1
00:00:08,541 --> 00:00:11,601
Musique country rebelle ! Musique...

2
00:00:11,678 --> 00:00:14,044
- Arrête !
- Essaie de m'en empêcher.

3
00:00:14,481 --> 00:00:16,813
Lana ! Es-tu folle ?

4
00:00:16,883 --> 00:00:18,817
Non, c'est elle qui l'est. Vous voyez ?

5
00:00:18,885 --> 00:00:20,716
Lâche sa gorge, grosse brute.

6
00:00:20,854 --> 00:00:23,220
Ses cordes vocales ont fait vendre
un million de disques.

7
00:00:23,323 --> 00:00:27,282
C'est incroyable, hein ?
Un toast, tout le monde !

8
00:00:28,628 --> 00:00:30,687
<i>Presidente</i>, ce n'est pas
le temps des toasts.

9
00:00:30,764 --> 00:00:33,927
Non, je ne parle pas de rôties,
"Trinquons", je veux dire.

10
00:00:34,000 --> 00:00:35,592
On a encore moins le temps pour ça.

11
00:00:35,668 --> 00:00:40,230
Calmez-vous, colonel Panique. Écoutez.
Les bombardements ont cessé.

12
00:00:44,077 --> 00:00:45,840
Pourquoi avez-vous fait ça ?

13
00:00:45,979 --> 00:00:47,947
Pour qu'on puisse se réfugier derrière.

14
00:00:48,148 --> 00:00:50,480
Les bombardements ont cessé !

15
00:00:50,984 --> 00:00:52,713
C'est vrai, ce que vous venez de dire ?

16
00:00:52,886 --> 00:00:54,979
Bon sang ! Tout le monde est indemne ?

17
00:00:55,088 --> 00:00:56,316
- Oui.
- Oui.

18
00:00:56,389 --> 00:00:58,516
Une minute. Où est ma femme ?

19
00:00:58,591 --> 00:01:00,456
Et où est Sterling ?

20
00:01:00,527 --> 00:01:01,619
Quoi ?

21
00:01:02,162 --> 00:01:04,960
Je veux dire, oui. Quoi ?
Qu'est-ce qu'on fait ?

22
00:01:05,098 --> 00:01:06,224
Toi, qu'est-ce que tu fais ?

23
00:01:06,299 --> 00:01:07,766
Pourquoi étais-tu dans l'office ?

24
00:01:08,334 --> 00:01:11,235
Je me cachais, car j'avais peur.

25
00:01:11,304 --> 00:01:12,771
- Oui, c'est ça.
- Vraiment ?

26
00:01:12,839 --> 00:01:17,902
Eh bien, un peu. Mais j'ai trouvé un sac
en papier là-dedans et j'ai pris de grandes...

27
00:01:17,977 --> 00:01:19,171
Inspirations ?

28
00:01:19,279 --> 00:01:21,679
Oui, aussi. Alors, quel est le plan ?

29
00:01:21,815 --> 00:01:23,407
On doit contre-attaquer.

30
00:01:23,483 --> 00:01:25,348
Mais je n'ai pas assez de troupes.

31
00:01:25,585 --> 00:01:27,849
Oh, Seigneur. Toujours des excuses.

32
00:01:27,987 --> 00:01:30,478
Vous avez un bataillon complet
qui attend à l'aéroport...

33
00:01:30,623 --> 00:01:32,352
Il n'attend pas, il...

34
00:01:32,425 --> 00:01:35,394
Il décharge le million de disques
que vous avez achetés d'elle !

35
00:01:35,495 --> 00:01:36,757
Quoi ?

36
00:01:36,830 --> 00:01:38,161
Attendez, quoi ?

37
00:01:38,398 --> 00:01:40,059
Surprise.

38
00:01:40,133 --> 00:01:41,430
Attendez, quoi ?

39
00:01:41,501 --> 00:01:43,833
- Pas de surprise.
- Abstiens-toi, veux-tu ?

40
00:01:43,903 --> 00:01:45,131
Toi, abstiens-toi.

41
00:01:45,205 --> 00:01:46,638
- C'était toi ?
- Avec notre argent ?

42
00:01:46,706 --> 00:01:47,730
Je... C'est...

43
00:01:47,807 --> 00:01:50,071
Sais-tu à quel point c'est humiliant ?

44
00:01:50,143 --> 00:01:51,167
En même temps !

45
00:01:52,378 --> 00:01:53,470
C'est inappropre.

46
00:01:53,546 --> 00:01:54,945
Cherlene, attends !

47
00:01:55,014 --> 00:01:57,676
C'est à ton tour d'être humilié, Gustavo.

48
00:01:57,750 --> 00:01:59,911
Tu sauras que je viens de...

49
00:02:00,753 --> 00:02:01,742
Cyril ?

50
00:02:04,390 --> 00:02:06,290
Oh, mon Dieu.

51
00:02:06,659 --> 00:02:09,526
Le coup est parti sans raison.

52
00:02:11,064 --> 00:02:12,395
Surprise.

53
00:02:53,239 --> 00:02:55,901
Dix millions de dollars !

54
00:02:56,242 --> 00:02:59,040
Dépensés en musique de cow-boy !

55
00:03:00,613 --> 00:03:02,046
De la musique de cow-boy ?

56
00:03:02,549 --> 00:03:05,848
S'il vous plaît ! Permission
de redéployer les troupes à l'aéroport ?

57
00:03:07,253 --> 00:03:09,881
Doux Jésus ! D'accord. Ce que tu veux.

58
00:03:10,423 --> 00:03:13,881
Bravo Deux, ici Bravo Actuel.
Redéployez les troupes dans le secteur 4.

59
00:03:14,227 --> 00:03:16,457
Moi, je vais me redéployer
dans mes quartiers.

60
00:03:17,096 --> 00:03:19,360
Moi aussi, je vais me redéployer
dans mes quartiers.

61
00:03:20,433 --> 00:03:22,901
Mon Dieu, pourquoi était-elle si fâchée ?

62
00:03:23,036 --> 00:03:27,132
Dès qu'un mari fait un gros achat
sans en parler d'abord...

63
00:03:27,207 --> 00:03:30,438
Je parlais de Cherlene, idiot.
Qu'est-ce que ça change pour elle ?

64
00:03:30,510 --> 00:03:32,876
Bien des chanteuses tueraient
pour un disque platine.

65
00:03:33,880 --> 00:03:35,507
Parlant de tuer...

66
00:03:35,582 --> 00:03:38,380
Oh, mon Dieu. Bon, premièrement, il...

67
00:03:38,518 --> 00:03:41,453
En fait, pourquoi pas ?
Pam, écoutons les Bee Gees.

68
00:03:45,625 --> 00:03:46,887
<i>Stayin'alive</i>.

69
00:03:47,227 --> 00:03:49,388
Ça alors ! Ça marche, ce truc.

70
00:03:50,196 --> 00:03:51,788
Oui, et le kevlar aussi.

71
00:03:51,864 --> 00:03:53,764
Attends. Quoi ?

72
00:03:53,967 --> 00:03:55,935
Tu voulais juste le bouche-à-bouche ?

73
00:03:56,002 --> 00:03:57,128
Je peux tout expliquer.

74
00:03:57,203 --> 00:03:59,194
C'est quoi cette comédie ? Espèce de...

75
00:03:59,272 --> 00:04:00,364
Raciste.

76
00:04:00,440 --> 00:04:04,137
Quoi ? Cyril, tu portes du kevlar
chaque fois qu'on va en Amérique latine.

77
00:04:04,344 --> 00:04:06,608
Parce que chaque fois, tu me tires dessus !

78
00:04:06,679 --> 00:04:08,772
Pas chaque fois.

79
00:04:08,848 --> 00:04:12,409
Trois fois sur quatre, tout au plus.
Tu n'es qu'un gros bébé.

80
00:04:12,485 --> 00:04:14,282
Parlant de bébé...

81
00:04:15,054 --> 00:04:16,146
C'est parti.

82
00:04:16,222 --> 00:04:20,318
Ou plutôt : je pars.
Ray, à l'aéroport, tout de suite.

83
00:04:20,627 --> 00:04:23,323
- Ça ne va pas ?
- Je ne suis pas ton serviteur.

84
00:04:25,565 --> 00:04:26,930
Arrête, merde !

85
00:04:27,000 --> 00:04:27,989
Pas ça !

86
00:04:28,067 --> 00:04:31,468
Lana, au cas où tu ne l'as pas remarqué,
ça grouille de rebelles.

87
00:04:31,838 --> 00:04:35,330
Et pas ceux qu'on aime,
avec qui se soûler à Myrtle Beach et rouler

88
00:04:35,408 --> 00:04:38,206
dans un immense camion
avec un gros drapeau de rebelle dessus

89
00:04:38,278 --> 00:04:40,678
en lançant ses bouteilles vides
sur les passants.

90
00:04:42,215 --> 00:04:44,308
Eux non plus, on ne les aime pas.

91
00:04:44,384 --> 00:04:45,851
Qui est raciste, là ?

92
00:04:45,952 --> 00:04:49,012
Ces gars-là. Ceux que tu viens de décrire.

93
00:04:49,322 --> 00:04:51,586
Oh. Je me sens conne, là.

94
00:04:51,958 --> 00:04:55,450
- Ça t'arrive de te sentir autrement ?
- Presque toujours. Je m'aime.

95
00:04:56,062 --> 00:04:57,154
Dément.

96
00:04:57,430 --> 00:05:01,764
Comme partir avant que Calderon
nous paie pour les armes, alors...

97
00:05:01,901 --> 00:05:03,562
Quand était-ce censé arriver ?

98
00:05:03,636 --> 00:05:07,128
Après un dîner romantique avec lui
et sa première dame fraîchement baisée ?

99
00:05:07,307 --> 00:05:08,968
Sa... De quoi tu parles ?

100
00:05:09,042 --> 00:05:11,101
Je parle d'Archer, qui vient de...

101
00:05:15,548 --> 00:05:16,606
Donne-moi ça !

102
00:05:16,683 --> 00:05:19,846
Maman, sois prudente,
ce pistolet a son propre cerveau.

103
00:05:19,919 --> 00:05:24,015
Tout comme ce que tu as entre les jambes !
Tu ne sais pas te retenir ?

104
00:05:25,091 --> 00:05:26,217
Maman.

105
00:05:27,627 --> 00:05:30,391
Ce n'est pas drôle. Je m'en sers, tu sais.

106
00:05:30,463 --> 00:05:31,987
Oui, toujours.

107
00:05:33,333 --> 00:05:35,801
Tu avais dit que tu cesserais
de baiser des inconnues.

108
00:05:35,868 --> 00:05:37,768
On avait déjà fait connaissance.

109
00:05:37,870 --> 00:05:38,859
Pas la première fois !

110
00:05:39,038 --> 00:05:40,801
Je l'avais alors prise pour la domestique.

111
00:05:40,873 --> 00:05:43,103
Pourquoi coucherais-tu
avec une domestique ?

112
00:05:43,276 --> 00:05:47,007
Je ne répondrai pas à ça, maman.
Et la deuxième fois, c'était du chantage.

113
00:05:47,113 --> 00:05:48,671
Comment a-t-elle pu te faire chanter ?

114
00:05:48,781 --> 00:05:51,511
En menaçant de le dire à Calderon,
pour notre première fois.

115
00:05:51,851 --> 00:05:56,254
C'est le piège classique.
Voyons ! C'est la base, en espionnage.

116
00:05:56,322 --> 00:06:00,816
Je sais, c'est plutôt ironique.
Mais je tombe toujours dans le panneau.

117
00:06:00,893 --> 00:06:03,862
Et là, qu'est-ce qui va l'empêcher
de lui dire, pour la 2e fois ?

118
00:06:04,797 --> 00:06:06,594
Rien. Elle est folle.

119
00:06:07,900 --> 00:06:10,494
Lana, arrête ! Eh merde !

120
00:06:10,570 --> 00:06:11,696
Enculé.

121
00:06:11,804 --> 00:06:14,602
- On est morts ! Tu nous as tués !
- Moi ?

122
00:06:15,842 --> 00:06:18,333
Je n'ai pas de réplique... cette fois-ci.

123
00:06:19,178 --> 00:06:20,645
Bon, Lana, tu gagnes.

124
00:06:25,418 --> 00:06:26,851
Je gagne quoi ?

125
00:06:26,953 --> 00:06:28,716
On s'en va tout de suite. Ray.

126
00:06:28,855 --> 00:06:29,981
Je fais mes valises
mentalement.

127
00:06:30,056 --> 00:06:31,614
Allons, laisse tomber les kimonos !

128
00:06:31,691 --> 00:06:33,386
Je n'en ai pas apporté tant que ça.

129
00:06:33,459 --> 00:06:34,824
Cinq, c'est déjà beaucoup.

130
00:06:34,894 --> 00:06:36,691
Cyril, ferme-la et va chercher un véhicule.

131
00:06:36,763 --> 00:06:40,597
Ray, trouve Cherlene. Quoi qu'il arrive,
on ne peut partir sans elle.

132
00:06:40,666 --> 00:06:44,329
- "Dit-elle, étrangement maternelle."
- C'est bien vrai.

133
00:06:44,404 --> 00:06:46,565
Elle doit toucher ses redevances.

134
00:06:46,639 --> 00:06:48,197
La vérité toute crue.

135
00:06:48,341 --> 00:06:51,572
Ta gueule. Vos gueules, tout le monde.
Prenez tout ce qui vaut cher.

136
00:06:51,911 --> 00:06:54,277
Comme cette ridicule peinture blanche.

137
00:06:54,347 --> 00:06:55,871
Et Krieger ?

138
00:06:56,015 --> 00:06:58,210
On s'en fiche, de Krieger.

139
00:06:59,719 --> 00:07:01,778
<i>En plus, je parie que les vampires l'ont eu.</i>

140
00:07:07,560 --> 00:07:09,892
Vas-tu te joindre à nous maintenant, frère ?

141
00:07:10,329 --> 00:07:12,320
Oui.

142
00:07:15,935 --> 00:07:17,300
Os de clone !

143
00:07:23,443 --> 00:07:25,877
Mon Dieu, j'ai tellement de questions.

144
00:07:26,379 --> 00:07:29,007
Êtes-vous des clones de moi ?
Suis-je un clone de vous ?

145
00:07:29,348 --> 00:07:31,680
Avez-vous grandi ensemble
dans une vraie maison

146
00:07:31,751 --> 00:07:33,685
avec de vrais parents ?
Ai-je déjà été là ?

147
00:07:33,753 --> 00:07:35,516
- Non.
- Non à tout ça.

148
00:07:35,688 --> 00:07:39,089
Vraiment ? Car j'ai un souvenir net
de moi, enfant,

149
00:07:39,158 --> 00:07:41,922
quand il neige et qu'un vieillard inquiétant
tente de m'enlever

150
00:07:41,994 --> 00:07:43,928
avant que je l'assomme avec une luge.

151
00:07:44,030 --> 00:07:45,395
C'est dans <i>Citizen Kane</i>.

152
00:07:46,499 --> 00:07:49,559
Non, pas une luge.
Un fusil d'abattage pneumatique.

153
00:07:49,635 --> 00:07:52,468
- Ça me dit quelque chose.
- Oui, hein ?

154
00:07:52,538 --> 00:07:55,632
- Je me souviens de sang sur la neige.
- Oui, hein ?

155
00:07:55,842 --> 00:07:58,538
Non. C'était autre chose.
Il n'a jamais été avec nous, enfant.

156
00:07:58,678 --> 00:08:01,078
L'important, c'est que tu sois
avec nous maintenant.

157
00:08:01,380 --> 00:08:03,143
D'autant plus que tes amis...

158
00:08:03,216 --> 00:08:07,653
"Amis." Voyons. Quels crétins !
Après toutes ces années,

159
00:08:07,720 --> 00:08:10,746
- ils m'ont largué comme...
- Un enfant.

160
00:08:10,857 --> 00:08:12,449
- Une grenouille.
- Un enfant-grenouille.

161
00:08:13,092 --> 00:08:14,150
Non !

162
00:08:14,594 --> 00:08:17,324
C'est ce que je pense ?

163
00:08:17,463 --> 00:08:18,452
Non.

164
00:08:18,598 --> 00:08:22,466
Laissez-moi terminer, car je pense
que c'est un adolescent hybride,

165
00:08:22,535 --> 00:08:24,196
mi-humain, mi-amphibien.

166
00:08:24,504 --> 00:08:26,131
Alors, oui.

167
00:08:26,706 --> 00:08:29,971
Je suis chez moi. Enfin chez moi.

168
00:08:30,476 --> 00:08:32,808
Juste à temps
pour notre moment de triomphe.

169
00:08:33,446 --> 00:08:37,348
S'il y a une chose que j'adore,
c'est le triomphe. Qu'est-ce, au juste ?

170
00:08:37,650 --> 00:08:40,813
Tout sera révélé en temps opportun.

171
00:08:41,387 --> 00:08:45,721
S'il y a une chose que j'adore plus
que le triomphe, c'est le flou irritant.

172
00:08:46,726 --> 00:08:48,887
"Cyril, ferme-la et trouve un véhicule.

173
00:08:48,961 --> 00:08:51,020
"Je suis une mégère pleine de haine.

174
00:08:51,264 --> 00:08:54,028
"Et voici mon idiot de fils, Archer.

175
00:08:54,100 --> 00:08:57,092
"Il va baiser la femme du dictateur
avant de t'abattre."

176
00:08:58,170 --> 00:09:03,631
Ça m'enrage. Un de ces jours,
je jure de... Doux Jésus Chrysler !

177
00:09:06,078 --> 00:09:10,105
Une chose est sûre : si je pouvais
refaire ma vie, je serais dictateur.

178
00:09:10,483 --> 00:09:11,472
<i>Quoi ?</i>

179
00:09:11,884 --> 00:09:14,512
Allons, comment peux-tu dire ça ?

180
00:09:14,687 --> 00:09:16,382
C'est ce que tu es !

181
00:09:16,589 --> 00:09:19,217
Cherlene, je ne suis pas un dictateur.

182
00:09:19,292 --> 00:09:22,261
Je suis un président,
comme Jorge Washington.

183
00:09:22,562 --> 00:09:24,894
Jorge Washington, dont, apparemment,

184
00:09:24,964 --> 00:09:27,023
je prononçais mal le nom,

185
00:09:27,099 --> 00:09:29,397
n'était pas président à vie !

186
00:09:29,468 --> 00:09:31,026
Il aurait pu, s'il le voulait.

187
00:09:31,103 --> 00:09:35,233
Votre 22e amendement imposait
une fin au mandat présidentiel.

188
00:09:35,341 --> 00:09:38,208
Mais il a été adopté seulement en 1947

189
00:09:38,277 --> 00:09:43,738
et ratifié par un nombre suffisant
d'États seulement en 1951. Alors...

190
00:09:43,883 --> 00:09:46,215
Qui es-tu ? Dave Frishberg ?

191
00:09:46,285 --> 00:09:47,650
J'ignore qui c'est.

192
00:09:47,720 --> 00:09:51,315
Bien sûr.
Car tu ne vis pas dans un pays libre

193
00:09:51,390 --> 00:09:54,848
où les plus grands fabricants
de céréales sucrées peuvent commanditer

194
00:09:54,927 --> 00:09:59,193
des pubs interstitielles animées
visant odieusement les enfants !

195
00:09:59,265 --> 00:10:01,699
Non. Je vis dans un pays très pauvre.

196
00:10:02,735 --> 00:10:08,230
C'est vrai : à l'extérieur du palais,
crois-moi, c'est la misère noire.

197
00:10:08,374 --> 00:10:09,807
Oui, c'est ce que je...

198
00:10:09,875 --> 00:10:13,709
Je voulais donc distribuer les disques à,
bien que je déteste les appeler ainsi,

199
00:10:13,779 --> 00:10:17,476
nos sales paysans,
pour mettre un peu de joie dans leur vie.

200
00:10:17,617 --> 00:10:22,179
Oh. Là, je me sens comme...
Hé ! Ont-ils des lecteurs de disques ?

201
00:10:22,254 --> 00:10:24,313
Non, évidemment, mais...

202
00:10:24,423 --> 00:10:26,721
Que feraient-ils de mes disques, alors ?

203
00:10:27,126 --> 00:10:28,491
Des assiettes ?

204
00:10:29,295 --> 00:10:33,129
Quelle connerie es-tu en train de faire, là ?

205
00:10:33,633 --> 00:10:37,467
À toi de me le dire, femme enceinte
folle à lier. D'après toi ?

206
00:10:37,803 --> 00:10:41,068
Mais avant de répondre,
ne dis pas "de te faire émasculer",

207
00:10:41,507 --> 00:10:44,032
car j'ai vérifié et...

208
00:10:44,110 --> 00:10:45,577
- Tiens-la devant moi.
- Lana, voyons.

209
00:10:45,711 --> 00:10:49,078
Maman et toi m'avez bien écrasé
les couilles. Elles sont tout enflées.

210
00:10:49,215 --> 00:10:50,614
Mais de là à me trancher la queue...

211
00:10:50,683 --> 00:10:52,548
Tiens la toile, idiot.

212
00:10:52,885 --> 00:10:55,115
Je croyais que tu parlais
de mes organes génitaux.

213
00:10:55,321 --> 00:10:58,950
Tu es jalouse parce que j'ai couché
avec Juliana presque deux fois, je sais,

214
00:10:59,025 --> 00:11:00,822
mais ne coupe pas la toile. Elle n'a...

215
00:11:01,193 --> 00:11:04,287
- Pas de prix.
- Mais aucune valeur, une fois abîmée.

216
00:11:05,731 --> 00:11:07,665
Mais même si elle est très délicate,

217
00:11:07,800 --> 00:11:10,462
elle peut tolérer
une quantité étonnante de merde.

218
00:11:10,670 --> 00:11:14,197
Est-ce une analogie très maladroite
avec mon pénis ?

219
00:11:14,273 --> 00:11:19,210
Oui, Archer, parce que tout,
partout, à tout moment,

220
00:11:19,311 --> 00:11:23,145
a trait à ce modèle d'adéquation
qu'est ta queue.

221
00:11:23,249 --> 00:11:26,241
Par "adéquation",
tu veux dire "merveille" ?

222
00:11:26,886 --> 00:11:30,982
Ou "Hé, idiot, tu viens de détruire
40 millions de dollars" ?

223
00:11:31,057 --> 00:11:33,855
Aucun de ces choix, abruti.
C'est ainsi qu'on vole une toile.

224
00:11:34,126 --> 00:11:35,991
Tu n'as jamais vu
<i>L'Affaire Thomas Crown</i> ?

225
00:11:36,328 --> 00:11:39,092
Je n'aime pas beaucoup
les films de Steve McQueen.

226
00:11:41,300 --> 00:11:42,995
Oh, mon Dieu, es-tu...

227
00:11:43,102 --> 00:11:46,094
Avant, tu murmurais
des choses sur lui dans ton sommeil.

228
00:11:48,774 --> 00:11:50,002
Non, c'est faux.

229
00:11:50,710 --> 00:11:53,679
Allez. Choisis une voiture.

230
00:11:53,813 --> 00:11:57,408
Mais choisis-la bien pour que Mme Archer
ne se plaigne pas, pour une fois.

231
00:11:57,483 --> 00:12:00,850
Et on va traverser une zone de guerre,
alors elle doit être rapide.

232
00:12:00,920 --> 00:12:03,980
Mais je suppose que la fiabilité est
plus importante que la vitesse.

233
00:12:04,056 --> 00:12:07,184
Dans une certaine mesure.
Des vitres blindées, ce ne serait pas mal...

234
00:12:08,127 --> 00:12:10,755
Merde, Figgis ! Tu réfléchis trop !

235
00:12:13,299 --> 00:12:18,327
Ça, c'est un véhicule.
Voyons si Mme Archer va se plaindre.

236
00:12:18,404 --> 00:12:19,735
<i>Imbécile !</i>

237
00:12:19,972 --> 00:12:22,133
Tu avais une seule tâche à remplir et...

238
00:12:22,208 --> 00:12:23,573
J'ai regardé dans sa chambre !

239
00:12:23,676 --> 00:12:24,734
Et ?

240
00:12:24,810 --> 00:12:26,334
Elle n'était pas là.

241
00:12:27,346 --> 00:12:30,907
Pam, tant qu'à les abîmer ainsi,
lance-les donc dans...

242
00:12:36,655 --> 00:12:38,850
Quoi ? Vous n'alliez pas dire "l'escalier" ?

243
00:12:38,958 --> 00:12:41,222
Attendez, attendez. Une seconde. Merde.

244
00:12:41,293 --> 00:12:43,921
J'ai quelque chose pour vous. C'est...

245
00:12:43,996 --> 00:12:47,523
Je suppose que ça concernait la pub
avec la valise et le gorille.

246
00:12:47,800 --> 00:12:51,600
Finalement, c'était un homme
dans un costume de gorille.

247
00:12:51,670 --> 00:12:54,264
Ça rend la comparaison
encore plus pertinente.

248
00:12:54,340 --> 00:12:56,035
Vraiment.

249
00:12:56,342 --> 00:12:57,366
Lâche-moi !

250
00:12:57,443 --> 00:12:58,467
Je l'ai trouvée.

251
00:12:58,544 --> 00:13:00,808
- Cherlene, je t'en prie !
- Non, j'ai dit !

252
00:13:00,913 --> 00:13:05,441
Cherlene, écoute, je t'aime.
Je vais divorcer pour toi.

253
00:13:06,352 --> 00:13:07,546
Quoi ?

254
00:13:07,620 --> 00:13:11,317
Ne sois pas surprise, Juliana.
On n'est plus amoureux.

255
00:13:11,390 --> 00:13:13,984
On ne l'a jamais été, tu veux dire.

256
00:13:14,393 --> 00:13:16,884
- Je me sens moins mal.
- Vraiment, tu te sentais mal ?

257
00:13:17,196 --> 00:13:21,155
Mon Dieu, tu n'as pas idée. Ça me causait
une vive douleur au bas-ventre.

258
00:13:21,367 --> 00:13:23,426
Tu parles de tes couilles ?

259
00:13:23,669 --> 00:13:25,398
Oui, mais la douleur s'estompe, là.

260
00:13:25,471 --> 00:13:27,564
Je dirai la même chose
que j'ai dite à ton père :

261
00:13:27,640 --> 00:13:29,198
je refuse de divorcer !

262
00:13:29,408 --> 00:13:33,902
Dis ça au juge en chef
de la Cour suprême. Oh, c'est moi !

263
00:13:33,979 --> 00:13:37,471
- Tu ne peux pas avoir ces deux rôles.
- Votre William Howard Taft les avait.

264
00:13:37,550 --> 00:13:40,212
- Pas en même temps !
- Oh oui.

265
00:13:40,319 --> 00:13:41,911
C'est vrai ?

266
00:13:42,788 --> 00:13:44,551
L'Église et l'État, je dirais ?

267
00:13:44,623 --> 00:13:48,457
À notre retour, on fera un marathon
de dessins animés éducatifs !

268
00:13:48,527 --> 00:13:51,394
Ton marathon, tu le feras en enfer !

269
00:13:51,463 --> 00:13:52,987
Au paradis, tu veux dire.

270
00:13:53,132 --> 00:13:57,660
Et toi, sache que le dernier homme
à avoir été en moi, c'était Archer.

271
00:13:57,803 --> 00:13:58,861
Quoi ?

272
00:13:59,338 --> 00:14:01,238
Oui, à propos...

273
00:14:01,307 --> 00:14:02,934
J'espère que c'était bon à mourir.

274
00:14:03,475 --> 00:14:05,033
- Honnêtement ?
- Oui, hein ?

275
00:14:05,211 --> 00:14:08,203
Eh bien, non, mais la première fois...

276
00:14:08,714 --> 00:14:10,648
- Honnêtement ?
- Non, la première fois.

277
00:14:10,716 --> 00:14:14,117
Adieu, M. Archer. Saluez
William Howard Taft de ma part.

278
00:14:15,521 --> 00:14:16,510
Non.

279
00:14:17,056 --> 00:14:19,490
Non !

280
00:14:22,461 --> 00:14:23,826
- Non !
- Non !

281
00:14:23,896 --> 00:14:25,261
- Non !
- Non !

282
00:14:32,805 --> 00:14:34,329
Pam ?

283
00:14:36,542 --> 00:14:37,531
Pam.

284
00:14:44,950 --> 00:14:46,315
Pam, voyons.

285
00:14:47,119 --> 00:14:49,781
- Archer ?
- Lana, ta gueule. Pam !

286
00:14:49,855 --> 00:14:53,120
Archer, je pense qu'elle est...
Je pense qu'elle est...

287
00:14:53,192 --> 00:14:57,891
Morte. Et vous, M. Archer,
vous irez la rejoindre en...

288
00:14:58,063 --> 00:15:00,793
Musique... country... rebelle !

289
00:15:04,803 --> 00:15:07,101
Je vais te régler ton compte
à la façon de Jerry Lee !

290
00:15:12,344 --> 00:15:15,313
- Veux-tu...
- Oui. Euh, "veux-tu regarder", c'est ça ?

291
00:15:15,381 --> 00:15:16,939
J'allais dire "veux-tu l'aider", mais...

292
00:15:17,016 --> 00:15:20,247
La ferme. A-t-elle dit qu'elle a déjà été
mariée au père de Calderon ?

293
00:15:21,287 --> 00:15:24,279
- Oui, c'est assez tordu.
- Pam !

294
00:15:24,556 --> 00:15:26,319
Comment se fait-il que tu es vivante ?

295
00:15:27,293 --> 00:15:28,783
Je ne suis pas une mauviette.

296
00:15:29,094 --> 00:15:30,823
Et ceci m'a aidé un peu.

297
00:15:30,996 --> 00:15:32,725
- C'est celle de Cyril ?
- Oui.

298
00:15:33,899 --> 00:15:35,366
Ce n'est pas réutilisable, tu sais.

299
00:15:35,434 --> 00:15:39,666
Une fois que les fibres sont endommagées,
ça protège autant qu'un chandail.

300
00:15:39,738 --> 00:15:44,300
Bien. Car pendant une seconde,
j'ai pensé que j'étais une mauviette.

301
00:15:44,510 --> 00:15:45,875
Ça fait mal, hein ?

302
00:15:48,714 --> 00:15:51,911
- Alors...
- Oui. Maintenant, veux-tu l'aider ?

303
00:15:51,984 --> 00:15:53,713
D'accord. Maman,
donne-moi mon pistolet.

304
00:15:53,819 --> 00:15:56,185
- Je ne l'ai pas. Je l'ai jeté.
- Quoi ?

305
00:15:56,422 --> 00:15:58,390
Pourquoi l'as-tu jeté ?
Il fonctionnait très bien.

306
00:15:58,624 --> 00:16:01,115
Parce qu'il a touché à tes parties.

307
00:16:01,226 --> 00:16:03,160
Tu penses qu'elles sont si sales que ça ?

308
00:16:03,262 --> 00:16:06,959
Sales comme de la saleté
trempée dans de la crasse

309
00:16:07,032 --> 00:16:10,524
à laquelle un crotté a donné
un coup de pied avec sa chaussure sale.

310
00:16:11,737 --> 00:16:13,034
Bon, d'accord.

311
00:16:13,539 --> 00:16:14,699
Que personne ne bouge !

312
00:16:14,807 --> 00:16:16,069
Sauf toi, Juliana.

313
00:16:16,141 --> 00:16:19,042
Lâche Cherlene et lance ton arme.

314
00:16:21,146 --> 00:16:22,238
Écoutez...

315
00:16:23,682 --> 00:16:24,842
Arrête ! Arrête ! Non !

316
00:16:26,618 --> 00:16:27,607
Écoutez-moi !

317
00:16:27,786 --> 00:16:31,722
Cherlene. Arrête ça.
Je suis ton mari, alors obéis-moi.

318
00:16:32,257 --> 00:16:33,281
Mon quoi ?

319
00:16:33,592 --> 00:16:37,688
Désolé. Attends. Juliana,
je divorce d'avec toi. Aussi, bonne chance

320
00:16:37,763 --> 00:16:40,596
pour les prochaines années,
que tu passeras en prison.

321
00:16:40,666 --> 00:16:43,658
Cherlene, je nous déclare mari et femme.

322
00:16:45,204 --> 00:16:48,002
- Les mariages, ça vient me chercher.
- La cocaïne aussi.

323
00:16:48,374 --> 00:16:51,275
Non, on n'est pas mariés ! Es-tu...

324
00:16:51,343 --> 00:16:53,072
- C'est quoi, le mot ?
- "Littéralement."

325
00:16:53,145 --> 00:16:55,136
Es-tu littéralement fou ?

326
00:16:55,347 --> 00:16:59,841
Non, mais ma parole a littéralement
force de loi. C'est ça, être dictateur.

327
00:17:00,019 --> 00:17:01,919
Tu as dit que tu n'étais pas un dictateur !

328
00:17:02,187 --> 00:17:06,146
J'ai menti. Mais j'espère
que notre mariage sera assez fort

329
00:17:06,225 --> 00:17:09,023
pour qu'ensemble,
au fil du temps, on arrange ça.

330
00:17:09,128 --> 00:17:10,993
Au moins, il admet ses torts.

331
00:17:11,063 --> 00:17:12,894
Oui, ça change tout.

332
00:17:13,065 --> 00:17:14,623
Quand es-tu devenue aussi cynique ?

333
00:17:14,967 --> 00:17:17,367
- Vous êtes en état d'arrestation !
- Quoi ?

334
00:17:18,103 --> 00:17:20,003
<i>Sauf ceux qui seront exécutés.</i>

335
00:17:20,072 --> 00:17:22,563
Une seconde. Quoi ? Les gars ?

336
00:17:26,045 --> 00:17:27,569
<i>À votre place,</i>

337
00:17:27,980 --> 00:17:31,313
je ne remplirais pas trop mon compte
pour la cantine de la prison.

338
00:17:31,383 --> 00:17:32,850
C'est vous que je regarde, M. Archer.

339
00:17:32,951 --> 00:17:34,384
Attendez. Non !

340
00:17:34,620 --> 00:17:39,148
Bonne chance pour trouver des armes,
espèce de Castro de second ordre !

341
00:17:39,324 --> 00:17:41,155
Je n'ai pas besoin de vos armes.

342
00:17:41,226 --> 00:17:44,992
En ce moment même, mes chercheurs
développent une arme secrète.

343
00:17:45,197 --> 00:17:49,634
Bientôt, j'arroserai nos champs de coca
avec le sang des rebelles !

344
00:17:50,803 --> 00:17:52,964
C'est dégoûtant ! Dire que je t'ai épousé !

345
00:17:54,373 --> 00:17:57,672
- <i>Presidente !</i>
- Bien. Je suis content que tu sois là.

346
00:17:57,743 --> 00:17:59,404
Tout ce temps-là, je bluffais.

347
00:17:59,812 --> 00:18:01,803
Je n'ai plus de balles. Vous voyez ?

348
00:18:01,914 --> 00:18:03,677
Désolé, tout le monde. C'est mon erreur.

349
00:18:03,782 --> 00:18:06,615
Peu importe.
<i>Comandante</i>, arrêtez ces gens.

350
00:18:06,685 --> 00:18:10,451
Mais, <i>Presidente</i>,
les rebelles ont écrasé notre riposte.

351
00:18:11,557 --> 00:18:14,287
Ils se dirigent vers le palais.
Vite, vous devez partir d'ici.

352
00:18:14,593 --> 00:18:16,527
Moi aussi ! Je suis la première dame !

353
00:18:16,595 --> 00:18:18,324
Vite, on doit partir avant que...

354
00:18:22,534 --> 00:18:26,231
Ne restez pas plantés là, bande de lâches !
Faites quelque chose !

355
00:18:27,272 --> 00:18:29,934
Vraiment ?
Ce n'est évidemment pas ce que je...

356
00:18:30,008 --> 00:18:32,101
Ne tirez pas ! Ne tirez pas ! On se rend !

357
00:18:35,514 --> 00:18:36,572
Que disiez-vous ?

358
00:18:37,783 --> 00:18:41,810
Oui. Je n'ai rien entendu,
mon char d'assaut faisait trop de bruit.

359
00:18:42,254 --> 00:18:46,190
Idiot ! C'est le véhicule que tu as trouvé ?
Je parlais d'une limousine ou...

360
00:18:46,325 --> 00:18:50,284
Nom de Dieu, vous n'êtes jamais contente !

361
00:18:50,496 --> 00:18:53,090
- N'est-ce pas ?
- Pitié. On se rend à vous.

362
00:18:53,165 --> 00:18:55,861
Non, pas à lui. Ce n'est pas un rebelle.

363
00:18:56,201 --> 00:18:59,261
Peu importe, puisqu'il a un char d'assaut.

364
00:18:59,371 --> 00:19:00,998
Oui. Je déclare donc officiellement...

365
00:19:01,206 --> 00:19:04,437
J'accepte votre reddition.
C'est moi, le chef. Cyril, sors de...

366
00:19:08,680 --> 00:19:10,875
Désolé. Peux-tu répéter ?

367
00:19:11,884 --> 00:19:13,852
Oui. Cyril, tu es désolé,

368
00:19:13,919 --> 00:19:17,446
car tu as encore l'air d'un idiot.
Tu as l'air de...

369
00:19:19,258 --> 00:19:23,422
Oh, mon Dieu. Attends. J'en ai une bonne.

370
00:19:25,197 --> 00:19:26,926
- De Fi...
- De Fidel Castré !

371
00:19:35,541 --> 00:19:36,735
Bon sang !

372
00:20:08,173 --> 00:20:09,162
Traduction : Sébastien Lacroix, Deluxe

