une fausse identité.

183
00:09:23,506 --> 00:09:25,506
- Du nom de Randy.
- La ferme, ce

184
00:09:25,508 --> 00:09:27,508
- n'est pas toujours Randy.
- Seigneur.

185
00:09:27,510 --> 00:09:29,510
Toujours.

186
00:09:29,512 --> 00:09:32,280
C'est parce que

187
00:09:32,282 --> 00:09:35,182
Randy est fantastique !
Et que je suis le meilleur

188
00:09:35,184 --> 00:09:38,536
dans mon domaine, donc silence
et suivez-moi.

189
00:09:38,538 --> 00:09:42,856
Salut les gars...

190
00:09:42,858 --> 00:09:45,543
Quelqu'un d'autre la dedans ?

191
00:09:45,545 --> 00:09:48,862
Non.

192
00:09:48,864 --> 00:09:51,582
Sterling comment
n'est-tu pas mort ?

193
00:09:51,584 --> 00:09:53,867
Parce que ce n'était pas
de la chevrotine.

194
00:09:53,869 --> 00:09:56,254
Je me suis fait défoncer.

195
00:09:56,256 --> 00:09:59,223
Par une munition non létale, Pam.

196
00:09:59,225 --> 00:10:01,225
J'aurais pu

197
00:10:01,227 --> 00:10:03,227
- mourir.
- C'était un

198
00:10:03,229 --> 00:10:05,713
- sac de haricots.
- C'est un fait médical.

199
00:10:05,715 --> 00:10:08,516
Si tu es touché à la poitrine entre
2 battements de coeur, tu peux mourir.

200
00:10:08,518 --> 00:10:10,568
- Demande à Houdini.
- Lui demander

201
00:10:10,570 --> 00:10:16,407
- quoi ? Comment il a eu le sida ?
- Donc qui étaient

202
00:10:16,409 --> 00:10:18,776
- ces hommes de main ?
- Ils...

203
00:10:18,778 --> 00:10:21,412
ressemblaient à des militaires
maintenant que tu le mentionnes.

204
00:10:21,414 --> 00:10:23,414
- Des Américains ?
- Oui et leur

205
00:10:23,416 --> 00:10:25,666
- chef s'appelle...
- Slater.

206
00:10:25,668 --> 00:10:28,402
Seulement Slater.
Désolé pour le sac de haricots.

207
00:10:28,404 --> 00:10:30,904
- Ça doit faire mal.
- Oui, quand tu entends

208
00:10:30,906 --> 00:10:34,458
<i>sac de haricots</i> tu penses aux
haricots magiques... pas à la mort.

209
00:10:34,460 --> 00:10:36,677
La porte a été arrachée,
et on ne savait pas à qui on avait

210
00:10:36,679 --> 00:10:39,380
à faire.
Toujours pas, d'ailleurs,

211
00:10:39,382 --> 00:10:42,800
- euh...
- Euh, Rand...o

212
00:10:42,802 --> 00:10:44,802
- Rando.
- Oui.

213
00:10:44,804 --> 00:10:47,388
- Rando...
- Euh, non, c'est tout.

214
00:10:47,390 --> 00:10:51,142
- C'est un mononyme, comme Cher.
- Ou Pliny.

215
00:10:51,144 --> 00:10:53,144
- Ou Cantinflas !
- Je sais ce qu'un "mononyme"

216
00:10:53,146 --> 00:10:55,446
signifie.
Ce que je ne sais pas c'est

217
00:10:55,448 --> 00:10:57,815
- Qui vous êtes.
- Je suis Rando...

218
00:10:57,817 --> 00:11:01,369
On l'a déjà bien expliqué.
Ce sont...

219
00:11:01,371 --> 00:11:03,871
les frères McCracken,
Phil et Odie.

220
00:11:03,873 --> 00:11:05,873
- Salut.
- Odie, chut.

221
00:11:05,875 --> 00:11:07,875
Pourquoi vous avez
ma cocaïne ?

222
00:11:07,877 --> 00:11:09,910
- Nous...
- Je n'ai pas fini.

223
00:11:09,912 --> 00:11:11,963
- Désolé.
- Qu'avez-vous fait

224
00:11:11,965 --> 00:11:14,165
de Gomez ?

225
00:11:14,167 --> 00:11:18,803
Quoi, tu ne vas pas répondre ?

226
00:11:18,805 --> 00:11:21,922
Désolé.
Je suis un peu perdu,

227
00:11:21,924 --> 00:11:24,809
- j'attendais une troisième...
- Pourquoi vous avez ma

228
00:11:24,811 --> 00:11:27,928
cocaïne et où est Gomez,
terminé à toi !

229
00:11:27,930 --> 00:11:30,264
Gomez allait la voler.

230
00:11:30,266 --> 00:11:32,516
- Tu peux me dire qui dit ça ?
- Je peux le dire.

231
00:11:32,518 --> 00:11:35,770
Joli.
Cela étant, ils nous ont appelé

232
00:11:35,772 --> 00:11:40,808
pour la livraison
et nous voilà...

233
00:11:40,810 --> 00:11:46,914
- Terminé, à toi ?
- C'est

234
00:11:46,916 --> 00:11:48,833
le dernier.
Le poids est bon.

235
00:11:48,835 --> 00:11:50,951
On a testé dix paquets.
Ça semble correcte.

236
00:11:50,953 --> 00:11:52,953
Soit vous êtes les pires
voleurs de coke,

237
00:11:52,955 --> 00:11:54,955
- de la planète.
- Ce que nous

238
00:11:54,957 --> 00:11:57,758
ne sommes pas.

239
00:11:57,760 --> 00:12:00,211
Si on avait vraiment voulu.

240
00:12:00,213 --> 00:12:02,263
C'est ce que font
les frères McCracken.

241
00:12:02,265 --> 00:12:04,465
Odie, chut !
Vous disiez ?

242
00:12:04,467 --> 00:12:06,834
Entre nous,
Gomez était louche

243
00:12:06,836 --> 00:12:09,670
depuis le début
et comme la coke est là,

244
00:12:09,672 --> 00:12:12,723
- fêtons ça.
- C'est

245
00:12:12,725 --> 00:12:16,894
parti.
Tu parlais d'autre chose.

246
00:12:16,896 --> 00:12:18,979
- Apparemment.
- Quoi

247
00:12:18,981 --> 00:12:21,399
les couilles molles
vous pensiez vous saouler ?

248
00:12:21,401 --> 00:12:25,286
- Oui avec l'argent.
- C'est

249
00:12:25,288 --> 00:12:27,788
tout Rando ça.
Ne t'inquiètes pas Calderon

250
00:12:27,790 --> 00:12:30,624
n'a pas de problème d'argent.
Pour le moment.

251
00:12:30,626 --> 00:12:32,793
- J'ai pas raison, les gars ?
- Vraiment ?

252
00:12:32,795 --> 00:12:35,463
Classique Rando.

253
00:12:35,465 --> 00:12:37,581
Oui, Rando est fantastique.

254
00:12:37,583 --> 00:12:39,583
De toute évidence
vous ne pourrez pas pressuriser

255
00:12:39,585 --> 00:12:41,585
- ce coucou...
- Je resterai sous

256
00:12:41,587 --> 00:12:43,587
- les 2500 m.
- Assez haut pour vous geler

257
00:12:43,589 --> 00:12:45,639
le cul. Une bonne chose
que vous voliez au sud,

258
00:12:45,641 --> 00:12:47,708
- hein ?
- ... oui.

259
00:12:47,710 --> 00:12:49,643
Vous savez où
vous devez  aller ?

260
00:12:49,645 --> 00:12:51,645
Je sais parfaitement où
on doit aller.

261
00:12:51,647 --> 00:12:54,648
Oui, à la maison pour demander
à Maman quoi faire.

262
00:12:54,650 --> 00:12:56,851
- La ferme.
- Toi, la ferme.

263
00:12:56,853 --> 00:13:03,240
Maman, ils ont tué
ce bon vieux Rando.

264
00:13:05,291 --> 00:13:08,249
Donc tu es parti avec
un chargement de la

265
00:13:08,396 --> 00:13:12,289
cocaïne original mystérieusement apparue
à l'ISIS, que Malory

266
00:13:12,289 --> 00:13:14,319
- jure n'est pas la sienne...
- Parce que

267
00:13:14,319 --> 00:13:17,293
- ce n'est pas la mienne.
- D'où vient-elle ?

268
00:13:17,413 --> 00:13:18,857
- De Sterling.
- De Mère.

269
00:13:18,977 --> 00:13:20,408
Non, pas de moi.

270
00:13:20,528 --> 00:13:24,209
Je suis sûr...

271
00:13:24,329 --> 00:13:25,137
Désolée de vous interrompre.

272
00:13:25,257 --> 00:13:28,504
J'aime <i>Freaky Friday</i> autant
qu'une autre fille, mais

273
00:13:28,624 --> 00:13:31,433
continuons en assumant
que l'un ou les deux,

274
00:13:31,507 --> 00:13:33,673
sûrement les deux, mentent
et que...

275
00:13:33,675 --> 00:13:35,178
Lana, je te jure.

276
00:13:35,298 --> 00:13:38,144
Continuons.
Donc tu tombes sur un autre

277
00:13:38,146 --> 00:13:41,281
tas de cocaïne dans la jungle
et alors tu tombes sur

278
00:13:41,283 --> 00:13:45,585
un trafiquant à sac de haricot
et maintenant de façon inexplicable

279
00:13:45,587 --> 00:13:48,321
on a assez d'armes
pour envahir le Québec.

280
00:13:48,323 --> 00:13:50,590
- Quoi, vraiment ?
- Non Krieger. Pas

281
00:13:50,592 --> 00:13:52,592
vraiment.

282
00:13:52,594 --> 00:13:54,594
- C'est nul.
- Si on doit le faire,

283
00:13:54,596 --> 00:13:56,730
le meilleur moment c'est
après le déjeuner quand

284
00:13:56,732 --> 00:13:58,732
- ils digèrent.
- Archer ?

285
00:13:58,734 --> 00:14:01,134
Je ne sais pas
pourquoi pas, mais...

286
00:14:01,136 --> 00:14:03,136
On parle toujours de ça.

287
00:14:03,138 --> 00:14:05,372
- Pas d'envahir le Québec.
- Alors, ils ont

288
00:14:05,374 --> 00:14:07,741
chargés l'avion d'armes
et demandé d'aller

289
00:14:07,743 --> 00:14:10,343
au sud où Calderon
nous payerait.

290
00:14:10,345 --> 00:14:14,114
Calderon ?
Comme Gustavo Calderon ?

291
00:14:14,116 --> 00:14:18,018
Je devrais le connaître ?

292
00:14:18,020 --> 00:14:20,053
- Comment ne pas le connaître ?
- Je ne sais pas, Cyril.

293
00:14:20,055 --> 00:14:23,323
Peut-être trop occuper à te sauver
la vie et alors tu m'as tiré dessus.

294
00:14:23,325 --> 00:14:27,193
Gustavo Calderon, surnommé
Baby Gus, est le président de

295
00:14:27,195 --> 00:14:29,195
San Marcos.

296
00:14:29,197 --> 00:14:31,398
- Je devrais...
- Bon Dieu,

297
00:14:31,400 --> 00:14:34,701
Sterling, c'est un pays
d'Amérique Centrale.

298
00:14:34,703 --> 00:14:36,736
Pas selon ça.

299
00:14:36,738 --> 00:14:38,738
Parce que cette chose
a cent ans.

300
00:14:38,740 --> 00:14:40,740
C'est écrit
"Afrique de l'Est Allemande"

301
00:14:40,742 --> 00:14:42,676
On ne reconnaîtra jamais
le Tanganyika !

302
00:14:42,678 --> 00:14:44,678
C'est la Tanzanie
maintenant...

303
00:14:44,680 --> 00:14:46,680
C'est nul.

304
00:14:46,682 --> 00:14:48,682
Peu importe aussi longtemps
qu'ils ne nationalisent pas

305
00:14:48,684 --> 00:14:51,251
le commerce de l'ivoire.
Je ne crois pas que mes

306
00:14:51,253 --> 00:14:55,055
- investissements le supporteraient.
- Fais-moi confiance, San Marcos

307
00:14:55,057 --> 00:14:57,390
- est un pays.
- Qui est

308
00:14:57,392 --> 00:14:59,693
au milieu d'une guerre civile.
Les rebelles communistes

309
00:14:59,695 --> 00:15:02,062
ravagent les campagnes
comme...

310
00:15:02,064 --> 00:15:04,164
Des vaches.
Des abeilles.

311
00:15:04,166 --> 00:15:06,499
Attend.
Des abeilles.

312
00:15:06,501 --> 00:15:09,235
Comment ne connais-tu pas
San Marcos ?

313
00:15:09,237 --> 00:15:12,272
C'est aux nouvelles
chaque soir.

314
00:15:12,274 --> 00:15:14,691
<i>de San Marcos ce soir,
les forces communistes</i>

315
00:15:14,693 --> 00:15:18,194
<i>rebelles consolident le terrain gagné
dans les campagnes et se</i>

316
00:15:18,196 --> 00:15:21,698
<i>préparent à marcher sur la capitale.
Nous avons parlé au président Gustavo</i>

317
00:15:21,700 --> 00:15:25,652
<i>Calderon vu à l'hôpital
en train de réconforter</i>

318
00:15:25,654 --> 00:15:27,687
<i>- des blessés.
- Bonjour, je</i>

319
00:15:27,689 --> 00:15:29,689
<i>ne vous avais pas vu.
Je réconforte ce brave</i>

320
00:15:29,691 --> 00:15:33,860
<i>jeune homme, enfant du San Marcos,
blessé par un</i>

321
00:15:33,862 --> 00:15:36,413
<i>sniper communiste.
Je crois qu'il est mort.</i>

322
00:15:36,415 --> 00:15:38,832
<i>Ah oui.
Mais laissez-moi vous dire que</i>

323
00:15:38,834 --> 00:15:41,885
<i>les communistes qui tuent
nos braves enfants et</i>

324
00:15:41,887 --> 00:15:45,639
<i>ceux qui tirent les ficelles à Moscou
et à la capitale de la Chine,</i>

325
00:15:45,641 --> 00:15:48,341
<i>vous ne pouvez pas tuer
l'âme de San Mar...</i>

326
00:15:48,343 --> 00:15:50,343
C'est nul.

327
00:15:50,345 --> 00:15:53,146
- Qui ça intéresse ?
- Les États-Unis.

328
00:15:53,148 --> 00:15:55,348
Apparemment Calderon
s'accroche à peine au pouvoir.

329
00:15:55,350 --> 00:15:57,350
Tu crois que ça peut y être

330
00:15:57,352 --> 00:15:59,352
relié ?

331
00:15:59,354 --> 00:16:01,387
- Je plaisante, évidement.
- T'es sûr ?

332
00:16:01,389 --> 00:16:03,389
- Bien sûr.
- Je ne le crois pas.

333
00:16:03,391 --> 00:16:05,575
Oui, je plaisante.
Vous voulez savoir ce que

334
00:16:05,577 --> 00:16:08,278
- je pense vraiment qu'il se passe ici ?
- Vous êtes tous jaloux.

335
00:16:08,280 --> 00:16:11,164
Mon album va sortir, ça va être énorme
et vous êtes tous

336
00:16:11,166 --> 00:16:13,450
jaloux et vous voulez
gâcher sa sortie.

337
00:16:13,452 --> 00:16:15,735
Pourquoi je voudrais faire ça ?

338
00:16:15,737 --> 00:16:19,205
- Je touche 50 % des bénéfices.
- Archer ?

339
00:16:19,207 --> 00:16:21,591
Je ne sais pas,
peut-être un peu jaloux.

340
00:16:21,593 --> 00:16:23,593
- C'est un moment excitant pour elle.
- Ça.

341
00:16:23,595 --> 00:16:25,912
- Je parle toujours de ça.
- D'accord.

342
00:16:25,914 --> 00:16:27,914
Ce que je crois...

343
00:16:27,916 --> 00:16:30,467
Je crois que tu es tombé
dans une opération

344
00:16:30,469 --> 00:16:32,852
pilotée par la CIA,
pour les anti-communistes,

345
00:16:32,854 --> 00:16:36,356
- d'échange drogue contre armes.
- Ça

346
00:16:36,358 --> 00:16:38,358
- tient plus la route.
- Que ...?

347
00:16:38,360 --> 00:16:40,393
Non, rien,
restons sur sa théorie.

348
00:16:40,395 --> 00:16:42,312
Si c'est vrai,
c'est...

349
00:16:42,314 --> 00:16:44,314
- Fantastique.
- J'allais dire

350
00:16:44,316 --> 00:16:46,316
- terrible.
- Parce que tu es

351
00:16:46,318 --> 00:16:49,119
- un homme timide, Cyril.
- Non, je ne le suis pas.

352
00:16:49,121 --> 00:16:52,238
Mec, tu as les couilles
d'une femme.

353
00:16:56,378 --> 00:16:58,828
Plaisanterie à part,
je devrais aller à l'hôpital.

354
00:16:58,830 --> 00:17:01,581
Cyril, c'est finalement une occasion
de nous faire

355
00:17:01,583 --> 00:17:03,883
un peu d'argent.
Même si on avait un client pour

356
00:17:03,885 --> 00:17:08,221
la cocaïne, il n'en reste
pas la moitié.

357
00:17:08,223 --> 00:17:10,507
Quoi ?

358
00:17:10,509 --> 00:17:12,625
Ce n'est pas....

359
00:17:12,627 --> 00:17:14,627
Krieger !

360
00:17:14,629 --> 00:17:16,763
Raconte moi tout
ou je vais vraiment

361
00:17:16,765 --> 00:17:19,682
- t'émasculer.
- Non, si vous

362
00:17:19,684 --> 00:17:23,236
m'émascu...
Depuis plusieurs semaines,

363
00:17:23,238 --> 00:17:25,972
je travaille sur un projet
personnel.

364
00:17:25,974 --> 00:17:31,411
Je vous présente le...
Kriegtobre Rouge.

365
00:17:31,413 --> 00:17:33,413
Ou le

366
00:17:33,415 --> 00:17:35,448
OctKrieger Rouge.
Je n'ai pas décidé.

367
00:17:35,450 --> 00:17:38,251
C'est un sous marin
pour transporter la cocaïne.

368
00:17:38,253 --> 00:17:40,420
Complètement indétectable
par les gardes côtes.

369
00:17:40,422 --> 00:17:42,372
- À quoi tu penses ?
- Comment vas-tu le

370
00:17:42,374 --> 00:17:44,340
sortir de là ?

371
00:17:44,342 --> 00:17:49,462
Comment cette chose
quitte cette pièce ?

372
00:17:49,464 --> 00:17:52,348
Bordel !

373
00:17:52,350 --> 00:17:55,268
Combien d'argent as-tu gâché
dans ce petit scoubidou ?

374
00:17:55,270 --> 00:17:57,470
Pas tant que ça...

375
00:17:57,472 --> 00:17:59,856
- Krieger ?
- J'avais besoin

376
00:17:59,858 --> 00:18:03,309
de lest et quoi de mieux pour simuler
des paquets de cocaïne

377
00:18:03,311 --> 00:18:06,196
- que des paquets de cocaïne.
- Krieger...

378
00:18:06,198 --> 00:18:08,948
Quand j'ai réalisé qu'il ne sentirait
jamais la brise

379
00:18:08,950 --> 00:18:14,487
sur son visage ou le goût du sel
de la mer, j'ai...

380
00:18:14,489 --> 00:18:18,958
Tu as quoi ?

381
00:18:18,960 --> 00:18:22,495
Je l'ai fait sauter ! Je vous hais !
Soyez maudits jusqu'à

382
00:18:22,497 --> 00:18:24,631
la fin des siècles !

383
00:18:24,633 --> 00:18:26,866
Je ne nettoie pas.

384
00:18:26,868 --> 00:18:29,502
Tout a été détruit ?

385
00:18:29,504 --> 00:18:35,475
Non, pas tout.

386
00:18:35,477 --> 00:18:37,894
Pourquoi ?

387
00:18:37,896 --> 00:18:40,763
Allons, allons.

388
00:18:40,765 --> 00:18:43,516
Woodhouse, j'ai besoin
de plus de glace.

389
00:18:43,518 --> 00:18:46,352
- Tout de suite Mère.
- Et d'un petit bol,

390
00:18:46,354 --> 00:18:48,438
un miroir, une aiguille et du fil
et un rasoir.

391
00:18:48,440 --> 00:18:50,490
Calmez-vous.

392
00:18:50,492 --> 00:18:52,525
Vous n'allez pas castrer

393
00:18:52,527 --> 00:18:54,527
- Krieger.
- À quoi peut bien servir

394
00:18:54,529 --> 00:18:56,529
- le miroir ?
- Pour que tu puisses tout voir.

395
00:18:58,733 --> 00:19:01,868
Une fin parfaite

396
00:19:01,870 --> 00:19:04,704
pour une parfaite...

397
00:19:04,706 --> 00:19:08,258
J'ai failli dire "soirée".
Plutôt des mois.

398
00:19:08,260 --> 00:19:10,460
N'est-ce pas ?
Qu'on vit chichement

399
00:19:10,462 --> 00:19:14,964
parce que le gouvernement
nous a pris...

400
00:19:14,966 --> 00:19:17,750
absolument tout.
Ils ont tout pris.

401
00:19:17,752 --> 00:19:20,586
Le peu qui restait
espèces d'idiots l'avez perdu,

402
00:19:20,588 --> 00:19:25,692
donné, mangé
ou explosé et coulé.

403
00:19:25,694 --> 00:19:27,694
- Oui, Krieger.
- Archer.

404
00:19:27,696 --> 00:19:30,313
Et à partir de maintenant
en plus du

405
00:19:30,315 --> 00:19:34,767
- business de la musique country...
- Vrai.

406
00:19:34,769 --> 00:19:36,953
Nous faisons dans
le trafique d'armes.

407
00:19:36,955 --> 00:19:39,489
Il reste un peu
de cocaïne.

408
00:19:39,491 --> 00:19:41,491
- Krieger.
- Oui, Krieger.

409
00:19:41,493 --> 00:19:43,493
Est-ce qu'on va parler
de ça ou...

410
00:19:43,495 --> 00:19:46,112
Comme bon te semble,
personnellement je vais me coucher.

411
00:19:46,114 --> 00:19:49,916
- La nuit a été longue.
- Pourquoi êtes-vous

412
00:19:49,918 --> 00:19:51,918
- tous habillés ?
- Ça ne te

413
00:19:51,920 --> 00:19:54,087
regarde pas mais
j'ai dîné avec Ron.

414
00:19:54,089 --> 00:19:56,089
Quoi ?

415
00:19:56,091 --> 00:19:58,124
- Délicieux.
- Vous

416
00:19:58,126 --> 00:20:00,426
- divorcez toujours ?
- Non.

417
00:20:00,428 --> 00:20:02,428
Nous nous sommes donné
une autre chance,

418
00:20:02,430 --> 00:20:04,430
nous voyons un conseiller conjugal...

419
00:20:04,432 --> 00:20:06,432
Quoi ?

420
00:20:06,434 --> 00:20:08,434
Conseiller conjugal
et quoi ?

421
00:20:08,436 --> 00:20:10,520
- Je n'ai pas saisi.

422
00:20:10,522 --> 00:20:13,573
Nous avons décidé d'avoir
un mariage ouvert.

423
00:20:13,575 --> 00:20:15,575
- OK.
- Super.

424
00:20:15,577 --> 00:20:17,694
- Dégeu.
- Mon Dieu.

425
00:20:17,696 --> 00:20:19,696
C'était ça ou...

426
00:20:22,612 --> 00:20:24,924
C'est Ron.
Allô...

427
00:20:26,446 --> 00:20:28,391
Seigneur.

428
00:20:28,664 --> 00:20:30,029
J'espère qu'il ne va pas
m'appeler.

429
00:20:30,149 --> 00:20:32,672
Pourquoi t'appellerait-il ?

430
00:20:40,136 --> 00:20:46,875
Synchro par honeybunny
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

