1
00:00:01,341 --> 00:00:02,970
Merci de m'aider avec
la fête de l'école.

2
00:00:06,542 --> 00:00:07,856
L'amour pour toujours,

3
00:00:08,225 --> 00:00:08,718
toujours,

4
00:00:09,430 --> 00:00:09,991
toujours,

5
00:00:10,785 --> 00:00:10,990
touj..

6
00:00:11,387 --> 00:00:12,413
Combien de "toujours" ?

7
00:00:12,533 --> 00:00:13,796
Techniquement, une infinité,

8
00:00:13,916 --> 00:00:14,343
mais..

9
00:00:14,734 --> 00:00:16,089
Il n'y en a que 12 qui passaient.

10
00:00:18,634 --> 00:00:20,153
Ça va être dur pour toi, hein ?

11
00:00:20,273 --> 00:00:22,179
Oui ! Le directeur dit qu'on peut
se le permettre.

12
00:00:22,644 --> 00:00:24,314
Mais j'ai vraiment pris un risque
en organisant cette fête.

13
00:00:24,434 --> 00:00:25,176
Non...

14
00:00:25,296 --> 00:00:26,750
Le thème de la fête est

15
00:00:26,870 --> 00:00:28,480
"L'amour dure toujours." Et..

16
00:00:28,973 --> 00:00:30,697
Nick et la rupture...

17
00:00:30,817 --> 00:00:32,381
Quoi ? Non, Cece écoute..

18
00:00:32,501 --> 00:00:34,502
Tu te souviens comment étaient
les fêtes de l'école pour moi ?

19
00:00:34,622 --> 00:00:36,569
Elles étaient horribles. J'attendais
dans les toilettes que

20
00:00:36,689 --> 00:00:39,415
Tim Kimaker apparaisse par magie
et qu'il m'invite à danser.

21
00:00:39,535 --> 00:00:40,072
Je m'en rappelle,

22
00:00:40,503 --> 00:00:42,159
je fumais dans les toilettes d'à côté.

23
00:00:42,279 --> 00:00:44,212
On a compris, tu étais une rebelle.

24
00:00:44,332 --> 00:00:46,717
Je ne veux pas que ce soit
comme ça l'était pour moi.

25
00:00:46,837 --> 00:00:48,551
Je veux qu'ils s'amusent.

26
00:00:48,811 --> 00:00:50,467
C'est un peu le bazar dans
ma vie en ce moment.

27
00:00:50,699 --> 00:00:52,396
Mais, le seul truc que je peux faire...

28
00:00:52,728 --> 00:00:54,972
C'est de leur organiser
une fête géniale.

29
00:00:55,092 --> 00:00:57,176
L'amour dure toujours, toujours,

30
00:00:57,983 --> 00:00:59,092
toujours... C'est quoi ça ?

31
00:00:59,212 --> 00:01:01,542
Le thème de la fête
de l'école de Jess.

32
00:01:01,662 --> 00:01:02,514
C'est assez ironique.

33
00:01:02,634 --> 00:01:04,183
- Jess, ma pauvre, viens-là.
- Quoi ?

34
00:01:04,471 --> 00:01:04,854
Viens-là.

35
00:01:05,118 --> 00:01:05,370
Quoi ?

36
00:01:06,396 --> 00:01:06,848
Voilà.

37
00:01:06,968 --> 00:01:07,765
Qu'est-ce que tu fais ?

38
00:01:10,297 --> 00:01:12,746
Je sais, je sais, je sais.

39
00:01:13,362 --> 00:01:14,060
Qu'est-ce qu'il se passe ?

40
00:01:14,180 --> 00:01:16,072
J'ai le câlin numéro 2 prêt.

41
00:01:16,729 --> 00:01:18,207
Le coeur le plus doux,
c'est à toi de voir.

42
00:01:18,327 --> 00:01:18,826
Je sais.

43
00:01:23,384 --> 00:01:24,985
- Red Bedroom Team -

44
00:01:29,707 --> 00:01:31,527
J'avais bien besoin d'un spa.

45
00:01:32,291 --> 00:01:33,044
Moi aussi !

46
00:01:33,164 --> 00:01:35,836
Mon bras était tellement douloureux
après toutes ces pompes.

47
00:01:36,329 --> 00:01:37,287
Ça ressemble à un mensonge.

48
00:01:37,407 --> 00:01:38,970
J'essaye de rester en forme
depuis la rupture.

49
00:01:39,090 --> 00:01:40,024
Je mange des salades...

50
00:01:40,722 --> 00:01:41,721
sans assaisonnement,

51
00:01:42,296 --> 00:01:43,500
juste des protéines.

52
00:01:43,620 --> 00:01:44,773
C'est quoi ces salades
que tu manges ?

53
00:01:47,150 --> 00:01:48,354
- Juste le jambon ?
- Ouais.

54
00:01:48,792 --> 00:01:51,693
J'aime pas la salade, je trouve que
c'est dégeu de manger des trucs verts

55
00:01:51,813 --> 00:01:52,569
Il faut y aller petit à petit.

56
00:01:52,689 --> 00:01:55,088
Ils n'étaient pas petits,
ces morceaux de jambon.

57
00:01:55,457 --> 00:01:56,593
C'est une bonne chose.

58
00:01:56,944 --> 00:01:59,435
Ça me manque vraiment
de traîner avec Jess.

59
00:01:59,846 --> 00:02:01,584
Les ruptures ne sont pas
censées être faciles alors...

60
00:02:02,268 --> 00:02:03,555
C'est très mature de ta part.

61
00:02:03,675 --> 00:02:05,457
On fait un truc où on n'a pas
le droit d'être

62
00:02:05,577 --> 00:02:08,085
dans une pièce ensemble
sans Winston.

63
00:02:08,205 --> 00:02:10,870
Parce qu'il enlève, sans le vouloir,
la tension sexuelle d'une pièce.

64
00:02:14,455 --> 00:02:15,523
Vous voulez quoi ?

65
00:02:16,522 --> 00:02:17,302
Tu vois, je suis fier de toi.

66
00:02:17,576 --> 00:02:19,300
C'est de ça que je parle,
on est des hommes.

67
00:02:19,420 --> 00:02:21,093
On a ressenti de la douleur,
on y a survécu.

68
00:02:21,213 --> 00:02:23,711
Regarde-moi, j'observe Cece
baver sur un gamin de 20 ans.

69
00:02:24,067 --> 00:02:25,504
Comment peux-tu
t'intéresser à un gamin

70
00:02:25,792 --> 00:02:27,366
quand tu pourrais avoir
ces framboises ?

71
00:02:27,641 --> 00:02:28,380
Regarde ça Nick.

72
00:02:28,500 --> 00:02:29,694
Remets ta serviette.

73
00:02:29,814 --> 00:02:32,185
Oh mon Dieu, Schmidt.

74
00:02:34,714 --> 00:02:36,387
Il enlève vraiment la tension
sexuelle d'une pièce.

75
00:02:36,507 --> 00:02:38,535
Je réchauffe toutes les pièces
dans lesquelles j'entre.

76
00:02:38,655 --> 00:02:40,055
Mets-moi à côté
d'une douzaine d'oeufs,

77
00:02:40,339 --> 00:02:41,105
ils éclosent.

78
00:02:41,225 --> 00:02:41,721
Vous savez pourquoi ?

79
00:02:41,841 --> 00:02:43,035
Parce que je dégage la même
chaleur qu'une poule !

80
00:02:43,155 --> 00:02:45,101
Il n'y avait pas de tension
sexuelle avant qu'il n'arrive.

81
00:02:45,221 --> 00:02:46,265
C'est ce que tu dis, Nick.

82
00:02:47,866 --> 00:02:49,139
Bravo les chaperons,

83
00:02:49,259 --> 00:02:50,945
avec votre aide, ce soir ce sera

84
00:02:51,424 --> 00:02:51,972
inoubliable.

85
00:02:52,092 --> 00:02:53,323
Je n'ai pas signé pour ça.

86
00:02:53,443 --> 00:02:55,198
C'est vrai, aucun de vous ne l'a fait.

87
00:02:55,444 --> 00:02:57,306
En fait, aucun d'entre vous
ne s'est jamais proposé

88
00:02:57,426 --> 00:02:59,550
pour aucune fête de l'école.
Vraiment aucune.

89
00:02:59,851 --> 00:03:01,945
Ce qui veut dire que vous n'avez
jamais ressenti le bonheur de

90
00:03:02,065 --> 00:03:04,190
donner de votre temps
pour le sourire d'un enfant.

91
00:03:04,310 --> 00:03:06,468
Je ne me suis jamais proposée à cause
de mon syndrôme de Munchausen.

92
00:03:06,961 --> 00:03:08,111
On va être payés ?

93
00:03:08,231 --> 00:03:09,671
Vous allez être payés. En fait...

94
00:03:10,040 --> 00:03:11,450
En casquettes sexy,

95
00:03:11,902 --> 00:03:12,736
que j'ai fabriquées moi-même.

96
00:03:12,856 --> 00:03:14,694
Il y a écrit : "Chaperon".

97
00:03:15,622 --> 00:03:17,935
Et Gary le concierge en a une où il y a
écrit : "Équipe de nettoyage".

98
00:03:18,055 --> 00:03:19,331
Tu m'appelles Gary le concierge,

99
00:03:19,577 --> 00:03:22,492
comme si le fait que je sois un
concierge définissait qui je suis.

100
00:03:23,040 --> 00:03:26,858
C'est comme si quelqu'un t'appelait :
"Jess, la prof blanche sexy des CE2"

101
00:03:27,708 --> 00:03:29,802
On a fini ? Je veux pouvoir
dire qu'on a fini.

102
00:03:30,706 --> 00:03:32,635
Merci à tous, bonne réunion.

103
00:03:32,755 --> 00:03:34,374
Je ne sais pas où je
dois aller maintenant.

104
00:03:34,494 --> 00:03:37,494
Merci à tous, ça va être génial.

105
00:03:38,739 --> 00:03:39,793
Tu n'es pas obligé
de la porter, Coach.

106
00:03:41,097 --> 00:03:43,150
Pour moi, cette fête
commence maintenant.

107
00:03:43,424 --> 00:03:45,080
Je sais que cette fête est
très importante pour toi.

108
00:03:45,326 --> 00:03:46,886
Je ne laisserai rien passer.

109
00:03:47,006 --> 00:03:48,104
S'ils veulent frapper un grand coup,

110
00:03:48,337 --> 00:03:49,884
ils devront me passer dessus.

111
00:03:50,363 --> 00:03:50,595
Attends.

112
00:03:51,923 --> 00:03:52,799
S'ils veulent frapper un grand coup,

113
00:03:53,045 --> 00:03:54,715
ils devront me passer dessus.

114
00:03:55,481 --> 00:03:55,700
Attends.

115
00:03:58,301 --> 00:03:58,876
Salut Wendy.

116
00:04:01,766 --> 00:04:02,807
Ce t-shirt fait peur.

117
00:04:06,789 --> 00:04:07,693
Tu vas à la fête ce soir ?

118
00:04:08,057 --> 00:04:09,207
Ma mère me force à y aller.

119
00:04:09,327 --> 00:04:11,520
Elle te force à aller à la
meilleure soirée de ta vie ?

120
00:04:12,300 --> 00:04:13,833
Ta mère a l'air vraiment cool.

121
00:04:14,285 --> 00:04:17,145
Allez ! À ton âge, l'amour dure
toujours et à jamais.

122
00:04:18,924 --> 00:04:19,504
Tu vas t'habiller comment ?

123
00:04:20,052 --> 00:04:20,577
Avec ce t-shirt.

124
00:04:23,902 --> 00:04:24,460
C'est...

125
00:04:24,942 --> 00:04:26,979
La meilleure idée que
j'ai entendue de la semaine.

126
00:04:28,730 --> 00:04:29,661
T-shirt effrayant !

127
00:04:30,318 --> 00:04:33,165
On pense tous que tu es une idiote
de sortir avec un gamin de 14 ans.

128
00:04:33,285 --> 00:04:34,161
Il a 20 ans.

129
00:04:34,281 --> 00:04:36,254
Ça veut dire qu'il avait 7 ans quand
"Good Will Hunting" est sorti au cinéma.

130
00:04:36,374 --> 00:04:37,152
7 ans, Cece.

131
00:04:37,677 --> 00:04:38,225
Good Will Hunting !

132
00:04:38,345 --> 00:04:39,594
Écoutez, écoutez, écoutez.

133
00:04:39,714 --> 00:04:43,294
Écoutez-ça : Le copain de Cece
est tellement jeune

134
00:04:43,612 --> 00:04:43,907
que..

135
00:04:46,960 --> 00:04:47,584
Revenez me voir plus tard.

136
00:04:47,704 --> 00:04:49,457
Buster est plus un homme que
vous tous réunis.

137
00:04:49,873 --> 00:04:51,701
Il a voyagé dans plus de 40 pays.

138
00:04:51,821 --> 00:04:52,687
Il fabrique des bateaux.

139
00:04:52,906 --> 00:04:54,570
Avant, il dressait des serpents
avec son oncle.

140
00:04:54,690 --> 00:04:56,062
Avoir un salaire respectable.

141
00:04:56,357 --> 00:04:58,285
Porter un pantalon habillé.

142
00:04:58,821 --> 00:05:01,066
Commander des sushis
comme un pro.

143
00:05:01,285 --> 00:05:02,850
Ça, c'est le genre de
choses que fait un homme.

144
00:05:02,970 --> 00:05:04,222
- C'est ce qui fait un homme.
- Des trucs stupides que tu fais.

145
00:05:04,342 --> 00:05:06,225
Je sais que techniquement
vous êtes des hommes.

146
00:05:06,345 --> 00:05:08,557
mais tout ce que vous faites
c'est traîner ensemble.

147
00:05:08,677 --> 00:05:09,685
Comme si vous aviez 12 ans.

148
00:05:09,805 --> 00:05:11,196
Qu'est-ce que tu en sais,
t'es qu'une fille stupide.

149
00:05:12,247 --> 00:05:13,364
Ok, je l'ai, je l'ai.

150
00:05:13,719 --> 00:05:15,459
Le copain de Cece
est tellement jeune

151
00:05:15,722 --> 00:05:16,051
que...

152
00:05:16,379 --> 00:05:18,361
- À quel point est-il jeune ?
- Winston !

153
00:05:19,160 --> 00:05:20,967
Ça ne marche pas, je suis sérieux.

154
00:05:21,295 --> 00:05:22,708
J'en peux plus de toi.

155
00:05:22,998 --> 00:05:23,353
Quoi ?

156
00:05:24,163 --> 00:05:24,645
Attendez une minute.

157
00:05:25,893 --> 00:05:26,769
Pourquoi est-ce que la porte
est fermée à clé ?

158
00:05:27,306 --> 00:05:28,269
La fête commence dans 5 minutes.

159
00:05:30,240 --> 00:05:32,375
Gary, Dieu merci, tu es là.
Peux-tu ouvrir la porte ?

160
00:05:32,495 --> 00:05:34,179
Non, je n'ai pas mis ça là.

161
00:05:34,299 --> 00:05:34,606
Quoi ?

162
00:05:35,569 --> 00:05:36,511
Qui d'autre aurait pu faire ça ?

163
00:05:37,091 --> 00:05:39,007
On ne peut pas commencer la fête
si la porte est verrouillée.

164
00:05:39,237 --> 00:05:41,547
Ne me dites pas que j'ai mis
mon beau jean pour rien !

165
00:05:41,667 --> 00:05:43,715
Je vous interdit de me dire ça !

166
00:05:43,835 --> 00:05:44,843
Je ne te dis pas ça.

167
00:05:44,963 --> 00:05:46,409
Alors.. La fête est annulée ?

168
00:05:46,529 --> 00:05:47,876
Non, non, non...
Il va y avoir une fête.

169
00:05:47,996 --> 00:05:49,573
Ça va être génial, parfait,
et mignon.

170
00:05:49,693 --> 00:05:51,478
Ça va fêter l'amour qui dure
pour toujours et toujours et toujours.

171
00:05:51,598 --> 00:05:52,628
Vous allez où ?

172
00:05:52,913 --> 00:05:56,329
Dans la vie ? Nulle part. Mais je sais
que je ne veux pas être là.

173
00:05:56,559 --> 00:05:57,708
S'il vous plaît, restez.

174
00:05:57,828 --> 00:05:59,613
C'est très important pour moi.

175
00:05:59,733 --> 00:06:00,927
Nul.

176
00:06:02,581 --> 00:06:04,551
C'est Jess, tout ses chaperons
l'ont laissée tomber.

177
00:06:04,671 --> 00:06:05,383
Elle a besoin d'aide.

178
00:06:05,657 --> 00:06:06,577
Une femme a besoin d'aide ?

179
00:06:06,938 --> 00:06:09,840
C'est un job pour un gamin ou un...

180
00:06:09,960 --> 00:06:11,076
Homme !

181
00:06:11,196 --> 00:06:16,452
Homme ! Homme ! Homme ! Homme !
Homme ! Homme ! Homme ! Homme !

182
00:06:16,572 --> 00:06:17,821
La patrouille des crétins arrive.

183
00:06:17,941 --> 00:06:18,762
Homme ! Homme !

184
00:06:20,396 --> 00:06:21,491
Mec !

185
00:06:21,611 --> 00:06:23,794
- Tellement stupide.
- Sérieux, es-tu vraiment d'accord ?

186
00:06:23,828 --> 00:06:26,096
- Est-ce que tu as de la glace ?
- Frotte-lui l'épaule. Frotte-lui l'épaule.

187
00:06:26,131 --> 00:06:28,098
- Je vais chercher de la glace. De la glace.
- Mon épaule a tapé dans la sienne. Ça va ?

188
00:06:28,133 --> 00:06:30,134
Tout va bien, assieds-toi.

189
00:06:30,168 --> 00:06:32,036
Nick, va chercher de la glace !

190
00:06:34,519 --> 00:06:37,820
- Comment sais tu faire ça ?
- Et bien, un pneu de fer est

191
00:06:37,854 --> 00:06:40,589
suffisamment résistant pour percer
une serrure en carbone,

192
00:06:40,624 --> 00:06:42,558
donc, tu vois, j'ai pensé que
ça marcherait avec ça.

193
00:06:42,592 --> 00:06:43,959
Cece me fait peur de temps à autre.

194
00:06:43,994 --> 00:06:45,561
C'est juste la partie visible de
l'iceberg, mon ami.

195
00:06:45,595 --> 00:06:50,445
- Je l'ai. On y va.
- Oui !

196
00:06:50,479 --> 00:06:52,881
Tout est de retour à la normale,
les gars !

197
00:06:52,915 --> 00:06:54,883
Le cadenas pour le vélo, c'était
vraiment un mouvement de voyou.

198
00:06:54,917 --> 00:06:57,652
Il semblerait qu'il y ait beaucoup de
voyous par ici. Tu l'as fait ?

199
00:06:57,686 --> 00:07:00,722
- Tu as fait ça ? Tu as fait ça ?
- Doucement, doucement.

200
00:07:00,756 --> 00:07:02,457
Si quelqu'un gâche cette soirée,
c'est forcément un

201
00:07:02,491 --> 00:07:04,826
de ces professeurs… Ces chapeaux
suppliaient d'avoir leur revanche.

202
00:07:04,860 --> 00:07:05,793
C'est parti.

203
00:07:05,828 --> 00:07:07,795
Écoutez, chaperons.

204
00:07:07,830 --> 00:07:09,330
Vous obéirez à toutes mes instructions.

205
00:07:09,365 --> 00:07:11,332
Ça signifie tout pour Jess.

206
00:07:11,367 --> 00:07:13,234
Vos fesses m'appartiennent dorénavant.

207
00:07:13,269 --> 00:07:14,936
Ce qui signifie que j'ai maintenant

208
00:07:14,970 --> 00:07:16,437
quatre culs.

209
00:07:16,472 --> 00:07:19,007
Les trois vôtres et le mien.

210
00:07:19,041 --> 00:07:20,175
Je pense qu'on est capable de maîtriser

211
00:07:20,209 --> 00:07:22,177
un groupe d'adolescents pré-pubères.

212
00:07:22,211 --> 00:07:24,012
Est-ce que tu crois être un dur,
Winston ?

213
00:07:24,046 --> 00:07:25,013
Tu n'as aucune idée

214
00:07:25,047 --> 00:07:26,447
de quoi ces petits bâtards

215
00:07:26,482 --> 00:07:27,615
sont capables.

216
00:07:27,650 --> 00:07:28,783
Je veux dire, je les aime.

217
00:07:28,817 --> 00:07:30,318
Je les aime de tout mon coeur.

218
00:07:30,806 --> 00:07:34,601
Mais ils te feront du mal
de temps en temps.

219
00:07:35,430 --> 00:07:38,293
Il a raison. Je me rappelle que les bâtons
et les pierres peuvent casser tes os

220
00:07:38,327 --> 00:07:41,329
sauf si tu es un enfant gras avec
un déficit de calcium.

221
00:07:41,363 --> 00:07:44,365
Schmidt, tu te charges de la table
avec les snacks. Garde ce bol de chips plein.

222
00:07:44,400 --> 00:07:45,767
Ne laisse pas les enfants
alcooliser le punch.

223
00:07:45,801 --> 00:07:47,001
Et assure-toi qu'Amy la diabétique

224
00:07:47,036 --> 00:07:49,037
ne mange pas plus de 4 cookies.

225
00:07:49,071 --> 00:07:51,940
Amy la diabétique n'aura aucun
cookie sous ma garde.

226
00:07:51,974 --> 00:07:54,175
Non, il faut qu'elle en ait au moins
deux sinon elle va s'évanouir.

227
00:07:54,210 --> 00:07:55,844
En ce qui me concerne,
elle n'aura rien.

228
00:07:55,878 --> 00:07:58,012
Au moins deux, deux, ou
elle va s'évanouir.

229
00:07:58,047 --> 00:08:00,548
- Winston ? Corvée de piste de danse.
- Oui, monsieur.

230
00:08:00,583 --> 00:08:02,617
Tu n'aurais pas dû
dire ça, c'est

231
00:08:02,651 --> 00:08:03,685
le meilleur endroit pour moi. Je

232
00:08:03,719 --> 00:08:05,053
- dégage tellement de chaleur.
- Non.

233
00:08:05,087 --> 00:08:06,888
Non, non, non, non, non, non.
Pas de chaleur.

234
00:08:06,922 --> 00:08:08,323
Pas de chaleur.

235
00:08:08,357 --> 00:08:10,391
Aucune. Regarde-moi.
Pas de chaleur.

236
00:08:10,426 --> 00:08:13,328
Le contraire de chaleur. À tout moment,
séparation de 20 centimètres.

237
00:08:13,362 --> 00:08:15,530
Personne ne tombe enceinte ce soir.

238
00:08:15,564 --> 00:08:17,632
Je dis la même chose lors
de mes rendez-vous.

239
00:08:17,666 --> 00:08:20,201
Pas cool.

240
00:08:21,503 --> 00:08:23,538
Allons-y.

241
00:08:23,572 --> 00:08:25,240
Tu gardes le meilleur pour la fin ?

242
00:08:25,274 --> 00:08:26,741
Je suis désolé, Nick,

243
00:08:26,775 --> 00:08:28,209
tu n'es pas fait pour être chaperon.

244
00:08:28,244 --> 00:08:30,345
Je fais ce boulot depuis quelques
semaines maintenant

245
00:08:30,379 --> 00:08:32,247
et je reconnais l'odeur
d'un petit voyou.

246
00:08:32,281 --> 00:08:35,203
Ce qui fait de moi le parfait candidat
pour être chaperon, Coach.

247
00:08:35,243 --> 00:08:36,351
Penses-y un peu.

248
00:08:36,385 --> 00:08:39,053
Je peux me mettre à la place
d'un voyou.

249
00:08:39,055 --> 00:08:41,656
Penser comme eux, aller au fond.
Je peux aller trop au fond.

250
00:08:41,690 --> 00:08:43,992
Je vais te mettre au parking pour
dégager les fouteurs de merde.

251
00:08:44,026 --> 00:08:46,094
- Tu veux que je sois dans la rue ?
- Ce n'est pas un travail si important.

252
00:08:48,063 --> 00:08:50,064
Je ne te laisserai pas tomber.

253
00:08:50,099 --> 00:08:52,100
Je ne vais pas te laisser tomber !

254
00:08:54,770 --> 00:08:57,105
Tu fais une… pause maintenant ?

255
00:09:09,218 --> 00:09:10,718
Quand la chaleur te fait bouger,
tu dois bouger...

256
00:09:10,753 --> 00:09:12,220
Pas de chaleur. Pas de chaleur.

257
00:09:12,254 --> 00:09:14,122
Pas de chaleur, Bishop,
pas de chaleur.

258
00:09:14,156 --> 00:09:15,623
Garde cette chaleur à l'intérieur.

259
00:09:15,658 --> 00:09:17,559
Garde cette chaleur...

260
00:09:19,929 --> 00:09:22,063
Je, c'est...

261
00:09:23,432 --> 00:09:25,033
Remballe cette chaleur, Bishop.

262
00:09:25,067 --> 00:09:27,468
C'est bon, mec.

263
00:09:27,503 --> 00:09:28,770
C'est bon...

264
00:09:30,172 --> 00:09:31,639
Qu'est-ce que tu regardes ?

265
00:09:31,674 --> 00:09:34,142
Sympa la moustache.

266
00:09:35,411 --> 00:09:37,612
Trop chaud.

267
00:09:37,646 --> 00:09:39,647
Trop chaud.

268
00:09:39,682 --> 00:09:41,749
Très bien les enfants,
utilisons les pinces.

269
00:09:41,784 --> 00:09:43,318
Ce ne sont pas les Appalaches.

270
00:09:43,352 --> 00:09:46,354
Dépêchez-vous tous, avant
que Justin n'ait tout mangé.

271
00:09:48,591 --> 00:09:50,091
Mon petit, je...

272
00:09:50,125 --> 00:09:51,159
ne pense pas que tu voulais

273
00:09:51,193 --> 00:09:52,894
vraiment blesser Justin.

274
00:09:52,928 --> 00:09:55,230
Qu'est-ce qui se passe, vraiment ?

275
00:09:55,264 --> 00:09:57,131
Est-ce que tes parents
se disputent à la maison ?

276
00:09:57,166 --> 00:09:58,333
Laisse-moi tranquille, la Folle.

277
00:09:58,367 --> 00:10:00,468
Folle ?

278
00:10:00,503 --> 00:10:01,970
C'est toi la… c'est toi la Folle.

279
00:10:02,004 --> 00:10:04,105
- C'est toi la Folle.
- C'est toi la Folle.

280
00:10:04,139 --> 00:10:05,907
- Folle.
- Arrête de dire ce mot, c'est sans doute

281
00:10:05,941 --> 00:10:07,642
- offensant pour certains, espèce de Folle.
- Folle, Folle.

282
00:10:07,676 --> 00:10:09,511
- Oui, prends un donuts, voilà, espèce de Folle.
- Folle.

283
00:10:09,545 --> 00:10:12,013
Schmidt. J'ai comme un problème là.

284
00:10:12,047 --> 00:10:14,749
Des idées ? Un conseil ?

285
00:10:14,783 --> 00:10:16,084
Quoi maintenant ?

286
00:10:16,118 --> 00:10:19,687
Fils de p… pénis.

287
00:10:19,722 --> 00:10:21,523
Ce n'était pas mieux.

288
00:10:21,557 --> 00:10:23,291
Désolée tout le monde.

289
00:10:23,325 --> 00:10:24,993
Tu avais raison.

290
00:10:25,027 --> 00:10:27,495
Quelqu'un essaie
de gâcher ma soirée.

291
00:10:27,530 --> 00:10:29,797
C'est de la colle.

292
00:10:29,832 --> 00:10:31,166
Et c'est frais.

293
00:10:35,371 --> 00:10:38,239
Banane dans l'obscurité.

294
00:10:43,012 --> 00:10:45,439
Tu as gâché ma soirée.
Je peux sentir la colle.

295
00:10:46,048 --> 00:10:47,244
Criminel !

296
00:10:50,685 --> 00:10:51,765
Il est là.

297
00:10:52,720 --> 00:10:53,837
Quand on entre,

298
00:10:53,837 --> 00:10:56,109
je suis le bon flic, tu es le mauvais.
D'accord ?

299
00:10:59,311 --> 00:11:00,453
Il y a deux solutions.

300
00:11:00,573 --> 00:11:01,694
La première,

301
00:11:01,814 --> 00:11:03,840
tu nous dis pourquoi
tu as gâché cette fête.

302
00:11:04,250 --> 00:11:05,156
La deuxième,

303
00:11:05,172 --> 00:11:08,956
je t'éclate la tête
avec un carburateur.

304
00:11:09,635 --> 00:11:12,067
- Je croyais être le mauvais flic.
- Tu l'es.

305
00:11:12,079 --> 00:11:15,294
Je suis le flic difficile,
bon dans son travail.

306
00:11:15,414 --> 00:11:18,036
T'es le flic un peu écervelé
qui...

307
00:11:18,156 --> 00:11:20,046
- Sympa, et...
- Ça ne fonctionne pas comme ça.

308
00:11:20,059 --> 00:11:22,032
Le bon est gentil,
le mauvais est méchant.

309
00:11:22,044 --> 00:11:23,995
- Ce serait le gentil et méchant flic.
- C'est comme ça

310
00:11:24,007 --> 00:11:26,924
- dans toutes les séries.
- Je regarde des séries de flics.

311
00:11:26,936 --> 00:11:28,351
- Tu devrais y prêter attention.
- C'est le cas.

312
00:11:28,363 --> 00:11:29,902
Vous voulez quoi ?

313
00:11:29,914 --> 00:11:31,465
On veut savoir

314
00:11:32,074 --> 00:11:33,600
pourquoi vous avez fermé
la porte.

315
00:11:34,032 --> 00:11:35,881
Et mis de la colle dans
le disjoncteur ?

316
00:11:36,001 --> 00:11:37,284
Je n'ai rien fait.

317
00:11:38,549 --> 00:11:41,950
Pourquoi quelqu'un chercherait
à ruiner cette soirée magique ?

318
00:11:43,042 --> 00:11:45,897
Tu étais la seule à vouloir cette fête,

319
00:11:46,017 --> 00:11:47,845
donc je dirais par vengeance.

320
00:11:48,466 --> 00:11:50,129
Que savez-vous ?

321
00:11:50,737 --> 00:11:53,057
Vous avez la poigne d'une femme
beaucoup plus grande.

322
00:11:53,665 --> 00:11:55,676
Et j'aime bien ça.

323
00:12:00,246 --> 00:12:01,735
...des feux d'artifices...

324
00:12:04,254 --> 00:12:05,234
Messieurs...

325
00:12:05,354 --> 00:12:07,354
On traîne dans le parking ?

326
00:12:07,354 --> 00:12:09,538
On n'a rien fait.
Pas besoin de chaperonner.

327
00:12:10,496 --> 00:12:11,849
Vous me traîtez de chaperon ?

328
00:12:11,969 --> 00:12:13,487
Je ne suis pas un chaperon.

329
00:12:13,797 --> 00:12:16,068
Je suis presque pareil que vous.

330
00:12:16,353 --> 00:12:17,892
On a la même chemise.

331
00:12:18,529 --> 00:12:20,539
Je suis un bon gars, amusant.

332
00:12:20,974 --> 00:12:22,922
Je m'ennuie, je veux juste traîner.

333
00:12:22,934 --> 00:12:24,796
C'est un crime, messieurs
les agents ?

334
00:12:25,793 --> 00:12:27,605
Vous avez du Billy Whizz ?

335
00:12:27,619 --> 00:12:29,766
Du jus ?
De la douce Marie-Jeanne ?

336
00:12:30,179 --> 00:12:31,953
Si vous n'êtes vraiment pas
un chaperon...

337
00:12:33,120 --> 00:12:34,572
Pourquoi ne pas prendre une gorgée ?

338
00:12:35,465 --> 00:12:37,562
Peut-être, peut-être pas.
Je n'ai rien à prouver.

339
00:12:37,562 --> 00:12:38,803
Chaperon ou pas ?

340
00:12:39,617 --> 00:12:40,610
Donne-moi ça.

341
00:12:52,354 --> 00:12:53,272
C'est quoi ?

342
00:12:53,806 --> 00:12:54,761
Un suicide ?

343
00:12:54,997 --> 00:12:56,387
Des différents sodas mélangés ?

344
00:12:56,395 --> 00:12:58,480
- T'as compris.
- C'est très intense.

345
00:12:59,584 --> 00:13:01,384
Désolé d'en avoir craché.

346
00:13:02,277 --> 00:13:03,233
Il est cool.

347
00:13:10,201 --> 00:13:13,353
Salut mon pote... Tommy ?
J'ai juste...

348
00:13:13,473 --> 00:13:16,281
Je voulais m'excuser
pour ce qu'il s'est passé.

349
00:13:16,294 --> 00:13:18,279
Vous allez me demander
en mariage, maintenant ?

350
00:13:21,926 --> 00:13:23,849
C'est marrant, j'ai compris.

351
00:13:23,969 --> 00:13:26,989
Quand j'étais enfant,
je trouvais l'humour utile aussi.

352
00:13:27,001 --> 00:13:28,900
Lève-toi, je ne vais pas t'épouser.

353
00:13:31,857 --> 00:13:34,066
J'ai découvert que l'humour
pouvait être...

354
00:13:34,426 --> 00:13:37,057
Un outil utile quand tu grandis,
et deviens un homme.

355
00:13:37,069 --> 00:13:38,471
T'as l'odeur d'une femme.

356
00:13:38,484 --> 00:13:40,109
Trop, c'est trop !

357
00:13:40,122 --> 00:13:42,902
Tu te crois malin, l'intello ?

358
00:13:43,336 --> 00:13:45,520
- Prouve-le.
- Où et quand ?

359
00:13:45,533 --> 00:13:46,749
15 minutes.

360
00:13:46,869 --> 00:13:47,704
Sur le parking.

361
00:13:47,717 --> 00:13:49,766
- Un combat de pouces ?
- Une course à pieds.

362
00:13:50,244 --> 00:13:52,751
- Une quoi ?
- T'as entendu, une course à pieds.

363
00:13:52,871 --> 00:13:55,599
Je courrai autour de tes potes
et toi.

364
00:14:01,819 --> 00:14:03,891
Les filles, vous vous multipliez
comme des lapins.

365
00:14:04,527 --> 00:14:05,445
C'est bizarre.

366
00:14:05,565 --> 00:14:07,133
Plus de vous que de moi...

367
00:14:13,779 --> 00:14:15,169
On devrait fermer les portes.

368
00:14:15,181 --> 00:14:16,521
Personne n'entre, ni ne sort.

369
00:14:16,534 --> 00:14:19,152
Le coupable est ici.
C'est le film Gosford Park !

370
00:14:19,167 --> 00:14:21,314
Tu dois te calmer un peu, Jess.

371
00:14:21,434 --> 00:14:22,579
Je ne peux pas.

372
00:14:22,592 --> 00:14:24,255
Je veux que ce soit parfait.

373
00:14:24,267 --> 00:14:28,238
Oui, mais c'est trop tard. Il y a
des enfants qui font leurs devoirs.

374
00:14:28,358 --> 00:14:29,479
C'est déprimant.

375
00:14:29,492 --> 00:14:33,339
Après ce qu'il s'est passé avec Nick,
tu voulais que ce soit bien, mais...

376
00:14:33,597 --> 00:14:37,258
Ce n'est pas ta faute si la fête
a échoué, la prochaine fois.

377
00:14:38,340 --> 00:14:41,703
- Bois ! Bois ! Bois !
- Bois ! Bois ! Bois !

378
00:14:41,715 --> 00:14:43,453
C'était une montée de sucre.

379
00:14:43,465 --> 00:14:45,587
Ça vibre dans mon cerveau.

380
00:14:49,004 --> 00:14:51,102
Vous avez vu comme j'ai sauté haut ?

381
00:14:57,099 --> 00:14:59,022
- Ça va.
- Pas un chaperon. Trop stupide.

382
00:14:59,432 --> 00:15:01,529
C'est marrant, ça me manque !

383
00:15:01,541 --> 00:15:04,594
Vraiment. Continuons.
Allons chercher de la meuf.

384
00:15:04,904 --> 00:15:07,250
De différents âges,
il est super tôt !

385
00:15:08,540 --> 00:15:10,017
J'ai un truc à vous montrer.

386
00:15:13,104 --> 00:15:15,586
Les gars, on s'est bien amusés,
mais...

387
00:15:15,834 --> 00:15:18,031
On peut avoir beaucoup
de problèmes avec ça.

388
00:15:18,929 --> 00:15:20,307
C'est pour ça...

389
00:15:20,542 --> 00:15:22,987
Que vous devriez courir très vite
avant que ça n'explose !

390
00:15:23,107 --> 00:15:25,432
Maintenant !
Allez, allez !

391
00:15:32,534 --> 00:15:34,296
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?

392
00:15:36,021 --> 00:15:38,106
- Faisons un tour.
- Putain, ouais !

393
00:15:41,331 --> 00:15:42,150
Wendy ?

394
00:15:43,465 --> 00:15:44,632
Grillée.

395
00:15:50,764 --> 00:15:53,742
Tu étais préparée Wendy.
Une clé à molette...

396
00:15:55,343 --> 00:15:56,460
De la colle.

397
00:15:58,568 --> 00:16:00,219
Une boite de tampons ?

398
00:16:00,566 --> 00:16:02,180
Qu'allais-tu faire avec ça ?

399
00:16:03,743 --> 00:16:05,468
Désolée, désolée.

400
00:16:07,046 --> 00:16:08,957
Tu ne voulais vraiment pas
de cette fête ?

401
00:16:09,077 --> 00:16:10,968
Personne ne veut danser avec moi.

402
00:16:13,814 --> 00:16:14,919
Voici Wendy.

403
00:16:14,931 --> 00:16:17,810
Elle me disait qu'elle ne voulait
pas danser avec des garçons.

404
00:16:23,376 --> 00:16:24,431
Et bien...

405
00:16:25,237 --> 00:16:28,203
C'est normal, les garçons
sont idiots

406
00:16:28,323 --> 00:16:30,889
- Vous dites ça comme ça...
- Non, non, non.

407
00:16:31,009 --> 00:16:33,118
Cece et moi avons rencontré
beaucoup de garçons.

408
00:16:33,131 --> 00:16:35,216
Et ils étaient idiots.

409
00:16:35,228 --> 00:16:37,127
Et j'en ai rencontré
plus qu'elle, alors...

410
00:16:37,139 --> 00:16:39,683
Elle en a rencontré plus
parce qu'elle est...

411
00:16:40,656 --> 00:16:41,872
Plus sympa que moi.

412
00:16:41,884 --> 00:16:42,616
Plus sympa ?

413
00:16:42,736 --> 00:16:45,743
T'en as rencontré plein
parce que tu as "bien voyagé".

414
00:16:46,314 --> 00:16:48,498
- "Bien voyagé", c'est ce qu'on dit ?
- Je veux dire...

415
00:16:48,511 --> 00:16:50,807
- Tu ferais mieux d'avancer...
- Tu as beaucoup voyagé.

416
00:16:53,251 --> 00:16:55,460
Je ne pense pas danser
avec un garçon un jour.

417
00:16:55,580 --> 00:16:56,416
Écoute...

418
00:16:56,937 --> 00:16:58,637
Les garçons sont-ils idiots ?

419
00:16:59,208 --> 00:17:00,213
Oui !

420
00:17:00,660 --> 00:17:01,776
Oui !

421
00:17:01,896 --> 00:17:03,973
Est-ce qu'ils font des choses
décevantes,

422
00:17:04,326 --> 00:17:07,342
très, très stupides qui te blessent...

423
00:17:08,324 --> 00:17:10,173
Vraiment ? Oui.

424
00:17:10,506 --> 00:17:12,033
Parfois, ça ne fonctionne pas

425
00:17:12,153 --> 00:17:15,993
comme tu l'avais prévu... En fait,
ça n'est jamais comme tu l'avais prévu.

426
00:17:16,576 --> 00:17:17,444
Mais...

427
00:17:17,564 --> 00:17:20,063
En fin de compte, ça vaut le coup.

428
00:17:20,579 --> 00:17:22,590
C'est pour ça que tu dois essayer.

429
00:17:26,573 --> 00:17:28,186
Vous parlez de sexe,
ou de danse ?

430
00:17:28,199 --> 00:17:30,557
- De danse, de danse.
- Mon Dieu, de danse.

431
00:17:30,570 --> 00:17:31,973
- Juste de danse.
- De danse.

432
00:17:33,462 --> 00:17:34,206
J'essaierai.

433
00:17:34,326 --> 00:17:35,373
Rentrons, alors.

434
00:17:35,493 --> 00:17:38,550
C'est bon Cece. Il n'y a pas
de lumière, ni de musique.

435
00:17:38,562 --> 00:17:41,354
- La danse est terminée.
- Non, ce n'est pas fini.

436
00:17:42,587 --> 00:17:45,230
On doit juste trouver
des garçons idiots.

437
00:17:47,031 --> 00:17:48,607
T'as l'air très lent.

438
00:17:49,004 --> 00:17:50,369
Comme une super...

439
00:17:51,101 --> 00:17:52,206
Tortue lente.

440
00:17:52,218 --> 00:17:54,393
- Je suis rapide, et tu es vieux.
- Comme...

441
00:17:54,513 --> 00:17:57,197
- Une tortue folle.
- On va le faire, ou quoi ?

442
00:17:57,317 --> 00:17:58,575
Ouais, on va le faire.

443
00:17:58,972 --> 00:18:00,287
Je suis un gorille hébreu.

444
00:18:00,407 --> 00:18:01,677
À trois.

445
00:18:03,197 --> 00:18:03,892
Un,

446
00:18:04,661 --> 00:18:05,368
deux...

447
00:18:06,138 --> 00:18:07,304
Flo-Jo !

448
00:18:38,971 --> 00:18:41,689
- C'est quoi ton problème ?
- Je ne pilotais pas !

449
00:18:42,657 --> 00:18:44,481
Vous vous foutez de moi ?

450
00:18:46,913 --> 00:18:49,060
À l'intérieur, maintenant !

451
00:18:49,072 --> 00:18:50,549
Allez, allez, allez !

452
00:18:51,173 --> 00:18:53,370
Vous êtes les pires

453
00:18:53,593 --> 00:18:56,286
chaperons possible
sur cette planète.

454
00:18:56,406 --> 00:18:57,837
Un chien serait mieux.

455
00:18:57,957 --> 00:19:01,225
Une plante en sous-vêtements
serait mieux.

456
00:19:01,540 --> 00:19:05,170
Le fantôme de Ray Charles
serait mieux que vous.

457
00:19:06,970 --> 00:19:08,866
Quel genre d'hommes vous êtes ?

458
00:19:11,984 --> 00:19:13,364
Les idiots !

459
00:19:14,481 --> 00:19:16,110
On a besoin de vous.

460
00:19:16,420 --> 00:19:19,274
Prêts à avoir du bon temps ?

461
00:19:19,259 --> 00:19:21,260
La lumière s'est éteinte,
vous l'avez créée.

462
00:19:21,771 --> 00:19:24,967
La musique s'est arrêtée,
on va faire notre propre musique.

463
00:19:26,239 --> 00:19:28,705
On a des gens spéciaux ce soir,
s'il vous plaît, donnez

464
00:19:28,690 --> 00:19:31,326
une tonne d'applaudissements
digne d'une école primaire

465
00:19:31,326 --> 00:19:33,783
pour les garçons les plus stupides
de l'école !

466
00:19:36,162 --> 00:19:39,466
- On va aller avec Sweet Surrender.
- Ça ne le fera pas.

467
00:19:41,001 --> 00:19:43,794
Du calme, les filles.
Ne devenez pas dingues.

468
00:19:43,914 --> 00:19:47,423
Soyez prêts à enflammer
la piste dans trois,

469
00:19:47,543 --> 00:19:48,705
deux,

470
00:19:48,825 --> 00:19:49,714
un...

471
00:19:54,538 --> 00:19:55,670
Battle de Rap.

472
00:19:56,678 --> 00:19:57,718
8 Mile.

473
00:19:58,074 --> 00:20:01,177
Celle là est pour votre directrice
adjointe, mon amie, Jessica Day.

474
00:20:02,038 --> 00:20:04,133
"Je ne porte pas d'indigo,
ni de bleu,"

475
00:20:04,253 --> 00:20:08,197
"Tu devrais faire gaffe, c'est vrai,
parce que Schmidt est dans la place."

476
00:20:08,491 --> 00:20:10,834
"Je devrais retirer ça,
je porte parfois du bleu."

477
00:20:10,954 --> 00:20:12,214
"Parfois..."

478
00:20:12,760 --> 00:20:14,931
"Quand je dis parfois,
vous dites bleu !"

479
00:20:15,051 --> 00:20:16,244
- Parfois !
- Bleu !

480
00:20:16,249 --> 00:20:18,272
- Parfois !
- Bleu !

481
00:20:18,284 --> 00:20:19,364
Tombée de micro.

482
00:20:21,369 --> 00:20:22,982
Wesh, wesh, wesh !

483
00:20:23,528 --> 00:20:24,744
Quelqu'un de Chicago ?

484
00:20:24,757 --> 00:20:27,474
Chicago, Illinois ? La ville des
Big Shoulders et des grands rêves ?

485
00:20:28,728 --> 00:20:32,165
C'est sensé, vous allez à l'école ici.
On est tous d'ici.

486
00:20:32,685 --> 00:20:33,801
Quelqu'un d'autre ?

487
00:20:33,814 --> 00:20:34,918
C'est tout ?

488
00:20:37,214 --> 00:20:39,349
"Je serai flic,
et je surveillerai le district."

489
00:20:39,383 --> 00:20:41,351
"Un modèle pour tous dans les rues."

490
00:20:41,385 --> 00:20:44,053
"Sauf si je bosse au bureau,
ce qui est aussi très important."

491
00:20:44,088 --> 00:20:46,356
"Parce que quand de la paperasse
s'égare, tu as des erreurs judiciaires."

492
00:20:46,390 --> 00:20:48,324
Quand je dis "erreurs",
vous dites "judiciaires".

493
00:20:48,359 --> 00:20:50,226
- Erreurs.
- Judiciaires.

494
00:20:50,261 --> 00:20:51,761
J'ai dit, quand je dis "erreurs",
vous dites "judiciaires".

495
00:20:51,795 --> 00:20:53,396
Sauf si ,mademoiselle,
t'essayes de te foutre en l'air.

496
00:20:53,430 --> 00:20:55,565
- Quoi, tu es fou ?
- Connais-toi toi-même..

497
00:20:55,599 --> 00:20:58,034
- Une bande d'idiots.
- Abîmez vos treillis.

498
00:20:58,068 --> 00:20:59,769
- Merci beaucoup à tous ! Merci !
- Je dis qu'ils tiennent la lumière...

499
00:20:59,803 --> 00:21:01,404
Ce sont des enfants.

500
00:21:01,476 --> 00:21:03,151
Bonne idée, Todd.

501
00:21:35,533 --> 00:21:41,551
- Red Bedroom Team -

