﻿1
00:00:01,919 --> 00:00:03,762
Comment ça, tu as perdu tes eaux ?

2
00:00:04,296 --> 00:00:07,766
C'est clair, non ?
Je suis en train d'accoucher !

3
00:00:07,841 --> 00:00:09,969
- Quoi ?
- Je vais avoir un bébé ?

4
00:00:10,052 --> 00:00:12,305
- Dégueu !
- Mais il est en avance. Il est en avance ?

5
00:00:12,471 --> 00:00:15,190
- De dix jours, mais...
- Mais ça ne va pas. Ça va ?

6
00:00:15,265 --> 00:00:16,938
Archer, ce n'est pas la situation idéale !

7
00:00:17,017 --> 00:00:18,018
- Hé!
-Quoi?

8
00:00:18,101 --> 00:00:20,900
Qu'est-ce que vous faites à San Marcos ?

9
00:00:21,021 --> 00:00:22,773
On vend des armes à Calderon !

10
00:00:22,856 --> 00:00:24,108
C'est lui qui nous les a données !

11
00:00:24,358 --> 00:00:25,701
- Quoi ?
- Quoi.

12
00:00:25,776 --> 00:00:28,655
"Quoi" ? Tu n'as pas cru bon
de m'en parler ?

13
00:00:28,779 --> 00:00:30,247
Je suis sûr qu'on en a parlé.

14
00:00:30,447 --> 00:00:32,700
- Non!
- Sûr à 100%.

15
00:00:32,783 --> 00:00:35,127
Quand ? Quand en a-t-on parlé ?

16
00:00:35,994 --> 00:00:37,166
Sûr à 80 %.

17
00:00:37,246 --> 00:00:40,671
Un instant. Si la C.I.A. soutient
les rebelles contre Calder...

18
00:00:41,667 --> 00:00:43,419
Lana ! C'était une contraction ?

19
00:00:43,502 --> 00:00:46,255
Oui. Seigneur. J'espère. Oui.

20
00:00:46,338 --> 00:00:48,466
Chrono ! Lancez le chronomètre, crétins !

21
00:00:48,590 --> 00:00:50,308
D'accord. À vos marques !

22
00:00:50,384 --> 00:00:52,728
Partez ! Non, c'est idiot !

23
00:00:52,803 --> 00:00:55,556
La ferme. Mais parlant de chrono...

24
00:00:55,639 --> 00:00:57,141
Quelle est ta cotation de Bishop ?

25
00:00:57,224 --> 00:01:01,195
Comment devrais-je...
Tu sais ce qu'est une cotation de Bishop ?

26
00:01:01,270 --> 00:01:03,022
J'ai passé mon certificat de doula.

27
00:01:03,146 --> 00:01:05,069
Ça n'a pas été difficile.

28
00:01:05,148 --> 00:01:09,904
La ferme. La C.I.A. sait-elle que Calderon a
un missile à gaz neurotoxique au palais ?

29
00:01:09,987 --> 00:01:11,910
- On ne lui a pas donné de gaz!
- Super!

30
00:01:11,989 --> 00:01:14,742
Il l'a, et on ne peut pas
annuler la séquence de lancement...

31
00:01:14,825 --> 00:01:16,748
Appelle ce crétin de Calderon !

32
00:01:16,827 --> 00:01:18,704
Je ne vous ai pas dit? Un tigre l'a dévoré.

33
00:01:18,787 --> 00:01:20,585
- Quoi ?
- Eh bien, pas vraiment dévoré...

34
00:01:20,664 --> 00:01:22,587
Non, mais à l'heure qu'il est...

35
00:01:22,666 --> 00:01:26,887
Doux Jésus. Bon, Slater,
c'est un peu plus tôt que prévu, mais...

36
00:01:26,962 --> 00:01:29,010
Opération Dropkick, compris.

37
00:01:29,423 --> 00:01:30,675
C'est quoi, Opération Dropkick ?

38
00:01:30,757 --> 00:01:33,977
Notre objectif était
d'envahir San Marcos, alors...

39
00:01:34,052 --> 00:01:36,896
Donna, on a un groupe aéronaval
dans le Golfe, non ?

40
00:01:36,972 --> 00:01:39,066
Mais si vous vouliez envahir San Marcos,

41
00:01:39,141 --> 00:01:41,769
pourquoi vendez-vous
des armes à Calderon ?

42
00:01:41,852 --> 00:01:43,946
- Pour qu'il combatte les rebelles.
- C'est vous.

43
00:01:44,021 --> 00:01:47,742
En fait, des mercenaires du Honduras
et du Guatemala, mais oui.

44
00:01:47,941 --> 00:01:50,114
Bon, est-ce que je suis conne ou...

45
00:01:50,193 --> 00:01:51,410
Enceinte.

46
00:01:51,486 --> 00:01:55,411
Oui, frappe aérienne, bombardement naval,
débarquement amphibie, la totale.

47
00:01:55,490 --> 00:01:58,243
Calderon voulait des armes,
mais n'avait pas l'argent

48
00:01:58,327 --> 00:02:02,503
pour les acheter. Il avait de la coke,
mais L'Iran voulait du comptant, donc...

49
00:02:02,581 --> 00:02:04,174
- L’Iran ?
- Désolé !

50
00:02:04,249 --> 00:02:08,800
L'Irak. Non, l’Iran. Peu importe-
Bon, pour acheter les armes,

51
00:02:08,879 --> 00:02:11,473
il fallait... monnayer la cocaïne.

52
00:02:12,382 --> 00:02:14,680
- Mon Dieu.
- Bienvenue dans le club.

53
00:02:14,760 --> 00:02:16,888
On essaie de monnayer la cocaïne depuis...

54
00:02:17,095 --> 00:02:20,725
Vous êtes même venu à la maison
quand on...

55
00:02:21,892 --> 00:02:26,068
On vend de la coke pour la C.I.A.
pour qu'elle achète des armes de l’Iran ?

56
00:02:26,271 --> 00:02:28,148
On a au moins fait libérer des otages ?

57
00:02:28,231 --> 00:02:29,904
Non, c'était
une question de budget annuel.

58
00:02:29,983 --> 00:02:32,406
- Quoi ?
- Si on ne dépense pas tout cette année,

59
00:02:32,486 --> 00:02:33,988
on n'en aura pas plus l'an prochain.

60
00:02:34,071 --> 00:02:35,197
Espèce de...

61
00:02:35,280 --> 00:02:37,328
Allez, Archer, cesse ton numéro !

62
00:02:37,699 --> 00:02:38,996
Il est au courant depuis le début.

63
00:02:39,076 --> 00:02:40,453
- Quoi ?
- Quoi ?

64
00:02:41,453 --> 00:02:42,454
Lana!

65
00:02:47,453 --> 00:02:57,454
<b><font color="#004F8C">Ripped By mstoll</font></b>

66
00:03:24,788 --> 00:03:27,837
Sale menteur !

67
00:03:28,041 --> 00:03:31,420
- Lana...
- Tu le savais depuis le début ?

68
00:03:33,839 --> 00:03:37,309
Hé ! Moins fort !
J'essaie de demander une frappe aérienne.

69
00:03:37,384 --> 00:03:39,182
Dis, comment va-t-on rentrer ?

70
00:03:39,261 --> 00:03:40,808
Un instant. Merci, ma belle.

71
00:03:41,263 --> 00:03:45,188
La frappe aérienne a été approuvée.
On devrait prendre l'avion de Calderon.

72
00:03:45,267 --> 00:03:47,065
Bonne idée, on a besoin de place.

73
00:03:47,144 --> 00:03:48,817
Avant de les laisser sur un site secret.

74
00:03:50,313 --> 00:03:53,066
Même si vous n'aviez pas perdu 50 millions

75
00:03:53,150 --> 00:03:55,494
en cocaïne, vous en savez trop.

76
00:03:55,569 --> 00:03:57,287
Je ne sais rien !

77
00:03:57,362 --> 00:03:59,456
Pour ça, je te crois.

78
00:04:09,166 --> 00:04:12,545
D'accord ! Allez ! On se rend, ne tire pas !

79
00:04:14,129 --> 00:04:16,131
Maintenant, sortons ce bébé.

80
00:04:16,256 --> 00:04:18,008
- Dégueu !
- Veux-tu bien la fer...

81
00:04:20,302 --> 00:04:22,304
- Temps ?
- Neuf minutes !

82
00:04:22,763 --> 00:04:24,310
Quoi ? C'est excitant.

83
00:04:24,514 --> 00:04:27,358
- Non ?
- Minutes avant le lancement : 60.

84
00:04:27,559 --> 00:04:31,109
Oui, Krieger, lancer une charge militaire
contenant un gaz neurotoxique mortel

85
00:04:31,188 --> 00:04:33,282
est excitant, j'imagine.

86
00:04:33,356 --> 00:04:34,733
N'est-ce pas ?

87
00:04:35,025 --> 00:04:37,699
- C'est quoi, ton problème ?
- Rien, Roy.

88
00:04:38,069 --> 00:04:39,321
Ou Ray.

89
00:04:40,614 --> 00:04:41,831
- Peu importe.
- Krieger!

90
00:04:42,532 --> 00:04:44,034
Où on en est avec le missile ?

91
00:04:45,035 --> 00:04:47,003
Où ? Juste à côté.

92
00:04:47,496 --> 00:04:49,715
Oh ! Tu parles du désarmement?

93
00:04:51,333 --> 00:04:53,427
<i>- Arrête !</i>
- Bon.

94
00:04:53,502 --> 00:04:55,425
Qu'est-ce qui s'est passé ? Il a explosé ?

95
00:04:55,504 --> 00:04:57,757
Non, je pense qu'on l'aurait entendu.

96
00:04:57,839 --> 00:05:01,594
Ça ne devrait pas être long,
avec ces idiots qui y travaillent !

97
00:05:01,676 --> 00:05:02,802
Il faut partir !

98
00:05:02,886 --> 00:05:05,856
Tout d'abord, je suis président à vie, donc...

99
00:05:05,931 --> 00:05:07,729
Je ne vais nulle part. Et...

100
00:05:07,808 --> 00:05:11,858
<i>Señor Presidente,</i> notre station radar
a détecté des bombardiers !

101
00:05:11,937 --> 00:05:14,065
Ça semble être des... Américains !

102
00:05:15,524 --> 00:05:17,868
- Et...
- Je déteste vous dire ça...

103
00:05:17,943 --> 00:05:20,366
Mais la première dame et moi
avons une liaison.

104
00:05:21,530 --> 00:05:24,033
Merde. C'était ce que j'allais dire.

105
00:05:25,158 --> 00:05:26,330
C'est fini, Cyril !

106
00:05:27,035 --> 00:05:28,036
Fini !

107
00:05:28,119 --> 00:05:32,966
Rien n'est fini ! Rien !
On n'arrête rien ! Ce n'était pas ma guerre !

108
00:05:33,375 --> 00:05:35,423
Vous êtes venus vers moi !

109
00:05:35,585 --> 00:05:37,212
Et j'ai tout fait pour gagner !

110
00:05:37,420 --> 00:05:39,093
Mais quelqu'un ne voulait pas
qu'on gagne !

111
00:05:39,256 --> 00:05:43,477
Oui, un groupe aéronaval
de la marine américaine. On y va !

112
00:05:44,803 --> 00:05:46,521
D'accord, mais j'apporte ceci.

113
00:05:47,472 --> 00:05:51,022
On apporte tout ! Les fourrures,
les bijoux, l'argenterie, les lingots...

114
00:05:51,101 --> 00:05:53,320
Tout ce qu'on peut mettre dans une valise !

115
00:05:53,645 --> 00:05:55,238
Des dingos...

116
00:05:55,313 --> 00:05:58,943
Arrêtez ! Merde !

117
00:05:59,025 --> 00:06:00,197
Je...

118
00:06:00,277 --> 00:06:02,279
Des lingots d'or, idiote !

119
00:06:02,362 --> 00:06:03,830
J'avais compris "dingos" !

120
00:06:03,947 --> 00:06:07,622
Je ne sais pas qui vous êtes,
mais vous ne dévaliserez pas mon palais !

121
00:06:07,742 --> 00:06:12,043
On le fera, et si tu es intelligente,
tu feras la même chose !

122
00:06:12,914 --> 00:06:16,043
Votre régime est officiellement anéanti.

123
00:06:16,126 --> 00:06:20,222
J'ai vu des coups d'État de L'Angola
à Zanzibar, et ça finit toujours comme suit :

124
00:06:20,297 --> 00:06:24,177
dans le coffre d'un taxi vers l'aéroport,
le ventre plein de diamants et de vodka,

125
00:06:24,259 --> 00:06:28,059
priant que le chauffeur ne vous vende pas
aux rouges au dernier barrage.

126
00:06:28,305 --> 00:06:31,650
Là, la dernière chose que vous entendez,
à part la gâchette du pistolet

127
00:06:31,725 --> 00:06:33,898
derrière votre tête,
c'est le rire des Russes...

128
00:06:37,105 --> 00:06:41,030
Qu'est-ce qui est si drôle ?

129
00:06:41,109 --> 00:06:43,453
De la vodka et des diamants.

130
00:06:45,280 --> 00:06:46,702
Pas facile à digérer.

131
00:06:57,834 --> 00:06:59,928
Tous les jardiniers s'enfuient.

132
00:07:00,086 --> 00:07:03,590
Parce que ce pays va bientôt déborder
de marines américains !

133
00:07:03,673 --> 00:07:07,018
Et à moins de vouloir être perçus
comme des combattants ennemis...

134
00:07:10,764 --> 00:07:11,856
Six minutes !

135
00:07:11,932 --> 00:07:14,185
C'est super, ma belle.
N'oublie pas de respirer...

136
00:07:14,267 --> 00:07:16,861
Va-t'en, sale menteur.

137
00:07:16,937 --> 00:07:20,191
Tout d'abord,
mère et lui sont les menteurs !

138
00:07:20,315 --> 00:07:23,194
J'ignorais que c'était la cocaïne
de la C.I.A. ! Et...

139
00:07:24,027 --> 00:07:26,655
Sérieusement, ma belle,
il faut travailler ta respiration.

140
00:07:27,238 --> 00:07:28,535
C'est quoi, son problème ?

141
00:07:28,615 --> 00:07:31,664
Elle va avoir un bébé !

142
00:07:32,202 --> 00:07:33,545
Dégueu.

143
00:07:41,878 --> 00:07:44,222
- Super, ma belle !
- Archer !

144
00:07:45,048 --> 00:07:49,679
Si tu m'appelles encore "ma belle",
je te tue avec mes mains.

145
00:07:50,178 --> 00:07:51,930
Et on respire...

146
00:07:55,558 --> 00:07:57,356
C'est ça. Bon, Carol !

147
00:07:58,353 --> 00:07:59,479
Quoi ?

148
00:07:59,562 --> 00:08:01,985
Seigneur ! Quel est ton problème ?

149
00:08:02,065 --> 00:08:05,160
Morphine, je veux, trouve, donne !

150
00:08:05,443 --> 00:08:07,571
Allez, Lana, tu n'en as pas besoin.

151
00:08:08,196 --> 00:08:10,494
- Comment oses-tu me dire ce dont...
- La ferme.

152
00:08:10,573 --> 00:08:13,247
Bon, Carol, regarde là-dessous
et donne-moi un compte rendu.

153
00:08:13,326 --> 00:08:16,205
- Où ?
- Là, là-dessous, son...

154
00:08:16,454 --> 00:08:18,422
Non ! Toi, fais-le !

155
00:08:18,498 --> 00:08:19,920
- Je vais le faire !
- La ferme !

156
00:08:20,208 --> 00:08:23,087
Je ne peux pas regarder,
car il y a de fortes chances

157
00:08:23,169 --> 00:08:25,968
que plus tard, dans le futur,
on fasse l'amour, donc...

158
00:08:26,047 --> 00:08:27,219
Qui ?

159
00:08:27,424 --> 00:08:28,596
Regarde là-dessous et...

160
00:08:28,675 --> 00:08:31,303
Je ne veux pas voir son foutu va...

161
00:08:31,386 --> 00:08:34,060
Ouah ! Tu n'as pas besoin de te raser.

162
00:08:35,265 --> 00:08:39,190
- C'est bien lisse.
- Je... Merci.

163
00:08:39,436 --> 00:08:41,279
Et un peu mauve.

164
00:08:42,272 --> 00:08:43,444
D'accord.

165
00:08:43,523 --> 00:08:45,241
Je dirais plutôt mauve taupe ?

166
00:08:48,778 --> 00:08:51,122
Respire, ma... Respire, mon amie.

167
00:08:51,239 --> 00:08:54,288
Parce que... D'accord.

168
00:08:54,576 --> 00:08:55,828
<i>Minutes avant le lancement...</i>

169
00:08:57,954 --> 00:08:59,126
<i>Six.</i>

170
00:09:02,542 --> 00:09:03,964
Où...

171
00:09:06,588 --> 00:09:08,761
Bon, j'ai une opinion.

172
00:09:09,007 --> 00:09:10,634
- Vraiment ?
- Oui.

173
00:09:11,384 --> 00:09:12,385
Laquelle ?

174
00:09:12,469 --> 00:09:16,099
Je ne pense pas qu'on puisse le désarmer.

175
00:09:16,181 --> 00:09:18,309
- Vraiment ?
- Oui.

176
00:09:18,975 --> 00:09:21,945
Il ne contient pas de charge explosive.

177
00:09:22,020 --> 00:09:27,368
En gros, c'est une poubelle volante.
Ce qui est dangereux, c'est le gaz.

178
00:09:27,817 --> 00:09:28,989
J'écoute...

179
00:09:29,652 --> 00:09:31,199
<i>Compris, poste de pilotage...</i>

180
00:09:33,156 --> 00:09:35,830
<i>Portée 150,
arrivée prévue dans 12 minutes.</i>

181
00:09:40,330 --> 00:09:42,458
<i>Ton père est encore fou des tapas ?</i>

182
00:09:42,957 --> 00:09:46,086
<i>Mon quoi ? Non, ce n'était pas mon père.</i>

183
00:09:47,837 --> 00:09:49,259
<i>C'était qui, alors ?</i>

184
00:09:50,507 --> 00:09:51,850
<i>Ce n'est pas important.</i>

185
00:09:52,342 --> 00:09:53,764
<i>Ces malles semblent légères !</i>

186
00:09:54,135 --> 00:09:58,356
- Vous jurez que la cocaïne est dedans ?
- Sur la tête de Dieu !

187
00:09:59,099 --> 00:10:00,851
Dieu vous déteste. Ouvrez-les.

188
00:10:02,977 --> 00:10:04,524
Dépêchez-vous !

189
00:10:04,687 --> 00:10:05,813
Pourquoi ?

190
00:10:06,356 --> 00:10:07,699
Vous entendez ?

191
00:10:08,525 --> 00:10:12,621
Si on s'en sort vivants,
je t'achèterai de la coke ! Et un poney !

192
00:10:12,695 --> 00:10:14,823
Tu as entendu, Cyril, c'est un contrat oral !

193
00:10:14,906 --> 00:10:16,158
On va arrêter chez le notaire I

194
00:10:16,241 --> 00:10:17,538
Pas le temps !

195
00:10:17,659 --> 00:10:21,380
Vous entendez ?

196
00:10:22,163 --> 00:10:23,380
Après la frappe aérienne,

197
00:10:23,456 --> 00:10:26,426
on ne pourra pas lancer un chat mort
sans frapper un marine.

198
00:10:26,501 --> 00:10:30,472
Et si vous le faisiez, ils vous tueraient.

199
00:10:30,547 --> 00:10:31,890
D'accord.

200
00:10:32,632 --> 00:10:34,350
Lana, je dois emprunter ton arme...

201
00:10:34,425 --> 00:10:37,645
Non ! Plutôt brûler en enfer !

202
00:10:37,720 --> 00:10:40,143
Je... D'accord, Carol, prends celle-là.

203
00:10:41,141 --> 00:10:44,065
Soldate moi, prête à faire plouf !

204
00:10:44,811 --> 00:10:48,361
Emmène ces deux idiots,
prépare l'avion pour le décollage...

205
00:10:48,439 --> 00:10:50,316
Vive les rebelles !

206
00:10:50,400 --> 00:10:52,198
- Laisse-moi finir !
- Quoi ?

207
00:10:52,277 --> 00:10:54,780
Et assure-toi qu'ils ne s'échappent pas.

208
00:10:54,863 --> 00:10:57,366
Mon Dieu, heureusement que tu me l'as dit.

209
00:10:57,907 --> 00:10:59,750
Vous avez entendu la doula !
Dépêchez-vous !

210
00:11:00,618 --> 00:11:02,871
Et apporte-moi de la morphine !

211
00:11:02,954 --> 00:11:06,458
Lana, allez, quel genre de doula serais-je
si je te donnais de la mor...

212
00:11:09,836 --> 00:11:11,133
Et des munitions !

213
00:11:12,463 --> 00:11:14,557
Tu allais vraiment me tirer dessus ?

214
00:11:15,216 --> 00:11:16,934
C'est trop demander ?

215
00:11:18,386 --> 00:11:20,605
<i>Oncle. Ami de la famille.</i>

216
00:11:21,848 --> 00:11:23,691
<i>Mec. Lâche.</i>

217
00:11:29,522 --> 00:11:31,616
On devrait bientôt se mettre à l'abri.

218
00:11:32,150 --> 00:11:33,618
Peureux.

219
00:11:35,236 --> 00:11:36,863
Je ne t'ai jamais aimé.

220
00:11:39,616 --> 00:11:40,742
D'accord.

221
00:11:42,160 --> 00:11:44,208
Mais si les rebelles me reconnaissaient?

222
00:11:44,579 --> 00:11:45,546
- Si...
-Oui!

223
00:11:45,622 --> 00:11:47,920
Il devrait s'agenouiller,
ils lui tireraient une balle

224
00:11:47,999 --> 00:11:51,253
dans la tête et l'attacheraient
à un lampadaire, comme Mussolini !

225
00:11:52,128 --> 00:11:53,801
Oui, qu'est-ce qu'on ferait ?

226
00:11:53,880 --> 00:11:56,383
C'est un risque que je vais courir.

227
00:11:56,466 --> 00:11:57,638
Moi aussi.

228
00:11:59,886 --> 00:12:01,604
- Cyril, attention !
- Cyril !

229
00:12:11,481 --> 00:12:12,733
Salut !

230
00:12:12,941 --> 00:12:14,318
Qu'est-ce que ces idiots...

231
00:12:25,578 --> 00:12:27,672
On ne pouvait pas le laisser dans la fusée...

232
00:12:29,415 --> 00:12:31,543
Ni sur la route...

233
00:12:32,627 --> 00:12:35,380
Une telle arme ne doit pas tomber
dans les mauvaises mains.

234
00:12:35,838 --> 00:12:39,934
"Ce qui permet au mal de triompher est
l'inaction des hommes de bien."

235
00:12:40,009 --> 00:12:42,307
A dit le clone d'Adolf Hitler.

236
00:12:43,096 --> 00:12:45,144
C'est Edmund Burke, mais...

237
00:12:46,182 --> 00:12:47,684
Peu importe.

238
00:12:56,442 --> 00:12:57,944
<i>Mec ! Lâche !</i>

239
00:12:58,861 --> 00:13:00,784
<i>Je ne te jugerai pas !</i>

240
00:13:00,863 --> 00:13:03,036
<i>La bombe, Mike. Lâche la bombe.</i>

241
00:13:07,203 --> 00:13:08,204
<i>Idiot.</i>

242
00:13:11,416 --> 00:13:13,293
Cyril, pour l'amour, sois prudent !

243
00:13:13,376 --> 00:13:15,094
La ferme ! Je sais comment...

244
00:13:17,380 --> 00:13:18,552
Idiot.

245
00:13:18,923 --> 00:13:19,970
Qu'est-ce que...

246
00:13:20,049 --> 00:13:21,050
Lana ?

247
00:13:22,176 --> 00:13:25,180
Archer ! Qu'est-ce que tu fais ?

248
00:13:25,388 --> 00:13:27,766
J'essaie de trouver le bon angle, Lana !

249
00:13:27,849 --> 00:13:30,568
Pour que tu regardes dans le miroir
pourvoir la tête !

250
00:13:30,643 --> 00:13:32,816
- Quoi ?
- Pour l'amour !

251
00:13:32,895 --> 00:13:35,023
Mère, va là-bas et dis-moi si tu peux...

252
00:13:35,106 --> 00:13:38,235
Sors d'ici ! Pam, arrive ici !

253
00:13:38,735 --> 00:13:39,861
Non...

254
00:13:40,486 --> 00:13:42,739
Tout va bien. Voilà.

255
00:13:44,115 --> 00:13:46,038
Pam, je veux que tu...

256
00:13:46,534 --> 00:13:49,504
Savez-vous combien de veaux
j'ai mis bas dans l'étable ?

257
00:13:49,620 --> 00:13:51,543
Une fois, c'était ma sœur, Edie.

258
00:13:52,540 --> 00:13:55,168
Elle ne pouvait pas l'avoir dans la maison...

259
00:13:55,251 --> 00:13:58,505
Longue histoire. Longue histoire raciste.

260
00:13:59,047 --> 00:14:00,594
J'avais dit un Noir. Vous autres ?

261
00:14:00,673 --> 00:14:02,801
Je n'ai pas sauté dans ce bateau I

262
00:14:03,718 --> 00:14:05,061
On fait encore des jeux de mots ?

263
00:14:05,928 --> 00:14:08,977
Devrais-je être là ?
Je pense que oui. Je suis docteur...

264
00:14:09,098 --> 00:14:10,065
- Non.
- Non.

265
00:14:10,141 --> 00:14:12,109
Eh bien, non, mais... Un étudiant de la vie.

266
00:14:12,769 --> 00:14:13,941
- Quoi ?
- Quoi, encore ?

267
00:14:15,271 --> 00:14:17,399
J'ai des cigarettes si tu en veux !

268
00:14:18,107 --> 00:14:20,860
Non, Ray, je veux juste casser des trucs.

269
00:14:20,943 --> 00:14:23,446
Seigneur, je me sens si inutile !

270
00:14:23,529 --> 00:14:27,124
Si quelque chose tournait mal ?
S'il avait une malformation ou...

271
00:14:28,284 --> 00:14:31,037
Non, arrêtez ! S'il n'avait pas
tous ses pieds et ses mains ?

272
00:14:31,287 --> 00:14:32,914
- Ça va être...
- Mon Dieu !

273
00:14:32,997 --> 00:14:36,126
S'il en avait trop ? C'est pire ou...

274
00:14:36,209 --> 00:14:38,803
Moi, j'ai assez de mains,
mais elles sont un peu occupées,

275
00:14:38,878 --> 00:14:40,926
et tu aurais besoin
d'une bonne claque, alors...

276
00:14:41,214 --> 00:14:42,466
Attendez.

277
00:14:42,965 --> 00:14:46,435
Bon. Comme si tu étais la seule
à avoir eu un bébé dans une zone de guerre.

278
00:14:46,511 --> 00:14:49,139
- Vous devez le savoir...
- Très bien.

279
00:14:49,222 --> 00:14:51,725
Allez chercher du foin
pour essuyer ce petit bâtard,

280
00:14:51,808 --> 00:14:53,606
car c'est l'heure de pousser !

281
00:14:54,894 --> 00:14:56,316
Non, non, non, et si on...

282
00:14:57,355 --> 00:15:01,030
Grosse salope !
Bouge ton gros cul, compris ?

283
00:15:02,693 --> 00:15:05,492
<i>Vie et mort d'un cochon</i> ? Non ?

284
00:15:06,322 --> 00:15:08,324
Vous n'aimez pas Robert Newton Peck ?

285
00:15:08,699 --> 00:15:11,293
- Qui est...
- La ferme et pousse !

286
00:15:12,662 --> 00:15:14,005
Lana!

287
00:15:14,080 --> 00:15:16,833
Allez, elles ont les choses en main.

288
00:15:22,004 --> 00:15:23,506
Eh bien ! C'est une fille !

289
00:15:24,590 --> 00:15:26,934
Et celui qui avait misé sur le Noir,
sors ton argent.

290
00:15:27,009 --> 00:15:28,181
- Merde.
- Maudit !

291
00:15:28,261 --> 00:15:30,855
Oui. C'est une petite quarteronne.

292
00:15:32,765 --> 00:15:34,392
Tu as bien fait ça, petite.

293
00:15:34,475 --> 00:15:36,523
Oui.

294
00:15:37,645 --> 00:15:39,613
Et je démissionne.

295
00:15:40,398 --> 00:15:41,399
Pourquoi ?

296
00:15:41,607 --> 00:15:47,865
Que vous me mentiez,
je suis habituée, mais... Pas Archer.

297
00:15:48,114 --> 00:15:52,620
Il ignorait que je vendais la cocaïne
pour la C.I.A.

298
00:15:52,869 --> 00:15:54,121
Peu importe.

299
00:15:54,203 --> 00:15:58,333
Lana Kane.
Tu me connais depuis longtemps.

300
00:15:58,791 --> 00:16:01,135
Ai-je déjà été honnête avec Sterling ?

301
00:16:04,005 --> 00:16:07,509
Exactement.
Si vous voulez bien m'excuser,

302
00:16:07,592 --> 00:16:11,688
je dois aller menacer ou soudoyer
des agents fédéraux.

303
00:16:12,889 --> 00:16:14,812
Au moins, mettez-y une ceinture.

304
00:16:15,057 --> 00:16:16,809
Vous voyez ? Qu'est-ce que j'avais dit ?

305
00:16:16,893 --> 00:16:18,611
C'est pour le décollage et l'atterrissage !

306
00:16:18,728 --> 00:16:20,275
Doux Jésus...

307
00:16:20,396 --> 00:16:22,194
Comment va-t-elle ?

308
00:16:22,273 --> 00:16:26,323
Bien. Je lui ai dit que tu ignorais tout
du marché avec la C.I.A.

309
00:16:26,402 --> 00:16:29,576
Merci d'avoir dit la vérité, mère.
Ça a dû être difficile.

310
00:16:29,655 --> 00:16:32,955
Continue ainsi, mon grand,
et je retourne la voir pour lui dire

311
00:16:33,034 --> 00:16:35,253
que c'était ton idée !

312
00:16:35,411 --> 00:16:36,412
Vous avez entendu ?

313
00:16:36,496 --> 00:16:37,793
- Non.
- Non.

314
00:16:37,872 --> 00:16:38,839
Crétins.

315
00:16:38,915 --> 00:16:42,419
Très bien, Holly, voici mon offre.
Elle est non négociable.

316
00:16:43,127 --> 00:16:44,504
Elle va acheter plus de coke ?

317
00:16:44,587 --> 00:16:47,591
Toi et ta foutue cocaïne !

318
00:16:47,673 --> 00:16:50,017
- Tu peux lui installer une puce ?
- Quoi ?

319
00:16:50,092 --> 00:16:54,188
Une puce ? Comme pour Cherlene,
pour qu'elle devienne chanteuse country ?

320
00:16:54,305 --> 00:16:56,774
Non, ce n'était pas une puce.

321
00:16:56,933 --> 00:17:00,187
C’était juste le collant
du sac d'un astronaute LEGO.

322
00:17:00,269 --> 00:17:01,646
- Quoi ?
- Un collant LEGO ?

323
00:17:01,729 --> 00:17:06,451
Toute ma vie, je n'avais qu'à croire en moi ?

324
00:17:07,693 --> 00:17:10,196
Et à m'injecter un collant dans le cerveau ?

325
00:17:10,571 --> 00:17:12,573
Êtes-vous devenue folle ?

326
00:17:12,657 --> 00:17:16,537
Et vous ? Vous pointer au manoir
à la recherche de cocaïne ?

327
00:17:16,619 --> 00:17:20,499
En donnant l'idée à votre idiot de fils
de la vendre outre-mer.

328
00:17:20,581 --> 00:17:24,506
J'aurais pu m'en occuper si la C.I.A.
n'était pas intervenue !

329
00:17:24,585 --> 00:17:27,555
Et là, on a un trou de 50 millions
dans notre compte !

330
00:17:27,964 --> 00:17:32,265
En voici 40. Un original
d'lvan Blitko qu'on a volé à Calderon.

331
00:17:32,343 --> 00:17:33,595
Que dois-je en faire ?

332
00:17:33,678 --> 00:17:37,728
Je ne sais pas, que dois-je faire
d'une bombonne de gaz neurotoxique ?

333
00:17:37,807 --> 00:17:40,686
Non, ça appartient à la C.I.A.

334
00:17:40,810 --> 00:17:43,814
Quel beau coup pour vous.

335
00:17:44,855 --> 00:17:46,653
Ils vous nommeront peut-être directeur.

336
00:17:48,150 --> 00:17:49,493
Du moins, adjoint des opérations...

337
00:17:49,652 --> 00:17:53,407
Vous pourriez, j'imagine, sous-traiter

338
00:17:53,489 --> 00:17:55,742
bon nombre d'opérations
à une entreprise privée.

339
00:17:57,785 --> 00:17:59,162
Comme L'ISIS.

340
00:17:59,245 --> 00:18:03,796
Vous nous faites perdre 50 millions
et vous voulez travailler pour la C.I.A. ?

341
00:18:03,874 --> 00:18:05,922
Après que vous aurez rénové mes bureaux.

342
00:18:06,002 --> 00:18:08,050
Vous êtes vraiment folle !

343
00:18:08,170 --> 00:18:11,925
Ou après que j'aurai offert le marché
à votre associé dans le cockpit...

344
00:18:12,758 --> 00:18:15,477
Et toi, ça va ?

345
00:18:16,053 --> 00:18:17,600
Pardon ?

346
00:18:19,265 --> 00:18:20,482
Oublie ça.

347
00:18:20,558 --> 00:18:23,858
Parce que vous aurez soudainement
décidé de faire du parachutisme.

348
00:18:26,314 --> 00:18:28,191
Je pense qu'on a un marché.

349
00:18:28,649 --> 00:18:29,650
Toc toc ?

350
00:18:29,900 --> 00:18:30,947
Qui est là ?

351
00:18:31,193 --> 00:18:32,866
Merde, j'ai oublié.

352
00:18:33,696 --> 00:18:35,698
Viens voir le bébé, idiot.

353
00:18:37,617 --> 00:18:38,709
Oui.

354
00:18:41,996 --> 00:18:43,213
Oui.

355
00:18:43,289 --> 00:18:44,506
J'avais parié sur le Noir.

356
00:18:44,582 --> 00:18:47,426
Oui... Donc, à propos de ça...

357
00:18:47,585 --> 00:18:50,885
- Ce n'est pas raciste, c'est juste...
- Archer, la ferme.

358
00:18:51,422 --> 00:18:52,969
- Toi, la ferme.
- Archer.

359
00:18:54,050 --> 00:18:56,929
Tu te souviens quand tu as eu le cancer ?

360
00:18:57,720 --> 00:19:00,769
- Vaguement.
- D'accord.

361
00:19:01,098 --> 00:19:04,728
On pensait tous que tu allais mourir.
Un soir, tu étais bourré,

362
00:19:04,810 --> 00:19:08,906
on a failli faire l'amour,
et avant de t'endormir, tu m'as dit

363
00:19:08,981 --> 00:19:10,779
que Malory t'avait dit de faire congeler

364
00:19:10,858 --> 00:19:12,986
ton sperme au bureau du Dr Feldman.

365
00:19:13,069 --> 00:19:15,993
J'ai trouvé ça bizarre,
puis tu n'es pas mort.

366
00:19:16,072 --> 00:19:18,996
Quelques années ont passé,
j'ai commencé à penser à avoir un bébé,

367
00:19:19,075 --> 00:19:22,170
mais j'étais célibataire,
et à part le reste, physiquement,

368
00:19:22,244 --> 00:19:26,340
tu es super,
et à part le reste, je t'aime vraiment...

369
00:19:26,415 --> 00:19:29,510
Donc, ton sperme était chez le Dr Feldman,

370
00:19:29,585 --> 00:19:32,509
dont le système de sécurité est à chier,

371
00:19:32,588 --> 00:19:36,843
alors même si ce n'était pas
vraiment éthique...

372
00:19:39,553 --> 00:19:45,811
Archer ? Archer. Archer !

373
00:19:46,936 --> 00:19:50,611
Quoi ? Attends, quoi ?

374
00:19:50,856 --> 00:19:52,153
Ça va?

375
00:19:52,608 --> 00:19:56,363
Oui, désolé, pendant un moment,
c'était comme sortir du coma

376
00:19:56,445 --> 00:19:59,039
après m'être noyé en te sauvant la vie
il y a huit mois.

377
00:20:01,200 --> 00:20:04,249
Lana ? Je viens de sortir du coma
après m'être noyé

378
00:20:04,328 --> 00:20:06,046
en te sauvant la vie il y a huit mois ?

379
00:20:06,122 --> 00:20:07,294
Non.

380
00:20:09,750 --> 00:20:13,630
Lana ? Je viens de sortir du coma
après m'être noyé

381
00:20:13,713 --> 00:20:15,340
en te sauvant la vie il y a huit mois ?

382
00:20:15,798 --> 00:20:17,675
- Non.
- Alors qu'est-ce que...

383
00:20:18,175 --> 00:20:24,433
Bébé, qu'est-ce qu'elle dit?
Bébé ? Bébé. Bébé !

384
00:20:30,855 --> 00:20:34,450
Sterling Archer, voici ta fille...

385
00:20:35,317 --> 00:20:36,660
Abbiejean.

386
00:20:42,701 --> 00:20:52,700
<b><font color="#004F8C">Ripped By mstoll</font></b>

387
00:21:00,259 --> 00:21:01,260
Traduction: Véronique Synnett

