﻿1
00:00:02,509 --> 00:00:06,966
Bordel, Ray. Es-tu saoul ?

2
00:00:07,086 --> 00:00:09,615
- Non, et toi ?
- Non.

3
00:00:09,735 --> 00:00:12,637
- Ce n'est pas faute d'essayer.
- C'est précisément mon

4
00:00:12,771 --> 00:00:16,374
- objectif.
- Comment peux-tu boire

5
00:00:16,509 --> 00:00:20,245
- du rhum avec toutes ces turbulences ?
- C'est précisément mon objectif !

6
00:00:20,379 --> 00:00:24,315
Assez !
Vous êtes payé au mot ?

7
00:00:24,450 --> 00:00:28,353
C'est suffisamment pénible d'être
entassés dans ce wagon volant

8
00:00:28,487 --> 00:00:32,257
sans vos chamailleries incessantes.
On se croirait dans un bus

9
00:00:32,391 --> 00:00:36,761
scolaire avec le pire conducteur
de la planète !

10
00:00:36,896 --> 00:00:40,231
- Comment ?
- Ça ressemble à un bus scolaire.

11
00:00:40,366 --> 00:00:43,468
- Es-tu jamais monté dans un bus ?
- Non, comme dans les films.

12
00:00:43,602 --> 00:00:46,771
On a toute l'équipe de Breakfast Club.
Je suis Emilio Estevez.

13
00:00:46,906 --> 00:00:50,475
Cyril de toute évidence Anthony Michael
Nerd. Mère, c'est Paul Gleason.

14
00:00:50,609 --> 00:00:55,580
Krieger est l'électron libre Judd Nelson
et Lana tu es...

15
00:00:55,714 --> 00:01:00,185
Molly Ringwald.

16
00:01:00,319 --> 00:01:03,154
Mais de quoi pouvez-vous bien parler ?

17
00:01:03,289 --> 00:01:06,324
Chut Mère. Lana, s'il y a une femme
d'ISIS qui doit être Molly Ringwald...

18
00:01:06,458 --> 00:01:09,427
- Ça ne peut-être que Cherlene.
- Absolument.

19
00:01:09,562 --> 00:01:12,397
- Quoi ?
- Oui, elle est riche, rousse...

20
00:01:12,531 --> 00:01:15,900
- Donc pour toi je suis Ally Sheedy ?
- Êtes-vous en train

21
00:01:16,035 --> 00:01:19,537
- de dire des mots au hasard ?
- Ally Sheedy aurait pu tomber

22
00:01:19,672 --> 00:01:22,540
- enceinte au lycée.
- S'il y avait eu une suite.

23
00:01:22,675 --> 00:01:25,343
- Dieu nous en préserve.
- Et pour qui est la

24
00:01:25,477 --> 00:01:28,880
- fille canon...
- D'entre nous, Je suis la fille canon !

25
00:01:29,014 --> 00:01:32,283
Tu vas

26
00:01:32,418 --> 00:01:35,286
- t'en remettre.
- Tu vas te taire ?

27
00:01:35,421 --> 00:01:38,021
- Elle sait qu'on est là.
- Elle le saura si

28
00:01:38,023 --> 00:01:41,192
- tu ne te tais pas.
- Pam, je sais que tu es là-dedans.

29
00:01:41,327 --> 00:01:45,964
Non on ne l'est pas. Mais si on y est,
ce que je n'ai pas dit, qui suis-je

30
00:01:46,098 --> 00:01:50,335
- dans le film ?
- Le concierge qu'on trouve

31
00:01:50,469 --> 00:01:54,606
- grossier mais qui est cool en fait.
- Ça m'épate

32
00:01:54,740 --> 00:01:59,277
que tu prennes ça pour un compliment.

33
00:02:25,512 --> 00:02:35,335
Synchro par honeybunny
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

34
00:02:38,507 --> 00:02:42,410
- On peut sortir maintenant ?
- Non, mais comme il semble

35
00:02:42,544 --> 00:02:47,381
que les idioties soient finies, revoyons
le plan pour l'arrivée à San Marcos.

36
00:02:47,516 --> 00:02:51,219
Comment expliquer à Calderon qu'on a
transformé six million de dollars

37
00:02:51,353 --> 00:02:54,856
de cocaïne en seulement un million
de dollars d'armes.

38
00:02:54,990 --> 00:02:57,892
C'est le problème de la CIA.
Calderon s'en fiche.

39
00:02:58,026 --> 00:03:01,395
- C'est de la blague pour lui.
- Oui Lana. Je me demandais ça aussi.

40
00:03:01,530 --> 00:03:04,866
Tout ce qui compte, c'est que
Calderon nous paye pour

41
00:03:05,000 --> 00:03:09,070
cette cargaison. Avec les profits, on
achète plus d'armes qu'on lui revend

42
00:03:09,204 --> 00:03:13,274
pour plus de profits, pour plus d'armes.
Bla, bla, bla.

43
00:03:13,408 --> 00:03:17,545
- Bon Dieu Lana, c'est la base de
l'économie. - Cyril ne fait pas

44
00:03:17,679 --> 00:03:20,548
- le connard. - Oui Cyril.
- <i>Tour de contrôle</i>

45
00:03:20,682 --> 00:03:24,285
<i>à appareil non identifié, vous entrez
sur le territoire de San Marcos.</i>

46
00:03:24,419 --> 00:03:28,156
- <i>Identifiez-vous.</i> - Les gars ?
- Dis leur que Slater

47
00:03:28,290 --> 00:03:31,192
nous envoie. - Tu crois que c'est
une bonne idée, en zone de guerre,

48
00:03:31,326 --> 00:03:35,363
- de dire qu'on travaille pour la CIA ?
- Si Slater est bien de la CIA.

49
00:03:35,497 --> 00:03:38,799
C'est celui qui t'a défoncé ?

50
00:03:38,934 --> 00:03:41,802
- Tiré dessus.
- Peu importe. - C'est une

51
00:03:41,937 --> 00:03:44,972
- distinction importante.
- Je peux te faire une réflexion ?

52
00:03:45,107 --> 00:03:48,075
Bon Dieu Lana je n'ai bu
que huit verres.

53
00:03:48,210 --> 00:03:51,279
- Je ne parlais pas de ça. Vraiment ?
- Oui, j'ai beaucoup

54
00:03:51,413 --> 00:03:55,483
réduit ma consommation, ce n'est pas
tes oignons mais j'ai aussi réduit...

55
00:03:55,617 --> 00:04:00,221
Quoi, Sterling, avec toi,
ça peut être n'importe quoi.

56
00:04:00,355 --> 00:04:03,558
Le sexe avec des inconnues, voilà.

57
00:04:03,692 --> 00:04:06,360
- <i>Coucou, identifiez-vous.</i>
- Les gars ?

58
00:04:06,495 --> 00:04:09,363
- Vraiment ?
- Je me suis acheté une conduite.

59
00:04:09,498 --> 00:04:13,367
Donc rappelle-t'en quand
tu choisiras un parrain.

60
00:04:13,502 --> 00:04:17,572
- C'est ça Archer. Je vais faire ça.

61
00:04:17,706 --> 00:04:20,241
<i>- Coucou identifiez-vous.</i> - Les gars ?
- Bon Dieu dis leur

62
00:04:20,375 --> 00:04:22,944
- que Slater nous envoie. - Attends.
- Tour de contrôle ici

63
00:04:23,078 --> 00:04:26,147
le coucou.
Slater nous envoie ?

64
00:04:26,281 --> 00:04:29,283
Coucou, vous pouvez vous poser.

65
00:04:29,418 --> 00:04:32,587
Merci de tenir compte
de ce que je dis.

66
00:04:32,721 --> 00:04:36,857
Seigneur, détends-toi.

67
00:04:36,992 --> 00:04:40,194
Qu'est-ce qui peut nous arriver
au pire ?

68
00:04:40,329 --> 00:04:43,464
Tous au sol !

69
00:04:43,599 --> 00:04:46,601
Ne tirez pas !

70
00:04:46,735 --> 00:04:49,971
Bien joué,
Gilligan.

71
00:04:50,105 --> 00:04:54,609
- Silencio ! Qui est le chef ici ?
- Señor Presidente,

72
00:04:54,743 --> 00:04:57,878
- je...
- Pas toi babouin à tête de babouin.

73
00:04:58,013 --> 00:05:02,016
Je parle à ces gringos et aussi,
comme je suis là, tu n'es pas

74
00:05:02,150 --> 00:05:05,286
- le chef.
- Je...

75
00:05:05,420 --> 00:05:10,992
Je répète,

76
00:05:11,126 --> 00:05:15,363
- qui est le chef ici ? - Ça pourrait
être... - Qui portera le blâme

77
00:05:15,497 --> 00:05:18,866
d'être en retard pour la livraison des
armes. - Elle, cette vielle femme

78
00:05:19,001 --> 00:05:24,005
- là avec l'air plus ou moins renfrogné.
- Señor Presidente, c'est

79
00:05:24,139 --> 00:05:29,010
un honneur de vous rencontrer.
Je suis Malory Archer.

80
00:05:29,144 --> 00:05:33,514
Merci.
Bref, allô ?

81
00:05:33,649 --> 00:05:38,219
- Donc la légende disait vraie.
- Quelle légende ?

82
00:05:38,353 --> 00:05:41,355
Je... non, pas ça.
J'étais noctambule.

83
00:05:41,490 --> 00:05:44,992
Qu'est-ce qui

84
00:05:45,127 --> 00:05:48,029
se passe ?
Tu es peut-être leur dieu.

85
00:05:48,163 --> 00:05:50,998
Tous sauf lui,
arrêtez-les.

86
00:05:51,133 --> 00:05:54,435
Sans vérifier la marchandise ?

87
00:05:54,569 --> 00:05:58,572
Pas forcement cette

88
00:05:58,707 --> 00:06:02,343
marchandise en particulier.

89
00:06:09,685 --> 00:06:14,689
- Bon Dieu. Qui m'a fait des trous.
- Alors on en a fini

90
00:06:14,823 --> 00:06:17,992
des jeux de mots.
Ça ne se fait plus ?

91
00:06:18,126 --> 00:06:20,995
- Cherlene.
- Quoi ?

92
00:06:21,129 --> 00:06:23,664
- Quoi ?
- Vraiment, quoi ?

93
00:06:23,799 --> 00:06:27,368
"Outlaw Country," "Hoochie Coochie
Coochie Man," "Travis County Limitado."

94
00:06:27,502 --> 00:06:31,572
Je suis votre plus grand fan. S'il vous
plaît, on va au palais présidentiel ?

95
00:06:31,707 --> 00:06:34,709
- Je vais bien aussi au passage.
- Super.

96
00:06:34,843 --> 00:06:37,545
S'il vous plaît.
Venez. Venez.

97
00:06:37,679 --> 00:06:40,481
- Plus de jeux de mots alors ?
- Qu'est-ce que...

98
00:06:40,615 --> 00:06:43,617
Es-tu saoul ?
Tu plaisantes, après 12 verres ?

99
00:06:43,752 --> 00:06:47,054
- Viva Cherlene ! Viva Cherlene !
- Cherlene !

100
00:06:47,189 --> 00:06:50,524
- Cherlene !
- Tu avais dit 8 verres !

101
00:06:50,659 --> 00:06:54,328
J'ai menti.
Je veux dire, 8 c'est ça.

102
00:06:54,463 --> 00:06:56,897
Cherlene ! Cherlene !

103
00:07:02,522 --> 00:07:07,426
Ça me troue le cul !

104
00:07:07,560 --> 00:07:10,429
- Ça me troue...
- Le cul. J'ai compris.

105
00:07:10,563 --> 00:07:13,698
-Vous êtes sûre ? La chambre vous va ?
- Oui, ça va, c'est bon.

106
00:07:13,833 --> 00:07:16,701
Je n'arrive pas à croire que
c'est vraiment vous.

107
00:07:16,836 --> 00:07:20,205
- Ici dans mon palais...
- Ça vous en met plein les yeux.

108
00:07:20,339 --> 00:07:24,209
Boum !
Des rafraîchissements ?

109
00:07:24,343 --> 00:07:27,579
Un jus fraîchement pressé, un cocktail,
un sandwich de votre choix ?

110
00:07:27,713 --> 00:07:30,582
Vous n'avez pas une
guerre à faire ?

111
00:07:30,716 --> 00:07:34,419
C'est très loin dans les montagnes où
nous écraserons les chiens de rebelles

112
00:07:34,554 --> 00:07:38,757
communistes ! Surtout maintenant
que nous recevons à nouveau des armes.

113
00:07:38,891 --> 00:07:43,328
Hé-hé ! A propos de ça, j'espérais que
nous puissions discuter de notre petit

114
00:07:43,463 --> 00:07:47,699
- arrangement ? - Je... mais Cherlene ?
- Est épuisée.

115
00:07:47,834 --> 00:07:52,637
- Comme mon verre.
- Pouquoi doit-on toujours

116
00:07:52,772 --> 00:07:57,175
- partager la chambre ? - Le sinistre
complot gay Cyril, tu es la victime du

117
00:07:57,310 --> 00:08:00,545
- sinistre complot gay. - OK, tu
sais... - Je ne sais pas pourquoi on

118
00:08:00,680 --> 00:08:05,250
- se retrouve toujours ensemble. Mais
je m'en fous. - Heu, en fait moi

119
00:08:05,384 --> 00:08:10,455
- aussi, maintenant que j'y pense...
- Pédé !

120
00:08:10,590 --> 00:08:16,194
♪ Nous devrions

121
00:08:16,329 --> 00:08:19,598
vendre des hélicoptères
car je suis une chimère. ♪

122
00:08:19,732 --> 00:08:23,301
Chimère...
C'est pourri ça.

123
00:08:23,436 --> 00:08:26,771
Mais jusqu'ici, être un vendeur 
d'armes international ne l'est pas.

124
00:08:26,906 --> 00:08:31,510
Je pourrais rapidement m'y faire.
Matt, Joel, salut, ta gueule.

125
00:08:31,644 --> 00:08:34,679
Prévoyons un repas avec Adnan
Khashoggi, je...

126
00:08:52,098 --> 00:08:55,700
- Vous désirez ?
- Désolée de vous déranger.

127
00:08:55,835 --> 00:08:59,638
Non, pas du tout, du tout
ou vous pourriez

128
00:08:59,772 --> 00:09:04,743
- ou pas encore...
- Vous devez avoir besoin de serviettes.

129
00:09:04,877 --> 00:09:09,848
Non,
Ça va pour l'instant.

130
00:09:09,982 --> 00:09:13,418
Ceci étant dit, deux précautions
valent mieux qu'une,

131
00:09:13,553 --> 00:09:17,556
au moins en ce qui concerne
les serviettes.

132
00:09:17,690 --> 00:09:22,327
- Seulement pour les serviettes.
- Il y a plus de serviettes ?

133
00:09:22,461 --> 00:09:26,565
- On peut avoir plus de serviettes ?
- Tu as compris que

134
00:09:26,699 --> 00:09:29,601
- ce n'est pas un hôtel ?
- Et ce n'est pas comme ça qu'on

135
00:09:29,735 --> 00:09:33,972
- obtient des serviettes !
- Qui es-tu ? Princesse... Lana ?

136
00:09:34,106 --> 00:09:36,975
- Bien joué. - C'est le décalage horaire.
- Où vas-tu

137
00:09:37,109 --> 00:09:39,978
- avec ça ? - Au distributeur de glace.
- J'aurais bien

138
00:09:40,112 --> 00:09:42,981
- besoin de glace. - Si vous voyez
un chariot, rapportez

139
00:09:43,115 --> 00:09:46,785
- moi des serviettes. - Oui !
- Tu ne vas pas

140
00:09:46,919 --> 00:09:49,921
- m'en ramener ? - Non !
- Bordel.

141
00:09:50,056 --> 00:09:53,858
- Froid, froid...
- À la grâce de...

142
00:09:53,993 --> 00:09:58,496
Rapporte-moi une eau gazeuse !
Merci !

143
00:09:58,631 --> 00:10:02,367
- Comment ? - Merci ?
- Pour quoi ?

144
00:10:02,501 --> 00:10:07,005
Peut-être pour commencer ?

145
00:10:07,139 --> 00:10:13,111
- À... vous de voir.
- Alors oui. je commence.

146
00:10:16,716 --> 00:10:21,720
- Oui, merci.
- Mais j'en attends plus.

147
00:10:21,854 --> 00:10:27,726
Je l'espère bien.
Ou ce n'est pas... ?

148
00:10:27,860 --> 00:10:30,895
Non, s'il vous plaît, bien sûr,
je ferai tout ce qu'il faut.

149
00:10:31,030 --> 00:10:35,467
- N'importe quoi.
- On est deux dans ce cas.

150
00:10:35,601 --> 00:10:41,773
- Vraiment ? N'importe quoi ?
- Oui ?

151
00:10:43,242 --> 00:10:47,045
- Des gaz ? - Pardon ?
- Vous avez des gaz ?

152
00:10:47,179 --> 00:10:50,139
- Quoi ? Non !
- Oh mon Dieu. Désolé, je suis

153
00:10:50,149 --> 00:10:53,018
- désolé, je croyais que...
- Non, pour... Non !

154
00:10:53,152 --> 00:10:56,054
- C'est un malentendu. Excusez-moi.
- C'est inadmissible !

155
00:10:56,188 --> 00:10:59,057
Pardonnez-moi, s'il vous plaît.

156
00:10:59,191 --> 00:11:02,394
- Quel trou à rats.
- Il n'y a pas de serviettes.

157
00:11:02,528 --> 00:11:06,064
- Pas de distributeur de glace.
- Pas de distributeur de serviettes ?

158
00:11:06,198 --> 00:11:09,100
On est où là, dans <i>New York 1997</i> ?

159
00:11:09,235 --> 00:11:12,103
- On est bien toujours à New York ?
- Quoi ?

160
00:11:12,238 --> 00:11:15,840
Non, on est en Amérique Centrale.

161
00:11:15,975 --> 00:11:19,711
- On y est arrivé ! On est libre !
- Hein ?

162
00:11:19,845 --> 00:11:23,048
Autre country rebelle !

163
00:11:25,084 --> 00:11:27,952
Parfois, je m'inquiète pour elle.

164
00:11:28,087 --> 00:11:31,122
- C'est peut-être là.
- Je ne sais pas.

165
00:11:31,257 --> 00:11:34,526
- Ça ressemble à... - Pam, ils ne
peuvent pas laisser traîner la glace

166
00:11:34,660 --> 00:11:39,531
et les serviettes n'importe où.
La marge d'un hôtel est faible.

167
00:11:56,916 --> 00:12:01,086
- Moi, moi, moi.
- Krieger ? Tu as vu un fantôme ?

168
00:12:01,220 --> 00:12:04,122
- Dis oui, s'il te plaît.
- Parfait, c'est

169
00:12:04,256 --> 00:12:08,159
- l'heure de l'apéritif ?
- Oui, M.Archer, joigniez-vous à nous.

170
00:12:08,294 --> 00:12:11,596
Votre mère et moi buvons du vin
qui appartenait à Benjamin Franklin.

171
00:12:11,731 --> 00:12:15,100
- Ah bon ? - Nous discutions de l'envoi
de quatre tanks américains.

172
00:12:15,234 --> 00:12:19,237
- Oh des tanks ! - Merci des tanks ?
- On fait aussi les tanks !

173
00:12:19,371 --> 00:12:22,874
- Nous fournissons n'importe quoi
du moment que vous payez. - Moi payer ?

174
00:12:23,008 --> 00:12:25,877
- Bien, marché conclu.
- Si tu le dis,

175
00:12:26,011 --> 00:12:28,913
- Mère.
- Non, non, c'est pour ça que

176
00:12:29,048 --> 00:12:33,551
la CIA achète ma cocaïne. Pour la vendre
aux noirs Américains pour acheter

177
00:12:33,686 --> 00:12:37,088
- les armes qui me sont données pour
combattre les <i>comunistas</i>. - Exactement.

178
00:12:37,223 --> 00:12:40,091
- Pourquoi ne donnent-ils pas... ?
- Sterling, tais-toi

179
00:12:40,226 --> 00:12:43,261
- et laisse-moi gérer ça.
- Le problèmes est, Gustavo...

180
00:12:43,395 --> 00:12:46,297
- Désolée, puis-je vous appeler Gustavo ?
- Non.

181
00:12:46,432 --> 00:12:52,504
Le problème, Señor Presidente,
Le problème est...

182
00:12:52,638 --> 00:12:56,474
que la Maison Blanche
ne croit plus en votre victoire.

183
00:12:56,609 --> 00:12:59,529
Donc si vous voulez plus d'armes,
vous devrez

184
00:12:59,612 --> 00:13:02,480
les payer en liquide.
À partir de maintenant.

185
00:13:02,615 --> 00:13:05,550
- Non, je ne peux pas me le permettre.
- À d'autres.

186
00:13:05,684 --> 00:13:08,953
Vous buvez comme du petit lait
le vin de Ben Franklin, entouré

187
00:13:09,088 --> 00:13:13,625
- d'oeuvres sans prix... Pas celui-là...
- Non, celui-là

188
00:13:13,759 --> 00:13:16,795
- vaut 40 millions. - Quoi ?
- Oui, c'est un Ivan

189
00:13:16,929 --> 00:13:20,765
Blitko. Il a ces formes géométriques
dans ce coin et ces

190
00:13:20,900 --> 00:13:25,603
couleurs tranchées ici et ces lignes
noires ici qui attirent l'oeil

191
00:13:25,738 --> 00:13:30,008
jusqu'ici et par dessus tout ça...
juste du blanc. Couches après couches

192
00:13:30,142 --> 00:13:35,013
de blanc pur. Jusqu'à ce qu'on ne puisse
plus voir la peinture dessous.

193
00:13:35,147 --> 00:13:38,883
- Même avec une caméra infra-rouge.
- Alors... quel est

194
00:13:39,018 --> 00:13:43,321
- le but ?
- Le but ? Quel est le but d'une belle

195
00:13:43,455 --> 00:13:48,767
- femme ? En parlant de ça !
- Bonjour chéri.

196
00:13:48,887 --> 00:13:53,498
Ma femme.

197
00:14:02,076 --> 00:14:06,646
- Où sont tes bonnes manières ?
- Sûrement dans ma chambre,

198
00:14:06,780 --> 00:14:08,845
- je devrais y aller et les retrouver.
- Non, non,

199
00:14:08,956 --> 00:14:14,663
restez. Mi amor, je te présente Sterling
Archer et sa charmante mère Malory.

200
00:14:14,783 --> 00:14:18,242
- Juliana Calderon.
- Heureuse de vous rencontrer Juliana.

201
00:14:18,362 --> 00:14:20,594
Désolée, puis-je vous appeler...

202
00:14:20,714 --> 00:14:23,646
- Non.
- Chérie comment était ton après-midi ?

203
00:14:23,766 --> 00:14:26,606
Exténuant.

204
00:14:26,740 --> 00:14:30,877
Si chaud et humide.
Pour être honnête, je suis

205
00:14:31,011 --> 00:14:33,880
vraiment épuisée.

206
00:14:34,014 --> 00:14:37,483
C'est ce que je désapprouve. Juliana se
glisse parmi les servantes et se prend

207
00:14:37,618 --> 00:14:41,254
pour une bonne, travaille à la laverie
ou porte des pierres.

208
00:14:41,388 --> 00:14:44,590
Quel exemple, vraiment.

209
00:14:44,725 --> 00:14:47,645
- Je leur montrais le Blitko.
- Vous aimez ce que

210
00:14:47,761 --> 00:14:52,431
- vous voyer M.Archer ?
- Tellement que je vais aller

211
00:14:52,566 --> 00:14:59,272
- noter ça dans mon cahier d'art.
- Elle va nous fournir des tanks pour que

212
00:14:59,406 --> 00:15:04,243
nous écrasions ces chiens de rebelles.
On mange quoi ?

213
00:15:04,378 --> 00:15:07,880
- Des clones ?
- Oui, c'était comme regarder

214
00:15:08,015 --> 00:15:11,817
- dans... plusieurs miroirs !
- Des hommes, des hommes...

215
00:15:11,952 --> 00:15:16,789
- Archer ! - Quoi ?
- Attends...

216
00:15:16,924 --> 00:15:20,393
- point de côté...
- Bordel, je n'ai pas le temps pour...Pam

217
00:15:20,527 --> 00:15:24,664
- tu as trouvé le distributeur de glace ?
- Attends...

218
00:15:24,798 --> 00:15:27,333
- Bordel... - Des clones !
- Quoi ?

219
00:15:27,467 --> 00:15:30,002
- Krieger dit... attends...
- Bordel !

220
00:15:30,137 --> 00:15:33,239
- Krieger dit qu'il a vu des clones !
- De quoi ?

221
00:15:33,373 --> 00:15:35,841
- De moi. On court pour les attraper.
- Quoi ?

222
00:15:35,976 --> 00:15:39,245
- Je croyais qu'on se sauvait.
- Attends, tais-toi,

223
00:15:39,379 --> 00:15:43,482
garde ça en tête.
Allez les gars, on y va !

224
00:15:43,617 --> 00:15:46,319
- Pas sans ail et des pieux de bois.
- Quoi... ?

225
00:15:46,453 --> 00:15:49,855
- C'est des clones, pas des vampires !
- Les pieux s'en moquent !

226
00:15:49,990 --> 00:15:52,658
- On ne peut pas les tuer !
- Pas maintenant.

227
00:15:52,793 --> 00:15:55,861
On attends le matin et on les tue
dans leur cercueil. Cyril ?

228
00:15:55,996 --> 00:15:59,231
- Une idée ? - J'aimerais juste ne pas
avoir fait ce stupide voyage.

229
00:15:59,366 --> 00:16:06,672
- Mais comme je suis là...
- Merci ! Égoïstes.

230
00:16:11,511 --> 00:16:14,580
Je ne veux même pas

231
00:16:14,715 --> 00:16:17,717
- savoir.
- Lana ! Lana !

232
00:16:17,851 --> 00:16:21,520
- Tu dois m'aider !
- Il n'y a pas de distributeur de glace !

233
00:16:21,655 --> 00:16:25,024
OK, pas ça, mais A) un palais
aussi grand en a forcément un,

234
00:16:25,158 --> 00:16:28,394
peut-être pas dans l'entrée,
ils n'utilisent pas des bacs à glaçons.

235
00:16:28,528 --> 00:16:30,930
- B)... - B) c'est la ferme,
parce que je veux te parler de

236
00:16:31,064 --> 00:16:34,464
ce que tu as dit, que tu t'achetais
une conduite. - Ce qui

237
00:16:34,534 --> 00:16:38,471
est vrai au passage, mais là je veux
te parler de cette autre chose

238
00:16:38,605 --> 00:16:43,576
où je viens juste de culbuter
la femme de Calderon. Lana ?

239
00:16:43,710 --> 00:16:47,680
Attends. OK.

240
00:16:47,814 --> 00:16:52,718
- Pourquoi as-tu fait ça ?
- Pardon, tu veux dire où ?

241
00:16:52,853 --> 00:16:56,622
Non pourquoi ! Qu'est-il arrivé au
"plus de sexe avec des inconnues" ?

242
00:16:56,757 --> 00:16:59,625
Ce n'était pas une inconnue Lana.
Je croyais que c'était la bonne.

243
00:16:59,760 --> 00:17:02,795
- Pourquoi aurais-tu fait ça ?
- Pardon, tu veux

244
00:17:02,929 --> 00:17:06,399
- dire pourquoi ?
- Oui ! Pourquoi ?

245
00:17:06,533 --> 00:17:09,902
L'uniforme, les serviettes, les choses
habituelles des bonnes.

246
00:17:10,037 --> 00:17:13,305
Attends une seconde. Quelle est ta
définition du sexe avec une inconnue ?

247
00:17:13,440 --> 00:17:15,875
- Quand elle porte un masque d'oiseau ?
- Quoi ?

248
00:17:16,009 --> 00:17:18,544
Ou une femme bousculée
dans le train.

249
00:17:18,679 --> 00:17:21,947
Ou sur un ferry. Ou des toilettes
publiques aux courses, mais pas

250
00:17:22,082 --> 00:17:25,084
quelqu'un qui travaille
pour un président.

251
00:17:25,218 --> 00:17:29,088
On parle d'accréditation de sécurité,
on peut assumer qu'il y a

252
00:17:29,222 --> 00:17:35,061
- un examen minutieux pour... la...
- Tu as fini ?

253
00:17:35,195 --> 00:17:38,998
- Attends. Oui ?
- OK, alors.

254
00:17:39,132 --> 00:17:46,305
Voila mon conseil.
Fais en ce que tu veux.

255
00:17:46,440 --> 00:17:53,913
Tu vas à

256
00:17:54,047 --> 00:17:59,618
ce dîner ?
Ou tu as déjà mangé...

257
00:17:59,753 --> 00:18:03,989
- des crayons ?
- Ne devrions-nous pas commencer ?

258
00:18:04,124 --> 00:18:06,992
Pas avant l'arrivée
de l'invitée d'honneur.

259
00:18:09,963 --> 00:18:12,724
Oui, venez que je me retire
cette chaise.

260
00:18:12,733 --> 00:18:16,068
- Il l'a dit, boum !
- Merci.

261
00:18:16,203 --> 00:18:18,804
- Comment vont les bijoux ?
- Foutus, j'en suis sûr.

262
00:18:18,939 --> 00:18:21,507
Vous vous asseyez là.
Vous.

263
00:18:21,641 --> 00:18:24,477
- Debout. - Qu'avez-vous dit ?
- Levez-vous.

264
00:18:24,611 --> 00:18:27,931
Allez, allez, bougez-vous.
S'il vous plaît Cherlene.

265
00:18:28,048 --> 00:18:33,486
Tout le monde lève son verre
pour Cherlene ! Car je le sais

266
00:18:33,620 --> 00:18:38,991
pour sûr, son premier album s'est vendu
à un million d'exemplaires !

267
00:18:41,795 --> 00:18:44,396
Comment ? Il est sorti hier.

268
00:18:44,531 --> 00:18:47,066
- Oui, fantastique! Un toast !
- Vraiment

269
00:18:47,200 --> 00:18:50,069
- hier.
- Maintenant, il est disque de platine.

270
00:18:50,203 --> 00:18:53,639
- Un toast !
- Je ne vois pas comment c'est possible.

271
00:18:53,774 --> 00:19:01,447
Ça n'a pas d'importance comment.

272
00:19:01,581 --> 00:19:04,416
Un toast !

273
00:19:04,551 --> 00:19:09,121
Et aussi, n'oublions pas
mes braves soldats

274
00:19:09,256 --> 00:19:14,059
- là-bas, combattant ces chiens
de rebelles. - Plus

275
00:19:14,194 --> 00:19:17,730
- celui-ci. - Señor Presidente !
Les rebelles ont percé

276
00:19:17,864 --> 00:19:20,733
nos lignes !
Ils...

277
00:19:23,937 --> 00:19:27,873
Ils sont maintenant
à portée de mortier !

278
00:19:28,008 --> 00:19:30,876
- Mon Dieu ! Ça commence !
- Quoi donc ?

279
00:19:31,011 --> 00:19:35,815
- La Cherlenemania ! - C'est une attaque
au mortier ! Je sais !

280
00:19:35,949 --> 00:19:39,985
Quelle fantastique country rebelle
c'est.

281
00:19:40,187 --> 00:19:42,054
<i>♪ Je vais tout brûler</i>

282
00:19:42,189 --> 00:19:43,923
<i>Je vais tout brûler jusqu'au sol</i>

283
00:19:44,410 --> 00:19:50,838
Synchro par honeybunny
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

