﻿1
00:00:06,319 --> 00:00:07,587
Archer.

2
00:00:07,589 --> 00:00:09,589
Lana ?

3
00:00:09,591 --> 00:00:11,688
- Lana !
- Seigneur !

4
00:00:11,810 --> 00:00:14,227
- Du calme, Miggs !
- Désolé, ça

5
00:00:14,229 --> 00:00:16,229
- a été si long.
- Ça a été...

6
00:00:16,231 --> 00:00:17,461
Tu es encore enceinte ?

7
00:00:17,581 --> 00:00:19,347
- Comment ?
- Depuis combien de temps je

8
00:00:19,467 --> 00:00:23,653
croupis ici,
abandonné dans cette geôle ?

9
00:00:23,655 --> 00:00:27,824
- Disons... trois semaines.
- Ça m'a semblé bien

10
00:00:27,826 --> 00:00:29,826
- plus long que ça.
- C'est...

11
00:00:29,828 --> 00:00:32,329
S'il te plaît, dis-moi que
c'est un <i>canard à la</i>

12
00:00:32,331 --> 00:00:34,781
- <i>presse</i> fourré.
- Un demi poulet,

13
00:00:34,783 --> 00:00:36,863
pas fourré,
juste nourri au maïs.

14
00:00:36,868 --> 00:00:38,638
Ça n'en valait pas la peine.

15
00:00:38,736 --> 00:00:41,103
C'est bizarre, je me disais
la même chose

16
00:00:41,105 --> 00:00:43,188
- en descendant ici.
- Et alors tu amènes

17
00:00:43,190 --> 00:00:45,741
- quand même de la bouffe dégeu ?
- Et alors je pars ?

18
00:00:45,743 --> 00:00:47,776
Non, attends,
Lana, je suis désolé,

19
00:00:47,778 --> 00:00:49,477
je commence à perdre
la tête ici.

20
00:00:49,479 --> 00:00:51,146
Oblige-le à me libérer !

21
00:00:51,148 --> 00:00:53,148
- L'obliger comment ?
- Je m'en veux

22
00:00:53,150 --> 00:00:55,150
- de demander, mais...
- Le sucer ?

23
00:00:55,152 --> 00:00:57,152
- Tes mots.
- Et puis quoi d'autre Archer,

24
00:00:57,154 --> 00:00:59,154
je dois sucer toute l'armée ?

25
00:00:59,156 --> 00:01:01,089
Il y a toujours une armée ?

26
00:01:01,091 --> 00:01:03,508
Les rebelles ne l'ont pas
déjà balayée ?

27
00:01:03,526 --> 00:01:05,761
Il se trouve
qu'il est très bon à

28
00:01:05,763 --> 00:01:08,380
- commander une armée.
- Pendant que le 3ème et

29
00:01:08,382 --> 00:01:11,550
4ème bataillon se retirent,
le 1er bataillon blindé

30
00:01:11,552 --> 00:01:14,636
- enfonce le flan des rebelles.
- Monsieur,

31
00:01:14,638 --> 00:01:17,055
- c'est brillant !
- C'est une manoeuvre classique

32
00:01:17,057 --> 00:01:19,057
de base.
Comme celle d'Hannibal à la battaille

33
00:01:19,059 --> 00:01:21,560
de Cannes.
Et aussi de Keith dans ma

34
00:01:21,562 --> 00:01:24,062
- guilde Warhammer.
- Donc habitue-toi à cette

35
00:01:24,064 --> 00:01:26,565
bouffe nourrie au maïs
car tu risques de rester là un...

36
00:01:26,567 --> 00:01:29,868
Lana, je dois sentir
le toucher d'une femme !

37
00:01:32,856 --> 00:01:35,457
Je suis désolé Lana.
J'ai dit une femme, pas

38
00:01:35,459 --> 00:01:38,693
un docker amputé d'une main
dans un accident de docker

39
00:01:38,695 --> 00:01:42,197
et qui se serait fait greffer
la patte d'un ours.

40
00:01:42,199 --> 00:01:44,549
Donc tu veux le faire
là à travers les

41
00:01:44,551 --> 00:01:48,553
- barreaux ou... ?
- On le fait.

42
00:01:48,555 --> 00:01:52,257
- Parfois, ils le font.
- Salut.

43
00:01:52,259 --> 00:01:54,726
En trois semaines, tu passes de

44
00:01:54,728 --> 00:01:57,813
vouloir exécuter Archer
à maintenant vous êtes

45
00:01:57,815 --> 00:01:59,848
- des copains échangistes ?
- Je ne dirais pas

46
00:01:59,850 --> 00:02:02,484
- "copains".
- Ce n'est pas ce que tu

47
00:02:02,486 --> 00:02:04,486
- disais hier.
- C'était

48
00:02:04,488 --> 00:02:07,072
- une parole sur le moment.
- Désolée de briser

49
00:02:07,074 --> 00:02:09,741
ce joyeux groupe mais
le Presidente Cyril la veut

50
00:02:09,743 --> 00:02:11,993
- là-haut.
- Comment ?

51
00:02:11,995 --> 00:02:14,079
- Quoi ?
- Pourquoi ?

52
00:02:14,081 --> 00:02:16,248
Devine.

53
00:02:18,702 --> 00:02:20,702
Attendez.

54
00:02:20,704 --> 00:02:23,622
- Quoi ?
- Archer, tu veux

55
00:02:23,624 --> 00:02:26,659
que je me décale
d'une cellule ?

56
00:02:52,793 --> 00:03:03,291
Synchro par honeybunny
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

57
00:03:06,917 --> 00:03:11,554
Mme la Première Dame.
Merci de vous joindre à moi.

58
00:03:11,794 --> 00:03:13,794
Ce n'est pas comme si
j'avais eu le choix.

59
00:03:13,796 --> 00:03:15,796
Non plus que je sois

60
00:03:15,798 --> 00:03:17,278
- la Première Dame.
- Peut-être pas

61
00:03:17,363 --> 00:03:19,604
techniquement, puisque  votre mari
a divorcé et a été

62
00:03:19,622 --> 00:03:23,554
immédiatement destitué par moi
mais la situation est

63
00:03:23,556 --> 00:03:25,267
fluide.

64
00:03:25,387 --> 00:03:27,885
- Je l'ai amenée, je peux y aller ?
- Oui, pour l'amour de

65
00:03:28,005 --> 00:03:30,594
- Dieu, vas-t'en.
- À la maison.

66
00:03:30,596 --> 00:03:32,596
Tu es cinglée ?

67
00:03:32,598 --> 00:03:34,982
M. Propre vient juste de reprendre
les champs de coca

68
00:03:34,984 --> 00:03:36,984
aux rebelles.
On est assis sur une réserve

69
00:03:36,986 --> 00:03:38,986
- intarissable.
- De quoi, de smoothies

70
00:03:38,988 --> 00:03:41,289
à la feuille de coca ?

71
00:03:41,291 --> 00:03:43,541
C'est un smoothie
à la feuille de coca.

72
00:03:43,543 --> 00:03:45,943
Et c'est dégueulasse,
ça sent comme son propre

73
00:03:45,945 --> 00:03:48,913
pet mais c'est mieux que
les donuts et la crême chantilly

74
00:03:48,915 --> 00:03:50,915
à la cocaïne qu'elle mangeait.

75
00:03:50,917 --> 00:03:53,050
Parce que c'est sans calorie.

76
00:03:53,052 --> 00:03:55,086
- Et plein de cocaïne.
- Pour être

77
00:03:55,088 --> 00:03:57,972
honnête, je pourrais peut-être
avoir un problème avec ça.

78
00:03:57,974 --> 00:04:00,424
- Non.
- Lana, les rebelles

79
00:04:00,426 --> 00:04:02,510
contrôlent toujours l'aéroport.
C'est leur Quartier Général.

80
00:04:02,512 --> 00:04:04,962
À moins de marcher,
tu ne peux pas rentrer à la maison.

81
00:04:04,957 --> 00:04:06,964
Pourquoi Diable le voudrais-tu ?

82
00:04:08,968 --> 00:04:10,968
Pourquoi t'embêter à rentrer ?

83
00:04:10,970 --> 00:04:12,970
Le gouvernement US t'a volé
ton gagne-pain, t'a forcé à devenir

84
00:04:12,972 --> 00:04:16,490
une criminelle. C'est dur à dire,
mais ce n'est pas comme si

85
00:04:16,492 --> 00:04:18,976
il y avait un homme
qui t'attendait.

86
00:04:18,978 --> 00:04:21,412
- Vous...
- Alors qu'ici on a

87
00:04:21,414 --> 00:04:24,248
tout ce dont on a besoin.
Comme si San Marcos avait

88
00:04:24,250 --> 00:04:27,220
attendu mille ans
qu'on arrive.

89
00:04:27,203 --> 00:04:29,420
- Lana, ça pourrait être notre...
- Pas ça.

90
00:04:29,422 --> 00:04:31,422
Zion, oui,
je l'ai dit.

91
00:04:31,424 --> 00:04:33,424
Ils ont de l'herbe

92
00:04:33,426 --> 00:04:35,426
- ici aussi ?
- Ce n'est pas de ça

93
00:04:35,428 --> 00:04:37,428
- que parle la chanson.
- Je te l'avais dit.

94
00:04:37,430 --> 00:04:39,463
Je viens de comprendre pourquoi
vous voulez

95
00:04:39,465 --> 00:04:42,183
rester ici.
Cyril est Vador pour votre

96
00:04:42,185 --> 00:04:45,052
- Palpatine.
- C'est une référence

97
00:04:45,054 --> 00:04:47,338
- que je devrais connaître ou ...?
- Vraiment ?

98
00:04:47,340 --> 00:04:49,673
Je suis désolée Lana,
je ne suis pas allée à l'école

99
00:04:49,675 --> 00:04:52,143
- de rabbins.
- C'est de.... Non, tu

100
00:04:52,145 --> 00:04:54,395
sais quoi ? Peu importe.
Vador finit

101
00:04:54,397 --> 00:04:56,397
par tuer Palpatine.

102
00:04:56,384 --> 00:04:58,449
Mais seulement pour trois jour, hein ?

103
00:04:58,451 --> 00:05:00,451
Alors il déplace le rocher
et sort plus fort

104
00:05:00,453 --> 00:05:02,453
- que jamais.
- Alors, il coupe le

105
00:05:02,455 --> 00:05:04,455
rayon tracteur,
libérant les juifs.

106
00:05:04,457 --> 00:05:06,457
Quoi ?

107
00:05:06,459 --> 00:05:08,459
Oui, ça me semble familier.

108
00:05:08,461 --> 00:05:11,362
- Pas possible.
- La vie de Jésus ?

109
00:05:11,364 --> 00:05:13,364
Ray tu étais

110
00:05:13,366 --> 00:05:15,366
un pasteur,
tu ne voudrais pas m'aider ?

111
00:05:15,368 --> 00:05:17,368
En fait, je ne sais pas.
Mon église n'était pas dans le

112
00:05:17,370 --> 00:05:19,703
- Nouveau Testament.
- Celui avec Jesus

113
00:05:19,705 --> 00:05:22,306
- Christ dedans.
- Je te crois

114
00:05:22,308 --> 00:05:24,508
sur parole mais...

115
00:05:24,510 --> 00:05:26,560
Allez-vous sortir idiots ?
J'essaye de parler à la Première

116
00:05:26,562 --> 00:05:28,562
- Dame !
- De quoi, de ce

117
00:05:28,564 --> 00:05:31,548
pays ou de la country musique ?
Car je suis Première Dame des deux !

118
00:05:31,550 --> 00:05:34,986
- Non, tu ne l'es pas...
- Country Rebelle !

119
00:05:38,224 --> 00:05:40,157
Ma jolie et aussi

120
00:05:40,159 --> 00:05:43,027
multi talentueuse femme !
Tu es là !

121
00:05:43,029 --> 00:05:45,496
Je sais.
Enfin.

122
00:05:45,498 --> 00:05:47,615
Enfin comme...
c'est une bonne chose ?

123
00:05:47,560 --> 00:05:49,283
Ben oui !

124
00:05:49,285 --> 00:05:52,203
Je vais enfin avoir la crédibilité que
je mérite pour la Country Rebelle.

125
00:05:52,205 --> 00:05:54,422
Tu l'as toujours méritée.

126
00:05:54,424 --> 00:05:56,424
Comment être en prison...?

127
00:05:56,426 --> 00:05:58,959
Je te rappelle Dr. Black,
Dr. Man In Black !

128
00:05:58,961 --> 00:06:02,013
Johnny Cash était dans les prisons
de Folsom et San Quentin, donc...

129
00:06:02,015 --> 00:06:05,249
Oui, en visite.

130
00:06:05,251 --> 00:06:07,268
Il jouait juste pour les prisonniers,
idiote.

131
00:06:07,270 --> 00:06:11,439
Il n'était pas emprisonné.

132
00:06:11,441 --> 00:06:13,441
Mais ne t'inquiètes pas.
On va sortir d'ici et

133
00:06:13,443 --> 00:06:16,093
- rejoindre les rebelles.
- Oui, alors toi et

134
00:06:16,095 --> 00:06:19,113
moi, ma jolie femme vivront
une vie simple dans les collines,

135
00:06:19,115 --> 00:06:22,199
à gratter la terre
pour des patates, avec

136
00:06:22,201 --> 00:06:24,985
- un grattoir à patates.
- OK, A... commence

137
00:06:24,987 --> 00:06:27,104
à compter à l'envers
à partir de un million d'années,

138
00:06:27,106 --> 00:06:29,606
à zéro ça n'arrivera toujours pas.

139
00:06:29,608 --> 00:06:32,710
Et B... comment...

140
00:06:32,712 --> 00:06:35,713
- comment on sort d'ici ?
- On...

141
00:06:35,715 --> 00:06:38,382
- affine notre plan, mais...
- On n'a pas de plan,

142
00:06:38,384 --> 00:06:40,418
- Absolument aucun.
- Bien, parce que

143
00:06:40,420 --> 00:06:43,620
je ne voulais pas
bousculer vos plans, mais...

144
00:06:43,622 --> 00:06:45,622
Où tu as eu

145
00:06:45,624 --> 00:06:47,791
- ça ?
- Disons que

146
00:06:47,793 --> 00:06:50,261
- "honnêtement, je ne sais pas".
- D'accord.

147
00:06:50,263 --> 00:06:52,396
Cyril dit que le Quartier Général
des rebelles sont...

148
00:06:52,398 --> 00:06:56,233
- C'est "sont" ou "est" ?
- C'est "où" idiote !

149
00:06:56,235 --> 00:06:58,269
L'aéroport !

150
00:06:58,271 --> 00:07:00,654
Et vous monsieur
allez être poli

151
00:07:00,656 --> 00:07:02,656
quand vous vous adressez à
la Première Dame du

152
00:07:02,658 --> 00:07:05,359
gouvernement en exil de
La República de San Marcos !

153
00:07:05,361 --> 00:07:07,144
Et aussi de la musique country.

154
00:07:07,146 --> 00:07:09,997
De façon facétieuse, Milady,
je vous prie de m'excuser.

155
00:07:09,999 --> 00:07:12,750
Milady facétieuse vous pardonne.

156
00:07:12,752 --> 00:07:15,369
Bien. Maintenant, on vole une voiture,
on rejoint

157
00:07:15,371 --> 00:07:18,205
les rebelles et on écrase
la stupide armée de Cyril.

158
00:07:18,192 --> 00:07:20,207
Ça semble si facile.

159
00:07:20,209 --> 00:07:21,792
Ce n'est que Cyril.

160
00:07:21,794 --> 00:07:24,495
À moins qu'il ait une tête nucléaire
cachée dans son pantalon...

161
00:07:24,497 --> 00:07:27,131
Ce qu'il a en fait.

162
00:07:27,133 --> 00:07:30,434
Comment, les gars,
on peut en parler ?

163
00:07:30,436 --> 00:07:32,968
Le temps de la discussion est
kaput, <i>Klon-Bruder</i>.

164
00:07:33,088 --> 00:07:36,704
- Il est temps d'agir !
- Clone gaule !

165
00:07:37,423 --> 00:07:41,362
Par ça, je veux dire...
tu sais..

166
00:07:41,364 --> 00:07:43,636
- Oui, nous...
- Laisse-moi finir !

167
00:07:43,756 --> 00:07:46,275
...pénis.
Tu as tout gâché.

168
00:07:46,395 --> 00:07:51,205
Par "tout" je veux dire l'instant.
Pas son pénis.

169
00:07:51,207 --> 00:07:52,461
- Je...
- Pénis.

170
00:07:55,664 --> 00:07:58,080
Tu vas la fermer ?
Je sais ce que je fais !

171
00:07:58,320 --> 00:08:00,703
Oui, mais ne fais pas
ce que tu fais !

172
00:08:04,643 --> 00:08:07,144
Tu es fou ?
Cette voiture vaut un quart de

173
00:08:07,146 --> 00:08:09,029
- million de dollars.
- Valait.

174
00:08:09,031 --> 00:08:10,731
Tu n'as jamais pensé que
ta flotte de

175
00:08:10,733 --> 00:08:13,367
voitures hors prix est la raison
des combats contre

176
00:08:13,369 --> 00:08:15,319
- la rébellion ?
- Je combat les

177
00:08:15,321 --> 00:08:17,237
rebelles parce que c'est
ce qu'on fait !

178
00:08:17,239 --> 00:08:19,323
Mon père combattait les rebelles,
son père combattait les rebelles...

179
00:08:19,325 --> 00:08:21,241
Comme une entreprise familiale.

180
00:08:21,243 --> 00:08:23,243
Qui fabrique de l'oppression.

181
00:08:23,245 --> 00:08:25,112
Et de la cocaïne.
En fait...

182
00:08:25,114 --> 00:08:28,382
Stop !

183
00:08:28,384 --> 00:08:31,001
Quoi ?

184
00:08:31,003 --> 00:08:33,003
Ça.

185
00:08:33,005 --> 00:08:35,422
Si tu crois,
qu'on a le temps.

186
00:08:35,424 --> 00:08:37,624
Il y a un

187
00:08:37,626 --> 00:08:39,476
- tigre ?
- Bien sûr, il y a

188
00:08:39,478 --> 00:08:41,228
un tigre.
Où tu crois que tu es,

189
00:08:41,230 --> 00:08:44,631
à Tegucigalpa ?

190
00:08:44,633 --> 00:08:47,735
Par les pouvoirs

191
00:08:47,737 --> 00:08:52,239
auto attribués, je nous prononce
mari et femme et je

192
00:08:52,241 --> 00:08:56,643
peux aussi embrasser la mariée.

193
00:08:56,645 --> 00:09:00,697
Second pire

194
00:09:00,699 --> 00:09:02,649
- mariage au monde.
- Oui, mais au moins

195
00:09:02,651 --> 00:09:05,318
- personne n'est mort.
- Pas encore !

196
00:09:05,320 --> 00:09:07,538
<i>Inappropes.</i>

197
00:09:07,540 --> 00:09:09,322
Qu'est-ce qui ne va pas
chez toi ?

198
00:09:09,324 --> 00:09:11,792
J'essaye de faire dire ça
aux gens, comme dans

199
00:09:11,794 --> 00:09:16,013
"Bordel, mon frère, c'est <i>inappropes</i> !"
En plus, je crois être accro à

200
00:09:16,015 --> 00:09:18,098
- la cocaïne.
- Voyons le

201
00:09:18,100 --> 00:09:21,351
bon coté.
Avec de la chance, ça va

202
00:09:21,353 --> 00:09:24,471
m'épargner d'avoir
à te tuer moi-même.

203
00:09:24,473 --> 00:09:27,174
Bordel,
ma soeur...

204
00:09:27,176 --> 00:09:30,644
<i>Inappropes.</i>

205
00:09:33,182 --> 00:09:37,284
Ils auraient dû envoyer un poète.

206
00:09:37,286 --> 00:09:40,320
Et de la viande.
On a de la viande ?

207
00:09:40,322 --> 00:09:42,623
Des tonnes.

208
00:09:42,625 --> 00:09:44,825
Non, je ne parle pas
d'un autre animal.

209
00:09:44,827 --> 00:09:47,544
- Je parle d'un steak ou autre...
- Typiquement Américain.

210
00:09:47,546 --> 00:09:49,863
Tu crois que la viande vient du
<i>supermercado</i>, toute emballée

211
00:09:49,865 --> 00:09:52,299
- dans un joli film plastique.
- Oui, tu

212
00:09:52,301 --> 00:09:53,834
- décris la viande.
- Non, non.

213
00:09:53,836 --> 00:09:56,336
La viande c'est du sang, des os
et des tendons.

214
00:09:56,338 --> 00:09:58,538
Là, tu ne décris pas
la viande.

215
00:09:58,540 --> 00:10:01,258
La viande c'est ce que décide
le tigre car

216
00:10:01,260 --> 00:10:05,145
Dieu a fait de lui le boss
et tout les autres animaux sa nourriture.

217
00:10:05,147 --> 00:10:08,232
Attends mon pote.

218
00:10:08,234 --> 00:10:11,435
Merci George Rasoir-well
pour cette analogie poussive

219
00:10:11,437 --> 00:10:14,488
en défense du totalitarisme mais
je ne nourris pas Shane avec

220
00:10:14,490 --> 00:10:16,490
- un éléphant.
- Bordel, qui c'est...

221
00:10:16,492 --> 00:10:19,159
C'est totalement un

222
00:10:19,161 --> 00:10:21,728
Shane.
Laissez-moi vous aider

223
00:10:21,730 --> 00:10:24,531
- les gars...
- Si on disait qu'on ne

224
00:10:24,533 --> 00:10:27,201
lance pas ce missile
au gaz sur...

225
00:10:27,203 --> 00:10:29,670
où vous avez dit
qu'on le lançait ?

226
00:10:29,672 --> 00:10:31,571
Tu aimerais le savoir ?

227
00:10:31,573 --> 00:10:33,957
J'aimerais en fait.

228
00:10:33,959 --> 00:10:36,844
Vous vous comportez
de façon un peu... folle.

229
00:10:36,807 --> 00:10:38,846
Tu sais ce
qui est fou ?

230
00:10:38,848 --> 00:10:41,765
Oui, ça.
Tout ça.

231
00:10:41,767 --> 00:10:43,967
La fusée, je ne suis pas
très à l'aise avec le

232
00:10:43,969 --> 00:10:45,853
- clone-gaule.
- Tu n'agis pas

233
00:10:45,855 --> 00:10:47,604
correctement.
Bouge que je puisse commencer

234
00:10:47,606 --> 00:10:50,924
- la séquence de lancement.
- Seulement sur mon corps...

235
00:10:50,926 --> 00:10:52,776
mort, la poisse
tu as une arme.

236
00:10:52,778 --> 00:10:55,145
Non, attends !

237
00:10:55,147 --> 00:10:57,614
Plus un geste !
Aussi fantastique que ce serait,

238
00:10:57,616 --> 00:11:00,150
- on ne peut pas emmener Shane.
- Si, on peut,

239
00:11:00,152 --> 00:11:01,735
- regardez.
- Non, non.

240
00:11:01,737 --> 00:11:04,604
Non, pas ça !

241
00:11:04,606 --> 00:11:07,207
OK, OK.

242
00:11:07,209 --> 00:11:10,244
Carol, écoute-moi
attentivement.

243
00:11:10,246 --> 00:11:12,296
Pourquoi, tu vas me convaincre
d'utiliser ta méthode bio

244
00:11:12,298 --> 00:11:14,548
- d'hygiène vaginale.
- Ma quoi ?

245
00:11:14,550 --> 00:11:16,633
Tu es encore plus
une chatte que Shane !

246
00:11:16,635 --> 00:11:20,721
Viens, minet !

247
00:11:20,723 --> 00:11:23,557
Shane !

248
00:11:23,559 --> 00:11:25,842
Fais quelque chose !

249
00:11:25,844 --> 00:11:29,396
- Comme quoi ?
- Retiens-le.

250
00:11:29,398 --> 00:11:33,300
Nous

251
00:11:33,302 --> 00:11:35,903
arrivons, mon frère.

252
00:11:38,574 --> 00:11:40,807
- Non...!
- Mon frère...!

253
00:11:40,809 --> 00:11:43,643
Bâtard !

254
00:11:43,645 --> 00:11:46,947
- Frère, la séquence de lancement.
- Non !

255
00:11:49,285 --> 00:11:52,452
N'arrête pas.

256
00:11:55,490 --> 00:11:57,657
Presque... fini.

257
00:11:57,659 --> 00:12:01,261
La ferme.

258
00:12:01,263 --> 00:12:03,463
<i>Séquence de lancement
initiée.</i>

259
00:12:14,509 --> 00:12:18,695
Ça ne marche pas
avec un noeud papillon.

260
00:12:18,697 --> 00:12:22,983
Shane !

261
00:12:22,985 --> 00:12:24,785
Shane...!

262
00:12:29,792 --> 00:12:34,628
Shane ?

263
00:12:40,502 --> 00:12:44,087
On aurait dû se douter
que ça arriverait.

264
00:12:44,089 --> 00:12:48,342
On aurait dû ?

265
00:12:48,344 --> 00:12:50,978
Ou au moins
on aurait pu.

266
00:12:50,980 --> 00:12:53,730
Oui, je suppose.

267
00:12:53,732 --> 00:12:56,900
Un léopard ne peut pas
changer ses tâches.

268
00:12:56,902 --> 00:13:00,404
Je ne connais pas trop
les léopards.

269
00:13:00,406 --> 00:13:03,690
C'était en fait
un proverbe.

270
00:13:03,692 --> 00:13:07,944
C'était en fait
un tigre.

271
00:13:09,787 --> 00:13:12,493
<i>Minutes avant
lancement : 180.</i>

272
00:13:12,733 --> 00:13:14,900
C'est bien plus long
que je

273
00:13:14,902 --> 00:13:17,402
pensais que ce serait.

274
00:13:22,145 --> 00:13:24,393
En arrivant au QG des rebelles
ils pourraient être

275
00:13:24,395 --> 00:13:26,428
- agressifs au départ mais...
- Pas si on

276
00:13:26,430 --> 00:13:28,597
avait un tigre.

277
00:13:28,599 --> 00:13:31,566
Non.
On n'y retourne pas.

278
00:13:31,607 --> 00:13:34,820
À moins...
Non.

279
00:13:34,822 --> 00:13:37,356
- Et si...
- Il a eu sa chance !

280
00:13:37,358 --> 00:13:39,358
- Un quoi ?
- Un charivari.

281
00:13:39,360 --> 00:13:41,526
Aussi appelé un shivaree ?
C'est quand

282
00:13:41,528 --> 00:13:43,945
tout le monde frappe des casseroles
pendant que nous...

283
00:13:43,947 --> 00:13:46,064
consommons.

284
00:13:46,066 --> 00:13:48,500
Non.
On ne fait pas ça.

285
00:13:50,404 --> 00:13:52,621
Ray, mes pieds
me font déjà souffrir.

286
00:13:52,623 --> 00:13:54,456
- Désolé.
- Il n'est probablement pas

287
00:13:54,458 --> 00:13:56,425
habitué à diriger.

288
00:13:56,427 --> 00:13:59,511
Vous d'un autre coté
savez m'emmener.

289
00:13:59,513 --> 00:14:01,546
- Mon tour, ça vous dérange ?
- Non.

290
00:14:01,548 --> 00:14:03,432
- Oui !
- Allez vous faire foutre.

291
00:14:03,434 --> 00:14:05,384
- Salut Krieger !
- Qu'est-ce

292
00:14:05,386 --> 00:14:06,918
- qui se passe ?
- Cyril est le nouveau

293
00:14:06,920 --> 00:14:08,637
- dictateur...
- Président.

294
00:14:08,639 --> 00:14:10,522
Il vient d'épouser
têtons fous et j'ai besoin

295
00:14:10,524 --> 00:14:11,890
d'un partenaire.

296
00:14:11,892 --> 00:14:13,725
Personne n'a remarqué mon absence ?

297
00:14:13,727 --> 00:14:14,926
Non.

298
00:14:14,928 --> 00:14:16,528
Pas du tout.

299
00:14:16,530 --> 00:14:17,946
On croyait que
les vampires t'avaient mangé.

300
00:14:17,948 --> 00:14:19,431
Les quoi ?

301
00:14:19,433 --> 00:14:21,983
Ils ne sont pas des vampires,
ils sont mes clones.

302
00:14:21,985 --> 00:14:25,537
- Ou je suis leur clone, ou...
- Toi et

303
00:14:25,539 --> 00:14:27,956
tes clones,
c'est un tas de...

304
00:14:27,958 --> 00:14:31,410
- Merde.
- Pourquoi je n'ai pas été informé

305
00:14:31,412 --> 00:14:34,579
- de ça Krieger ?
- S'il est bien Krieger !

306
00:14:34,581 --> 00:14:35,947
- Hein ?
- Quoi ?

307
00:14:35,949 --> 00:14:37,883
Le vrai Krieger
pourrait être là en bas !

308
00:14:37,885 --> 00:14:39,634
C'est...

309
00:14:39,636 --> 00:14:41,586
Je ne m'abaisserai pas
à répondre.

310
00:14:41,588 --> 00:14:45,057
Euh... Pam ?

311
00:14:45,059 --> 00:14:47,148
Pam !

312
00:14:47,268 --> 00:14:49,152
J'ai eu
un choc.

313
00:14:49,154 --> 00:14:51,604
Et cette cravate ne veut rien dire,
je n'aime pas les noeuds papillon

314
00:14:51,606 --> 00:14:53,573
- donc j'ai changé.
- Tu sembles

315
00:14:53,575 --> 00:14:55,291
- bien sonné.
- Il parle comme

316
00:14:55,293 --> 00:14:57,109
un vampire !
On l'attache et laisse

317
00:14:57,111 --> 00:14:59,111
- le Soleil décider.
- Tu devrais te taire.

318
00:14:59,113 --> 00:15:01,581
<i>Minutes avant
lancement : 150.</i>

319
00:15:01,583 --> 00:15:03,299
C'est quoi ça ?

320
00:15:03,301 --> 00:15:05,251
Ce robot ne parle pas
du lancement de cette

321
00:15:05,253 --> 00:15:07,337
- fusée, Krieger ?
- Ou plutôt

322
00:15:07,339 --> 00:15:09,255
Comte Krieg...

323
00:15:09,257 --> 00:15:12,842
Arrête !
Bordel !

324
00:15:12,844 --> 00:15:14,894
- Merci.
- T'aime les vampires.

325
00:15:14,896 --> 00:15:16,963
Voila ce qu'il en est.

326
00:15:16,965 --> 00:15:18,932
C'est ici,
le QG des rebelles.

327
00:15:18,934 --> 00:15:21,568
Rappelez-vous,
laissez-moi parler.

328
00:15:21,570 --> 00:15:23,319
- Compris.
- Je suis sérieux.

329
00:15:23,321 --> 00:15:25,071
- Compris.
- Regarde-moi.

330
00:15:25,012 --> 00:15:27,073
J'ai compris !
Seigneur !

331
00:15:27,075 --> 00:15:29,242
OK.
Alors on y va.

332
00:15:29,244 --> 00:15:33,980
<i>Pinche cabrón !</i>

333
00:15:33,982 --> 00:15:35,531
Bordel !

334
00:15:35,533 --> 00:15:38,034
Tu devais me laisser par...

335
00:15:38,036 --> 00:15:40,653
<i>¡ Espere,</i>

336
00:15:40,655 --> 00:15:42,321
<i>espere !
¡ Mira, mira !</i>

337
00:15:42,323 --> 00:15:44,540
<i>Es la cantante !</i>

338
00:15:47,178 --> 00:15:49,879
Tu dis que cette gigantesque

339
00:15:49,881 --> 00:15:53,433
fusée n'est pas que remplie de gaz
mortel mais est dirigée

340
00:15:53,435 --> 00:15:56,135
- Dieu sait où ?
- Cette affirmation

341
00:15:56,137 --> 00:15:58,304
suppose l'existence
de Dieu, mais...

342
00:15:58,306 --> 00:16:00,556
Je suis à deux secondes
de demander à

343
00:16:00,558 --> 00:16:04,027
Pam un pieu en bois.

344
00:16:04,029 --> 00:16:06,529
- Je ne suis pas un vampire !
- Le pieu

345
00:16:06,531 --> 00:16:08,398
- s'en fout.
- Alors oui !

346
00:16:08,400 --> 00:16:10,400
C'est plein de gaz
et destination inconnue.

347
00:16:10,402 --> 00:16:12,285
Quelle est la portée
de cette chose ?

348
00:16:12,287 --> 00:16:14,153
Je ne sais pas, 3200 Km ?

349
00:16:14,155 --> 00:16:15,905
A quelle distance sont

350
00:16:15,907 --> 00:16:17,690
- Les beaux quartiers de New York ?
- Je ne sais pas

351
00:16:17,692 --> 00:16:20,493
à peu près 3170 Km ?

352
00:16:20,495 --> 00:16:22,462
OK, c'est un ordre
présidentiel par

353
00:16:22,464 --> 00:16:24,547
le président.
Éteins tout !

354
00:16:24,549 --> 00:16:27,050
- Je ne peux pas !
- Peux pas ou veux pas ?

355
00:16:27,052 --> 00:16:28,701
Je ne peux pas !

356
00:16:28,703 --> 00:16:30,720
- Je n'avais pas entendu.
- Ray, tu peux bloquer

357
00:16:30,722 --> 00:16:33,172
la séquence de lancement ?

358
00:16:33,174 --> 00:16:34,724
<i>Séquence de lancement
accélérée.</i>

359
00:16:34,726 --> 00:16:36,375
Non.

360
00:16:36,377 --> 00:16:38,394
- Pour l'amour de Dieu.
- <i>Minutes avant</i>

361
00:16:38,396 --> 00:16:40,596
- <i>lancement : 90.</i>
- Cyril...

362
00:16:40,598 --> 00:16:43,349
En fait c'est
Señor Presidente mais...

363
00:16:43,351 --> 00:16:47,186
Chut.
Tu t'es amusé

364
00:16:47,188 --> 00:16:51,024
en dictateur et on a tous apprécié
de ne plus le voir

365
00:16:51,026 --> 00:16:54,393
mais Cyril... si tu lui dis,
je te casse

366
00:16:54,395 --> 00:17:00,283
les bras... il est temps
d'appeler Archer.

367
00:17:00,285 --> 00:17:03,703
Quoi ?
D'accord.

368
00:17:03,705 --> 00:17:06,422
Krieger, je suppose
que les...

369
00:17:06,424 --> 00:17:08,374
- Doppelkriegers.
- Je suppose qu'ils avaient

370
00:17:08,376 --> 00:17:10,677
un labo, emmène Ray
et trouvez des infos

371
00:17:10,679 --> 00:17:13,513
pour arrêter cette chose.
On va chercher Archer.

372
00:17:13,515 --> 00:17:16,716
- Ooh et Cherlene !
- Ooh et non.

373
00:17:16,718 --> 00:17:19,719
Parce qu'elle n'est pas là.

374
00:17:19,721 --> 00:17:22,105
Bordel, Archer !

375
00:17:22,107 --> 00:17:24,307
Je ne peux même pas être
magnanime en jubilant

376
00:17:24,309 --> 00:17:26,225
- intérieurement !
- La ferme.

377
00:17:26,227 --> 00:17:27,527
Il y a quoi sur le papier ?

378
00:17:34,535 --> 00:17:37,203
- Donc à l'aéroport ?
- Mais le papier dit pas à...

379
00:17:37,205 --> 00:17:39,105
Je suppose que

380
00:17:39,107 --> 00:17:40,790
C'est réglé !
C'est pas comme si on pouvait

381
00:17:40,792 --> 00:17:43,409
débouler en territoire
ennemi et...

382
00:17:43,411 --> 00:17:46,329
- Moi, je ne peux pas.
- Peux pas ou...

383
00:17:46,331 --> 00:17:49,716
Les deux, aucun, tous.
Ils m'abattraient à vue, Lana.

384
00:17:49,718 --> 00:17:52,502
Si tu veux Archer autant,
tu peux y aller toi...

385
00:17:55,006 --> 00:17:59,642
Je ne pensais pas qu'elle

386
00:17:59,644 --> 00:18:01,627
- le ferait.
- Alors tu es un idiot.

387
00:18:01,629 --> 00:18:06,733
- Je suis l'idiot ?
- Oui.

388
00:18:06,735 --> 00:18:08,634
Qu'est-ce...?

389
00:18:08,636 --> 00:18:10,636
- Holly ?
- Archer ?

390
00:18:10,638 --> 00:18:12,655
- Rando ?
- Slater ?

391
00:18:12,657 --> 00:18:14,774
- Bordel, c'est qui Rando ?
- Lui !

392
00:18:14,776 --> 00:18:16,526
C'est Sterling Archer !

393
00:18:16,528 --> 00:18:19,579
Et je suis Cherlene ?

394
00:18:19,581 --> 00:18:23,649
- La Reine de la Country Rebelle  ?
- Qu'est-ce que vous

395
00:18:23,651 --> 00:18:25,651
- foutez ici ?
- Qu'est-ce que vous

396
00:18:25,653 --> 00:18:27,420
- foutez ici ?
- Je pourrais te poser

397
00:18:27,422 --> 00:18:29,372
La même question.
Je te pose la même

398
00:18:29,374 --> 00:18:31,157
- question !
- On est venu rejoindre

399
00:18:31,159 --> 00:18:32,675
- les rebelles.
- Quoi ?

400
00:18:32,677 --> 00:18:34,761
Que fait le FBI
à San Marcos ?

401
00:18:34,763 --> 00:18:37,346
Avec un trafiquant de cocaïne ?

402
00:18:37,348 --> 00:18:39,799
Je ne suis pas du FBI
et il n'est pas...

403
00:18:39,801 --> 00:18:42,051
Techniquement,
j'en suis un...

404
00:18:42,053 --> 00:18:44,353
- On est de la CIA.
- Quoi ?

405
00:18:44,355 --> 00:18:47,106
C... I... A.

406
00:18:47,108 --> 00:18:49,125
On est aussi
les rebelles.

407
00:18:49,245 --> 00:18:51,948
Et vous êtes dans un
mundo de caca.

408
00:18:52,068 --> 00:18:54,775
OK, écoutez,
arrêtez, écoutez-moi !

409
00:18:55,594 --> 00:18:57,242
- Lana ?
- Holly ?

410
00:18:57,362 --> 00:18:58,762
Holly ?
Que fait le FBI...

411
00:18:58,787 --> 00:19:01,700
Ces connards ne sont pas du FBI,
ils sont de la CIA !

412
00:19:01,820 --> 00:19:04,013
Et aussi les rebelles !

413
00:19:07,337 --> 00:19:10,613
Je pensais obtenir
une plus grosse réaction.

414
00:19:10,733 --> 00:19:14,665
Oui, non, c'est
une sacrée nouvelle...

415
00:19:14,785 --> 00:19:17,694
mais je viens juste
de perdre les eaux...

416
00:19:19,738 --> 00:19:30,266
Synchro par honeybunny
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

