1
00:00:15,424 --> 00:00:18,118
C'est magnifique, ici.
2
00:00:19,394 --> 00:00:20,855
C'est pas mal.
3
00:00:22,393 --> 00:00:24,036
Toi, t'es magnifique.
4
00:00:24,161 --> 00:00:27,653
Écoute, Ross, si tu penses
qu'être aussi direct va marcher...
5
00:00:27,819 --> 00:00:29,780
- J'ai raison ?
- Carrément.
6
00:00:31,781 --> 00:00:34,243
Crache le morceau.
Qu'est-ce qu'on fait là ?
7
00:00:38,666 --> 00:00:40,124
Attends une minute.
8
00:00:49,526 --> 00:00:51,719
M. Ross, on m'a dit
que c'était une soirée spéciale.
9
00:00:52,504 --> 00:00:54,680
Oui.
La plus spéciale de toutes.
10
00:00:54,846 --> 00:00:57,141
Vous pouvez mettre ça
dans un verre de champagne ?
11
00:00:57,884 --> 00:01:00,394
- Un bon champagne.
- C'est tellement original.
12
00:01:01,350 --> 00:01:02,188
Sal.
13
00:01:03,165 --> 00:01:04,231
Ça fait un bail.
14
00:01:04,849 --> 00:01:07,401
- Trop longtemps. Comment tu vas ?
- Bien, et vous ?
15
00:01:07,567 --> 00:01:10,112
- Mec, on parlait, là.
- T'as un problème ?
16
00:01:11,029 --> 00:01:11,906
Du calme.
17
00:01:14,866 --> 00:01:16,368
Tout va bien ?
18
00:01:16,851 --> 00:01:18,120
- Ouais.
- Par ici.
19
00:01:18,755 --> 00:01:20,873
- Comment ça va ?
- Bien, M. Lassiter.
20
00:01:24,400 --> 00:01:25,961
Parfois on donne aux clients,
21
00:01:26,127 --> 00:01:29,450
- et parfois ils nous le rendent bien.
- Ils nous le rendent très bien.
22
00:01:41,648 --> 00:01:43,145
Salut, Mindy.
23
00:01:43,849 --> 00:01:45,154
Je t'ai manqué ?
24
00:01:46,223 --> 00:01:48,066
Je te préférais en blond.
25
00:02:17,095 --> 00:02:19,682
C'est mieux ? Il parait que les blonds
sont plus fun.
26
00:02:25,522 --> 00:02:26,995
Bonjour, Julian.
27
00:02:27,720 --> 00:02:30,465
Je cherche pas les problèmes.
Je veux juste un verre.
28
00:02:30,590 --> 00:02:32,673
Et je veux bouffer le coeœur
de Taylor Swift,
29
00:02:32,798 --> 00:02:34,677
mais on peut pas avoir
tout ce qu'on veut.
30
00:02:35,855 --> 00:02:37,908
Casse-toi, le polymorphe.
31
00:02:42,988 --> 00:02:44,622
C'était pas une proposition.
32
00:02:48,404 --> 00:02:49,670
Vous, les loups-garous...
33
00:02:50,397 --> 00:02:52,673
Vous vous croyez tellement spéciaux.
34
00:02:52,839 --> 00:02:54,457
Vous êtes juste des fils de chiennes.
35
00:03:06,018 --> 00:03:07,437
C'est tout ce que t'as ?
36
00:03:07,808 --> 00:03:09,955
Crois-moi, morveux...
37
00:03:10,080 --> 00:03:11,807
j'ai plus que ça.
38
00:03:14,728 --> 00:03:16,455
Bien plus que ça.
39
00:03:18,054 --> 00:03:20,117
Où tu vas, l'aboyeur ?
40
00:03:47,737 --> 00:03:50,310
Ennis, où est-ce qu'on va ?
41
00:03:50,435 --> 00:03:52,883
Cet endroit, c'était pas nous.
42
00:03:59,114 --> 00:04:02,196
Pourquoi tu m'as emmenée
sur un arrêt de ferry ?
43
00:04:03,383 --> 00:04:06,988
On s'est rencontré sur un ferry.
Le voyage scolaire, en CM2.
44
00:04:08,196 --> 00:04:09,833
Tu avais des tresses.
45
00:04:11,241 --> 00:04:13,379
Et je pouvais pas
te quitter des yeux.
46
00:04:14,495 --> 00:04:16,799
Tam, ça, c'est nous.
47
00:04:18,049 --> 00:04:19,009
Alors...
48
00:04:19,628 --> 00:04:20,824
Mon Dieu...
49
00:04:26,015 --> 00:04:27,976
Appelle les urgences !
50
00:04:32,178 --> 00:04:33,180
David...
51
00:04:34,351 --> 00:04:36,443
- Je suis désolé.
- Qui est David ?
52
00:04:36,850 --> 00:04:38,028
J'avais pas le choix.
53
00:04:41,181 --> 00:04:42,199
Tamara !
54
00:05:11,102 --> 00:05:16,191
- Sous-Titres Supernatural Lair Team -
www.winchesterslair.com
55
00:05:31,439 --> 00:05:33,959
Professeur ?
Que faîtes-vous ici ?
56
00:05:34,632 --> 00:05:37,463
Je vais dans mon bureau.
Vous ne déjeunez pas ?
57
00:05:38,476 --> 00:05:41,467
De la paperasse à faire.
Vous deviez pas partir avec votre femme ?
58
00:05:42,114 --> 00:05:44,303
C'est fait.
On est parti.
59
00:05:44,469 --> 00:05:45,971
J'avais oublié quelque chose.
60
00:05:46,690 --> 00:05:48,189
Ne vous en faîtes pas.
61
00:06:17,803 --> 00:06:19,379
Matt, c'est David Lassiter.
62
00:06:20,423 --> 00:06:21,840
Fais passer le mot.
63
00:06:22,006 --> 00:06:25,344
J'ai les réponses des partiels de maths.
50 dollars par personne.
64
00:06:32,992 --> 00:06:35,611
La maison des piñatas,
cannelle à l'appareil.
65
00:06:35,736 --> 00:06:38,423
C'est pas drôle. Où tu es ?
Reviens à la maison.
66
00:06:38,548 --> 00:06:41,276
- Doucement, Margo.
- Écoute, tu dois revenir maintenant.
67
00:06:42,418 --> 00:06:45,447
- C'est à propos de Sal.
- Qu'est-ce qu'il a ?
68
00:06:45,572 --> 00:06:46,879
Notre frère est mort.
69
00:06:48,638 --> 00:06:50,848
Je sais ce que j'ai vu.
70
00:06:50,973 --> 00:06:52,246
T'en es sûr ?
71
00:06:54,830 --> 00:06:57,167
Je veux dire, vraiment sûr
72
00:06:57,602 --> 00:06:59,086
de ce que tu dis ?
73
00:06:59,252 --> 00:07:01,307
Ce truc sans visage ?
74
00:07:01,432 --> 00:07:03,231
Cette chose avait des griffes.
75
00:07:04,297 --> 00:07:06,801
T'as peut-être mal vu
un simple taré avec un couteau.
76
00:07:06,926 --> 00:07:08,088
Je sais ce que j'ai vu.
77
00:07:08,135 --> 00:07:10,185
- J'essaie de t'aider.
- En me traitant de menteur ?
78
00:07:11,410 --> 00:07:13,058
T'es vraiment comme ton père.
79
00:07:14,684 --> 00:07:17,139
Nate Ross était un super flic.
80
00:07:17,264 --> 00:07:19,189
C'était mon mentor,
mais son caractère,
81
00:07:19,679 --> 00:07:21,329
ça l'a jamais aidé.
82
00:07:21,813 --> 00:07:24,155
T'as pas eu de bol
de perdre ton père si jeune.
83
00:07:24,280 --> 00:07:26,535
Et j'ai fait tout ce que j'ai pu
pour t'aider.
84
00:07:26,660 --> 00:07:28,842
Mais si tu vas parler
de ces conneries de monstres,
85
00:07:28,967 --> 00:07:31,201
tu vas te griller,
et je pourrai plus t'aider.
86
00:07:31,367 --> 00:07:33,119
Je sais ce que j'ai vu.
87
00:07:35,969 --> 00:07:37,833
Agents Bonham et Peart, FBI.
88
00:07:37,999 --> 00:07:39,834
- On prend le relais.
- Pas question.
89
00:07:40,000 --> 00:07:42,462
Depuis quand les petits crimes
vous intéressent ?
90
00:07:42,628 --> 00:07:43,677
Inspecteur.
91
00:07:45,767 --> 00:07:48,436
Le profil de votre suspect
nous intéresse.
92
00:07:49,413 --> 00:07:52,166
Je pourrais entrer dans les détails,
mais je le ferai pas.
93
00:07:56,591 --> 00:07:57,978
Parlons d'hier soir.
94
00:07:58,433 --> 00:07:59,436
Pourquoi ?
95
00:08:00,875 --> 00:08:03,567
- Pour quoi vous me traitiez de dingue ?
- Essayez quand même.
96
00:08:09,751 --> 00:08:12,799
Et quand je suis arrivé vers elle,
elle...
97
00:08:17,679 --> 00:08:19,666
Tu n'aurais rien pu faire.
98
00:08:20,537 --> 00:08:22,044
C'est censé me réconforter ?
99
00:08:24,452 --> 00:08:26,473
Cette chose n'était pas humaine.
100
00:08:28,540 --> 00:08:29,927
Vous allez faire quoi ?
101
00:08:32,302 --> 00:08:33,972
Je sais pas quoi te dire, petit.
102
00:08:34,489 --> 00:08:36,224
Les monstres, ça n'existe pas.
103
00:08:47,443 --> 00:08:49,046
Margo, calmez-vous.
104
00:08:49,171 --> 00:08:51,263
Ne me dîtes pas de me calmer.
105
00:08:51,822 --> 00:08:54,221
Les goules sont avec nous, ou pas ?
106
00:08:54,346 --> 00:08:55,869
- Peut-être.
- Peut-être ?
107
00:09:00,164 --> 00:09:02,488
On vous paye pas pour des peut-être,
Freddie.
108
00:09:02,613 --> 00:09:05,128
- Tournez pas autour du pot.
- D'accord.
109
00:09:06,072 --> 00:09:09,424
Vu l'était de votre père,
et la disparition de Sal,
110
00:09:09,549 --> 00:09:11,301
les familles sont inquiètes.
111
00:09:12,956 --> 00:09:17,182
Dîtes aux goules, aux Djinns,
et à tous, que je gère cette famille.
112
00:09:17,844 --> 00:09:19,101
Soit ils nous soutiennent,
113
00:09:19,267 --> 00:09:22,813
soit je leur enfonce un flingue
bien profond et je vide le chargeur.
114
00:09:30,278 --> 00:09:31,972
Tu es venu, je suis surprise.
115
00:09:33,577 --> 00:09:35,242
Bon retour à la maison, David.
116
00:09:36,993 --> 00:09:39,246
Désolé pour Sal.
C'était un bon gars.
117
00:09:40,060 --> 00:09:42,374
- Il s'est passé quoi ?
- Julian Duval.
118
00:09:44,250 --> 00:09:46,484
Sal et lui se sont accrochés
à Il Secundo,
119
00:09:46,609 --> 00:09:49,548
et puis le loup est revenu
pour détruire le bar.
120
00:09:51,090 --> 00:09:53,593
Il lui a planté le cœur,
et il va le payer.
121
00:10:04,770 --> 00:10:07,107
Tu pourras peut-être la raisonner,
122
00:10:07,273 --> 00:10:09,117
parce que moi, je peux pas.
123
00:10:12,069 --> 00:10:14,565
C'est la foire aux flingues, ici ?
124
00:10:14,690 --> 00:10:15,740
Tu fais quoi ?
125
00:10:16,684 --> 00:10:17,737
On part en guerre.
126
00:10:18,116 --> 00:10:20,078
Si ça te plaît pas, parle à papa.
127
00:10:25,228 --> 00:10:27,098
Je savais pas qu'il allait si mal.
128
00:10:31,421 --> 00:10:34,217
T'es parti trois ans.
Les choses changent.
129
00:10:36,095 --> 00:10:38,430
Margo, tu es certaine
que c'est Julian ?
130
00:10:39,051 --> 00:10:41,475
- Costa a un témoin.
- Qui a vu Julian ?
131
00:10:42,465 --> 00:10:43,972
Il détestait Sal.
132
00:10:44,097 --> 00:10:46,354
Je le savais, toi aussi,
et toute la ville aussi.
133
00:10:47,084 --> 00:10:48,982
- Il a pris sa chance.
- Donc non.
134
00:10:49,148 --> 00:10:52,297
- Ce chien a éventré notre frère.
- Tu n'en sais rien.
135
00:10:53,193 --> 00:10:55,939
- Si c'est eux qui ont fait ça...
- "Si" ? Regarde-toi.
136
00:10:56,861 --> 00:11:00,827
Tu te donnes du mal pour défendre
la famille qui nous menace
137
00:11:00,993 --> 00:11:02,475
depuis des années.
138
00:11:04,866 --> 00:11:06,904
Comme au bon vieux temps.
139
00:11:11,108 --> 00:11:12,102
Au fait.
140
00:11:14,397 --> 00:11:15,967
Ton ex va se marier.
141
00:11:17,393 --> 00:11:19,763
Tu le sais, pas vrai ?
Violet ?
142
00:11:20,586 --> 00:11:24,184
Son père l'a vendue aux loups
de New York pour faire un pacte.
143
00:11:27,012 --> 00:11:28,991
Je ne dis pas non au combat.
144
00:11:29,116 --> 00:11:31,983
Mais il faut être intelligent.
Et trouver ce qui s'est passé.
145
00:11:34,026 --> 00:11:35,904
- Et si c'est Julian...
- Tu vas faire quoi ?
146
00:11:36,342 --> 00:11:37,479
Allons, David.
147
00:11:38,296 --> 00:11:39,825
Tu veux pas de tout ça.
148
00:11:42,034 --> 00:11:44,016
Tu t'es enfui pour vivre en humain.
149
00:11:45,118 --> 00:11:46,706
Tu les as toujours appréciés.
150
00:11:50,188 --> 00:11:51,206
Écoute,
151
00:11:51,331 --> 00:11:53,630
tu as quitté cette vie,
reste loin d'elle.
152
00:12:12,451 --> 00:12:14,548
Vous ne voulez rien, vous êtes sûr ?
153
00:12:14,673 --> 00:12:16,486
Du bourbon ?
Du sang ?
154
00:12:17,697 --> 00:12:18,613
Ça ira.
155
00:12:20,794 --> 00:12:23,118
Vous pensez que les polymorphes
vont faire quelque chose ?
156
00:12:24,744 --> 00:12:26,779
Margo n'est pas stupide.
157
00:12:30,708 --> 00:12:33,628
- Pas maintenant, Violet.
- Il faut qu'on parle, s'il te plaît.
158
00:12:39,075 --> 00:12:40,927
J'ai appris que Sal Lassiter
était mort.
159
00:12:41,710 --> 00:12:43,722
Mon Dieu,
que vais-je faire maintenant ?
160
00:12:44,775 --> 00:12:46,057
Tu l'as tué ?
161
00:12:48,132 --> 00:12:50,145
Vu l'état de son corps,
il est mort rapidement.
162
00:12:50,506 --> 00:12:52,772
- Tu as vu son corps ?
- Je fais attention à tout.
163
00:12:52,938 --> 00:12:54,565
- Qui l'a tué ?
- Rien à foutre.
164
00:12:54,731 --> 00:12:56,572
Pourquoi tu es avec ce Djinn ?
165
00:12:57,650 --> 00:13:01,198
Parce que cette pute de Margo Lassiter
veut ma mort.
166
00:13:01,500 --> 00:13:04,409
Elle pense que j'ai planté son frère,
et je lui dirai pas le contraire.
167
00:13:05,013 --> 00:13:06,786
Après ce que les polymorphes
ont fait,
168
00:13:07,512 --> 00:13:10,790
rogner sur notre territoire,
nous insulter...
169
00:13:11,825 --> 00:13:13,001
Une guerre arrive.
170
00:13:13,167 --> 00:13:15,045
Je veux le tatoué de mon côté.
171
00:13:15,211 --> 00:13:17,984
- Attends, Julian.
- Tu fous quoi, là ?
172
00:13:18,445 --> 00:13:21,991
Tu es la chienne de cette meute.
Ton boulot, c'est d'être belle,
173
00:13:22,681 --> 00:13:23,852
et silencieuse.
174
00:13:23,977 --> 00:13:27,228
Alors guerre, ou pas guerre,
t'as pas ton mot à dire.
175
00:16:17,478 --> 00:16:20,188
Police de Chicago !
Restez où vous êtes !
176
00:16:20,313 --> 00:16:21,581
Je crois pas, non.
177
00:16:27,319 --> 00:16:28,432
C'est quoi ce...
178
00:16:54,263 --> 00:16:55,813
Ce look lui va mieux, non ?
179
00:16:57,035 --> 00:16:58,943
Si tu veux t'enfuir, c'est le moment.
180
00:16:59,068 --> 00:17:03,022
J'irai nulle part tant que je saurai
pas ce qui se passe ici.
181
00:17:04,989 --> 00:17:06,192
Tu devrais partir.
182
00:17:11,210 --> 00:17:12,851
OK, fais-lui un topo.
183
00:17:15,995 --> 00:17:17,999
Je m'appelle Sam Winchester.
184
00:17:18,819 --> 00:17:20,365
Voici mon frère, Dean.
185
00:17:23,352 --> 00:17:24,752
On tue des vampires...
186
00:17:25,718 --> 00:17:27,665
Des loups-garous, des démons et...
187
00:17:28,037 --> 00:17:31,426
En gros, on chasse les trucs maléfiques
et on leur coupe la tête.
188
00:17:32,197 --> 00:17:34,912
Vous êtes quoi ? Des flics
pour monstres ?
189
00:17:35,599 --> 00:17:36,687
Des chasseurs.
190
00:17:36,812 --> 00:17:38,600
C'est quoi qui a tué ma copine ?
191
00:17:38,725 --> 00:17:40,623
On y travaille, d'accord ?
192
00:17:41,352 --> 00:17:45,035
Mais de ce que tu nous as dit,
on n'a jamais vu ce truc avant.
193
00:17:45,531 --> 00:17:47,306
Ou c'est Freddy Krueger.
194
00:17:47,783 --> 00:17:51,619
Et ce type que j'ai vu dans le miroir ?
Avec le visage déformé ?
195
00:17:51,744 --> 00:17:53,012
Sûrement un spectre.
196
00:17:53,421 --> 00:17:56,932
Ces choses peuvent sembler humaines
avant qu'on les voie dans un miroir.
197
00:17:57,057 --> 00:17:58,459
Des fois une caméra.
198
00:17:59,489 --> 00:18:03,325
Donc si vous chopez cette chose, vous
allez lui couper la tête ?
199
00:18:03,690 --> 00:18:08,141
Ouais, ou, dans le doute, essayer
une balle en argent !
200
00:18:10,809 --> 00:18:14,225
Ce truc est rempli de sang et de viande.
Beaucoup de viande.
201
00:18:14,626 --> 00:18:18,481
D'ailleurs celui-là est réservé
pour Susan.
202
00:18:21,864 --> 00:18:24,918
- C'est quoi, un carré VIP ?
- Pour monstres.
203
00:18:25,043 --> 00:18:27,879
Si c'est vrai et que Sal Lassiter
était ici...
204
00:18:28,004 --> 00:18:29,484
Il n'était pas humain.
205
00:18:29,609 --> 00:18:32,383
Les monstres tuent les monstres,
maintenant ?
206
00:18:32,508 --> 00:18:35,031
- Peut-être. On doit voir le corps.
- Je viens aussi.
207
00:18:35,156 --> 00:18:36,366
Non, tu restes ici.
208
00:18:36,491 --> 00:18:37,474
Sinon quoi ?
209
00:18:38,638 --> 00:18:43,371
Vous allez me faire du mal ? Tuer la
fille que j'aime ? Ruiner ma vie ?
210
00:18:45,222 --> 00:18:46,100
Trop tard.
211
00:18:46,959 --> 00:18:50,370
Écoute, je comprends. Je suis passé
par là.
212
00:18:50,495 --> 00:18:53,007
Mais ce qu'on fait, c'est dangereux.
213
00:18:53,132 --> 00:18:57,220
Alors sois raisonnable et reste en
dehors de ça. Tu pourrais être blessé.
214
00:18:59,800 --> 00:19:00,723
Sur ce.
215
00:19:30,461 --> 00:19:32,380
- On peut parler ?
- De quoi ?
216
00:19:32,505 --> 00:19:36,320
La nuit dernière. Cette chose qui a
tué Tamara.
217
00:19:36,445 --> 00:19:38,028
Elle ressemblait à quoi ?
218
00:19:38,153 --> 00:19:39,012
Chose ?
219
00:19:40,225 --> 00:19:42,553
T'as dit que c'était un camé avec
un couteau.
220
00:19:42,858 --> 00:19:44,538
J'explore toutes les pistes.
221
00:19:53,776 --> 00:19:57,134
Comme je t'ai dit, on voyait pas
son visage.
222
00:19:58,089 --> 00:20:01,576
Il... Ça a dit quelque chose ?
223
00:20:02,211 --> 00:20:04,254
- Je t'ai parlé de ça aussi.
- Redis-le.
224
00:20:06,463 --> 00:20:08,734
Si t'as le temps,
tu veux pas rester ?
225
00:20:08,859 --> 00:20:12,128
Papa fait des heures supp'
mais il rentrera bientôt.
226
00:20:12,475 --> 00:20:13,734
Il aimerait te voir.
227
00:20:15,605 --> 00:20:17,837
Bien sûr. Ça me ferait plaisir aussi.
228
00:20:20,265 --> 00:20:22,479
Désolé, j'ai un texto.
229
00:20:26,353 --> 00:20:27,651
Aucun problème.
230
00:20:30,791 --> 00:20:34,359
Écoute, Ennis,
je sais que c'est dur...
231
00:20:34,484 --> 00:20:38,692
Cette chose a déchiré ma veste. La
scientifique l'a examinée mais bon...
232
00:20:38,817 --> 00:20:40,295
Tu veux jeter un œil ?
233
00:20:41,181 --> 00:20:42,278
Ce serait super.
234
00:20:52,251 --> 00:20:54,045
C'est sympa de ta part.
235
00:20:54,559 --> 00:20:55,416
Vraiment.
236
00:20:59,627 --> 00:21:01,993
Il y a une balle en argent dans
ce flingue.
237
00:21:03,183 --> 00:21:04,130
Fais pas ça.
238
00:21:04,255 --> 00:21:06,679
T'es pas Freddie Costa,
alors t'es qui ?
239
00:21:08,176 --> 00:21:10,939
Je m'appelle David Lassiter. Je suis
un polymorphe.
240
00:21:13,292 --> 00:21:14,086
Un quoi ?
241
00:21:14,211 --> 00:21:17,694
Ça vient du grec. "Plusieurs" et
"forme". On change de forme.
242
00:21:19,445 --> 00:21:22,132
Sal était mon frère. Je veux savoir
qui l'a tué.
243
00:21:22,257 --> 00:21:24,086
Alors tu piques la tête d'un autre.
244
00:21:24,211 --> 00:21:25,752
C'est un peu ma spécialité.
245
00:21:26,149 --> 00:21:27,829
J'ai lu le rapport de police.
246
00:21:27,954 --> 00:21:30,165
- Je sais que t'as perdu quelqu'un.
- La ferme !
247
00:21:30,290 --> 00:21:31,722
Tu parles pas d'elle.
248
00:21:38,364 --> 00:21:40,273
Tu sais ce qui se passe là-dehors ?
249
00:21:42,214 --> 00:21:43,511
T'as une vague idée ?
250
00:21:43,636 --> 00:21:46,597
Monstres, chasseurs...
J'ai les bases.
251
00:21:50,657 --> 00:21:52,550
T'es vraiment hors de ta catégorie.
252
00:21:53,283 --> 00:21:55,022
Je te fais la version courte.
253
00:21:55,559 --> 00:21:58,985
Chicago est divisée entre cinq familles
de monstres.
254
00:22:00,002 --> 00:22:01,237
C'est une blague ?
255
00:22:01,362 --> 00:22:02,643
T'entends quelqu'un rire ?
256
00:22:02,768 --> 00:22:04,689
- Et la police ?
- Elle est à nous.
257
00:22:05,725 --> 00:22:08,661
Je te parle de racket et de
trafic d'organes.
258
00:22:08,786 --> 00:22:12,206
Les loups ont la côte et les Djinn,
les quartiers sud.
259
00:22:14,722 --> 00:22:18,504
On veut rester discrets donc on
maintient la paix.
260
00:22:19,439 --> 00:22:21,867
- Et les pertes humaines au minimum.
- Au minimum ?
261
00:22:21,992 --> 00:22:23,634
J'aime pas ça non plus.
262
00:22:23,961 --> 00:22:27,197
Mais tu sais ce qui se trouve derrière
la deuxième porte ? La guerre.
263
00:22:28,587 --> 00:22:31,396
Le sang des monstres et des humains
dans la rue.
264
00:22:33,066 --> 00:22:36,773
Et là de suite, il n'y a que moi
qui essaie de les arrêter.
265
00:22:38,929 --> 00:22:40,135
Content pour toi.
266
00:22:40,944 --> 00:22:43,799
J'applaudirais mais mes mains sont
prises.
267
00:22:46,878 --> 00:22:48,740
Reste juste en dehors de ça.
268
00:22:53,925 --> 00:22:56,489
Il y a de l'argent
sur ces déchirures.
269
00:22:57,459 --> 00:22:58,787
Comment tu le sais ?
270
00:22:58,912 --> 00:23:00,589
- Ça brûle.
- Et ?
271
00:23:01,004 --> 00:23:03,154
Julian Duval n'a pas de griffes
en argent.
272
00:23:03,279 --> 00:23:04,425
C'est un loup-garou.
273
00:23:51,167 --> 00:23:55,671
Alors le coroner a dit que ce gars...
274
00:23:55,796 --> 00:23:58,006
Julian Duval...
275
00:23:58,131 --> 00:24:01,983
L'avait payé trois mille dollars pour
voir le corps de Sal.
276
00:24:02,108 --> 00:24:05,100
Et il vit dans un château ? C'est qui
ce type ?
277
00:24:05,373 --> 00:24:08,426
Avec de la chance, quelqu'un qui
sait ce qui est arrivé dans ce bar.
278
00:24:19,203 --> 00:24:20,989
Je sais que c'est toi, David.
279
00:24:23,391 --> 00:24:25,101
- Comment... ?
- Je te connais.
280
00:24:28,291 --> 00:24:29,010
Idem.
281
00:24:34,337 --> 00:24:36,245
Le vrai majordome va bien ?
282
00:24:37,405 --> 00:24:38,611
Il se repose.
283
00:24:39,940 --> 00:24:42,523
- Dans un placard.
- Tu devrais pas être là.
284
00:24:43,546 --> 00:24:45,194
Tu penses que j'en ai envie ?
285
00:24:47,317 --> 00:24:48,828
C'est à propos de Sal.
286
00:24:51,500 --> 00:24:52,981
Je sais. Je suis désolée.
287
00:24:54,475 --> 00:24:56,246
- C'était pas Julian.
- Je sais.
288
00:24:56,371 --> 00:25:00,047
Il faut que ton frère parle à Margo.
289
00:25:00,172 --> 00:25:02,627
- Ça n'arrivera pas.
- On peut arrêter une guerre !
290
00:25:02,752 --> 00:25:05,762
Un, Julian veut cette guerre et deux,
comment ?
291
00:25:07,106 --> 00:25:08,953
T'es un déserteur et moi...
292
00:25:09,716 --> 00:25:12,037
Et moi une chienne. On n'a pas
voix au chapitre.
293
00:25:13,554 --> 00:25:14,745
Il t'arrive quoi ?
294
00:25:15,218 --> 00:25:16,974
Depuis quand tu joues leur jeu ?
295
00:25:17,099 --> 00:25:19,661
Tu laisses ton père te vendre à un
connard de New York ?
296
00:25:19,786 --> 00:25:21,936
- Tu crois que j'avais le choix ?
- Oui.
297
00:25:22,584 --> 00:25:23,940
Gare de l'Union.
298
00:25:24,462 --> 00:25:26,248
À minuit. Tu avais le choix.
299
00:25:30,933 --> 00:25:32,902
Tu avais dit qu'on devait partir.
300
00:25:33,806 --> 00:25:35,745
Vivre une vie normale.
301
00:25:37,226 --> 00:25:39,470
Tu m'as donné le lieu et l'heure.
302
00:25:41,592 --> 00:25:42,707
J'étais là.
303
00:25:46,959 --> 00:25:47,964
T'étais où ?
304
00:25:54,180 --> 00:25:55,005
Cours !
305
00:26:40,642 --> 00:26:42,685
- C'est quoi ce bordel ?
- Tout va bien.
306
00:26:42,810 --> 00:26:44,887
- T'es qui toi ?
- C'est David Lassiter.
307
00:26:45,012 --> 00:26:46,261
C'est un polymorphe.
308
00:26:46,386 --> 00:26:47,940
Faut qu'on se barre d'ici.
309
00:26:48,065 --> 00:26:49,345
Maintenant. Allez !
310
00:26:59,010 --> 00:27:00,113
Tout le monde dehors.
311
00:27:04,126 --> 00:27:09,101
Donc tu me dis qu'il y a 5 familles
de monstres
312
00:27:09,547 --> 00:27:11,452
qui dirigent Chicago ?
313
00:27:11,577 --> 00:27:13,450
C'est quoi,
Le Parrain avec des crocs ?
314
00:27:13,570 --> 00:27:15,634
Si c'est ça, il me faut toute
l'aide possible.
315
00:27:16,240 --> 00:27:17,928
Il abandonne pas.
C'est un bon point.
316
00:27:18,300 --> 00:27:19,514
Violet ne répond pas.
317
00:27:19,634 --> 00:27:21,307
C'est une polymorphe aussi ?
318
00:27:22,178 --> 00:27:23,913
- Une loup-garou.
- Super.
319
00:27:26,929 --> 00:27:29,523
Si elle a son portable,
on peut tracer le signal.
320
00:27:30,423 --> 00:27:32,610
Oui, tu as peut-être raison.
Quel est son numéro ?
321
00:27:32,776 --> 00:27:34,842
- Je viens avec vous et vous l'avez.
- Non !
322
00:27:37,148 --> 00:27:38,032
Oh que non !
323
00:27:38,883 --> 00:27:40,826
Mec, c'est un putain de Transformer.
324
00:27:41,122 --> 00:27:44,789
Parfois il faut travailler avec
les méchants pour avoir les pires.
325
00:27:45,073 --> 00:27:46,950
Mec, je suis juste là.
326
00:27:48,121 --> 00:27:49,150
Ouais, je vois ça.
327
00:28:28,960 --> 00:28:30,486
Tu me prends pour un monstre...
328
00:28:32,760 --> 00:28:33,721
Comme toi.
329
00:28:39,464 --> 00:28:40,327
Et bien non.
330
00:28:56,185 --> 00:28:57,390
Je ne suis qu'un homme.
331
00:28:58,907 --> 00:29:02,992
Avec des petits jouets sympas.
332
00:29:24,879 --> 00:29:26,036
Le signal vient de là.
333
00:29:32,591 --> 00:29:34,315
Merci pour... Tu vois.
334
00:29:35,648 --> 00:29:38,094
- Pour ta copine, je...
- J'ai pas besoin de tes excuses.
335
00:29:38,214 --> 00:29:39,987
J'ai perdu quelqu'un aussi,
d'accord ?
336
00:29:41,078 --> 00:29:42,453
Mais j'essaye de me rattraper.
337
00:29:47,040 --> 00:29:48,537
Désolé pour ton frère.
338
00:29:51,484 --> 00:29:53,334
Tu étais ses derniers mots.
339
00:29:54,679 --> 00:29:56,295
Il a dit : "Je suis désolé David".
340
00:29:57,076 --> 00:29:58,328
"Je n'avais pas le choix."
341
00:30:00,152 --> 00:30:02,585
Vous vous réconcilierez plus tard.
On a du travail.
342
00:30:05,325 --> 00:30:07,190
De l'argent.
343
00:30:08,635 --> 00:30:12,770
Ça brûle si vous êtes maléfique.
344
00:30:13,403 --> 00:30:14,664
Tu es un monstre.
345
00:30:20,438 --> 00:30:22,821
Regarde-le !
346
00:30:24,918 --> 00:30:26,409
C'était mon fils.
347
00:30:28,034 --> 00:30:31,581
Ton frère et le polymorphe,
Lassiter...
348
00:30:32,435 --> 00:30:33,791
Il l'ont déchiqueté.
349
00:30:39,872 --> 00:30:41,926
La police m'a dit que
c'était des animaux sauvages.
350
00:30:43,098 --> 00:30:45,386
je les ai cru pendant des années.
351
00:30:46,643 --> 00:30:48,764
Mais maintenant je connais la vérité.
352
00:30:50,307 --> 00:30:53,146
Sal et Julian se détestent,
ils n'auraient jamais blessé un enfant.
353
00:30:53,271 --> 00:30:55,482
Pourquoi te croire ?
Tu es morte.
354
00:30:55,607 --> 00:31:00,651
Demain, ils te retrouveront en morceaux,
éparpillés dans la ville.
355
00:31:04,380 --> 00:31:07,157
Les toutous seront très mécontents
356
00:31:08,903 --> 00:31:10,029
C'est ce que tu veux.
357
00:31:11,567 --> 00:31:12,855
Démarrer une guerre.
358
00:31:14,030 --> 00:31:16,926
Quand les monstres s'entretuent
on est gagnant.
359
00:31:18,263 --> 00:31:21,942
Une fois démarrée,
combien de personnes,
360
00:31:22,067 --> 00:31:24,834
d'enfants vont mourir ?
361
00:31:45,078 --> 00:31:46,689
Roméo, avec moi.
362
00:31:47,592 --> 00:31:48,958
Ça marche. Buffy.
363
00:32:52,012 --> 00:32:52,755
Gamin ?
364
00:33:00,520 --> 00:33:02,272
Je suis désolé Violet.
365
00:33:11,317 --> 00:33:13,109
Visiblement,
tu serviras aussi d'exemple.
366
00:33:14,506 --> 00:33:16,321
- Ne lui faites pas de mal !
- Pourquoi ?
367
00:33:21,021 --> 00:33:23,043
Parce que c'est ta copine ?
368
00:33:23,944 --> 00:33:27,557
Je vous ai entendu.
Très mignon. Presque humain.
369
00:33:29,882 --> 00:33:30,744
Presque.
370
00:33:40,356 --> 00:33:41,770
Mais voilà le truc.
371
00:33:41,936 --> 00:33:46,342
Vous pouvez ressembler
à un humain. Agir comme un humain.
372
00:33:47,210 --> 00:33:50,179
Mais au fond ?
Vous n'êtes que des monstres.
373
00:34:17,096 --> 00:34:18,381
Ça va aller.
374
00:34:29,466 --> 00:34:30,878
Qu'est ce qu'on a loupé ?
375
00:34:33,632 --> 00:34:35,157
Je te connais.
376
00:34:36,776 --> 00:34:38,076
Désolé pour ta copine.
377
00:34:41,848 --> 00:34:43,707
Mais elle était sur le chemin.
378
00:34:45,704 --> 00:34:46,602
Tu comprends.
379
00:34:47,483 --> 00:34:49,205
Je le sais.
380
00:34:49,629 --> 00:34:51,574
Ce sont des monstres.
381
00:34:55,472 --> 00:34:57,547
Je ne vois qu'un seul monstre ici.
382
00:35:20,804 --> 00:35:21,805
Ça va aller ?
383
00:35:23,098 --> 00:35:24,324
Ça devrait.
384
00:35:24,853 --> 00:35:25,758
Et toi ?
385
00:35:26,628 --> 00:35:27,570
Idem.
386
00:35:30,193 --> 00:35:33,423
Sal, il était désolé.
387
00:35:34,750 --> 00:35:38,636
C'était ces derniers mots.
"Je suis désolé, David."
388
00:35:39,247 --> 00:35:40,974
"Je n'avais pas le choix."
389
00:35:41,782 --> 00:35:43,994
Sal ne m'a rien fait pourtant.
390
00:35:44,877 --> 00:35:46,395
Pourquoi dire ça ?
391
00:35:56,563 --> 00:35:57,848
Sal, que fais...
392
00:36:01,534 --> 00:36:02,744
Il ne viendra pas ?
393
00:36:03,417 --> 00:36:04,800
David sera bientôt là.
394
00:36:05,371 --> 00:36:06,331
Pas toi.
395
00:36:08,368 --> 00:36:09,412
Pourquoi faire ça ?
396
00:36:09,532 --> 00:36:10,802
C'est mon petit frère.
397
00:36:12,114 --> 00:36:13,516
Je dois le protéger.
398
00:36:13,907 --> 00:36:16,142
Je dois garder notre sang pur.
399
00:36:16,382 --> 00:36:18,536
- Tu crois à ce truc de lignée ?
- On y croit tous.
400
00:36:19,698 --> 00:36:21,844
Les lignées.
Tout le monde connaît sa place.
401
00:36:21,964 --> 00:36:24,239
C'est la seule chose sur laquelle
nous sommes tous d'accord.
402
00:36:24,359 --> 00:36:26,476
Si on découvre que tu as fui
avec un polymorphe,
403
00:36:27,473 --> 00:36:29,062
ils voudront se venger.
404
00:36:29,228 --> 00:36:30,816
Ils s'en prendront à ma famille.
405
00:36:31,886 --> 00:36:34,861
Il n'en sera alors que problèmes
et morts des deux côtés.
406
00:36:36,031 --> 00:36:37,904
David veut le tenter, ça le regarde.
407
00:36:38,984 --> 00:36:40,323
Mais il le fait seul.
408
00:36:41,585 --> 00:36:43,201
Tu as le choix, Violet.
409
00:36:43,796 --> 00:36:45,468
Soit tu pars d'ici vivante...
410
00:36:49,519 --> 00:36:53,170
ou je te descend et je jette
ce qui reste de toi dans le lac.
411
00:36:59,169 --> 00:37:00,510
Je l'aime.
412
00:37:01,663 --> 00:37:02,750
Ça ne change rien.
413
00:37:11,881 --> 00:37:13,974
Même après avoir quitté la famille,
414
00:37:14,094 --> 00:37:15,513
je savais que si ça tournait mal
415
00:37:15,633 --> 00:37:17,056
Sal serait toujours là pour moi.
416
00:37:24,181 --> 00:37:25,313
Que voulait-il dire ?
417
00:37:27,427 --> 00:37:28,955
Je ne sais pas.
418
00:37:29,976 --> 00:37:31,881
- Je devrais y aller.
- Bien sûr.
419
00:37:33,283 --> 00:37:35,254
C'est ce que tu fais de mieux.
420
00:38:09,125 --> 00:38:10,163
Papa ?
421
00:38:16,665 --> 00:38:19,674
Ta sœur, elle veut la guerre.
422
00:38:21,086 --> 00:38:23,803
Tu dois l'arrêter.
423
00:38:30,199 --> 00:38:31,501
Tout ça n'était qu'un...
424
00:38:32,513 --> 00:38:33,655
Qu'un type dérangé.
425
00:38:34,676 --> 00:38:35,976
Les Duval sont innocents.
426
00:38:36,386 --> 00:38:37,858
Très bien.
On a fini ?
427
00:38:38,687 --> 00:38:40,185
Je reviens dans la famille.
428
00:38:41,087 --> 00:38:42,484
Je croyais que tu étais parti.
429
00:38:42,970 --> 00:38:44,364
Et bien me revoilà.
430
00:38:53,154 --> 00:38:55,375
Ça fait longtemps que je souhaitais
t'entendre dire ça.
431
00:39:08,464 --> 00:39:09,596
Bon retour.
432
00:39:37,911 --> 00:39:39,127
Tu vis seul ici ?
433
00:39:39,599 --> 00:39:41,371
Ma sœur est de l'autre
côté de la ville,
434
00:39:41,491 --> 00:39:43,516
ma mère s'est barrée et mon père...
435
00:39:43,641 --> 00:39:47,068
Il est mort dans l'exercice
de ses fonctions. Il y a longtemps.
436
00:39:47,193 --> 00:39:48,521
Désolé.
437
00:39:55,171 --> 00:39:56,523
On est en chemin.
438
00:39:59,868 --> 00:40:01,472
Donne moi une seconde.
439
00:40:04,491 --> 00:40:06,015
- Quoi ?
- On doit y aller.
440
00:40:06,140 --> 00:40:07,707
Tu veux partir ?
441
00:40:08,036 --> 00:40:10,209
La ville est infestée de monstres.
442
00:40:10,211 --> 00:40:11,606
Cass a une piste sur Métatron.
443
00:40:12,130 --> 00:40:14,704
C'est ce qu'on attendait.
C'est notre chance.
444
00:40:16,622 --> 00:40:17,554
Vous partez ?
445
00:40:19,624 --> 00:40:22,389
On appellera d'autres chasseurs,
des pros,
446
00:40:22,509 --> 00:40:24,548
on leur fera le topo
sur la mafia des monstres.
447
00:40:24,714 --> 00:40:25,963
Écoutez, je peux...
448
00:40:26,083 --> 00:40:27,723
Ennis, sérieusement, non.
449
00:40:28,825 --> 00:40:30,902
Si tu te lances là-dedans,
tu n'en sortiras pas.
450
00:40:51,156 --> 00:40:52,989
Je ne pouvais pas fuir.
451
00:40:53,109 --> 00:40:54,744
C'est mon combat maintenant.
452
00:40:54,910 --> 00:40:58,585
Merde, c'est une guerre,
je dois bien commencer quelque part.
453
00:41:32,015 --> 00:41:33,117
Que fais-tu ?
454
00:41:33,662 --> 00:41:34,642
Qui-est-ce ?
455
00:41:34,762 --> 00:41:36,818
Si tu commences à chasser,
les monstres vont te tuer.
456
00:41:36,938 --> 00:41:37,670
Papa ?
457
00:41:41,363 --> 00:41:42,054
Papa ?
458
00:41:46,587 --> 00:41:51,468
www.winchesterslair.com
facebook.com/winchesterslair