1
00:00:01,132 --> 00:00:03,444
Quand je pensais
que tout était perdu...

2
00:00:03,428 --> 00:00:05,584
Je suis en retard ?
J'ai tout manqué ?

3
00:00:05,569 --> 00:00:07,461
Non, on arrivait
à la partie intéressante.

4
00:00:07,581 --> 00:00:10,440
Il a monté le son,
lancé une fête endiablée...

5
00:00:17,166 --> 00:00:19,384
Et il est tombé amoureux
de la prostituée.

6
00:00:21,525 --> 00:00:22,781
Je fais la prostituée ?

7
00:00:26,659 --> 00:00:29,886
Et cela conclut
la soirée film avec papa.

8
00:00:32,197 --> 00:00:33,252
"Risky business"

9
00:00:33,372 --> 00:00:36,044
Ça m'étonne, je pensais que le film
serait "Boucle d'Or".

10
00:00:37,176 --> 00:00:39,255
Tucker en avait marre
d'être le bébé ours.

11
00:00:41,028 --> 00:00:43,898
J'aime ces moments Papa/Fille.

12
00:00:44,018 --> 00:00:48,210
En fait, ça m'a inspirée pour
retrouver mon père biologique.

13
00:00:48,222 --> 00:00:49,848
Que j'ai trouvé, au fait !

14
00:00:50,915 --> 00:00:52,417
- Sérieux ?
- Sérieux.

15
00:00:52,537 --> 00:00:55,259
Depuis que j'ai découvert que
Margot m'avait donné la vie,

16
00:00:55,256 --> 00:00:56,882
je voulais savoir qui il était.

17
00:00:57,002 --> 00:00:59,736
Mais ma mère a interdit
à Margot de me le dire.

18
00:00:59,856 --> 00:01:02,739
Donc mon père m'a donné
son livre d'or et a dit :

19
00:01:02,859 --> 00:01:05,529
"Page 37, Marc Clemens.

20
00:01:05,541 --> 00:01:07,924
Le bâtard qui a mis
en cloque Margot."

21
00:01:10,019 --> 00:01:11,186
J'adore mon père.

22
00:01:12,067 --> 00:01:16,056
Votre attention, les parents arrivent
dans un instant. Prochain arrêt :

23
00:01:16,176 --> 00:01:17,857
Carrefour dysfonctionnel.

24
00:01:20,897 --> 00:01:21,815
Les voilà !

25
00:01:22,820 --> 00:01:24,359
Que le jugement commence.

26
00:01:26,873 --> 00:01:28,560
- Tucker.
- Papa.

27
00:01:30,558 --> 00:01:31,551
Où est maman ?

28
00:01:31,998 --> 00:01:33,661
Je lui ai dit que tu le remarquerais.

29
00:01:34,777 --> 00:01:36,428
Comme tu n'allais pas le remarquer.

30
00:01:38,374 --> 00:01:40,769
- Papa, ça ne va pas ?
- Tout va bien.

31
00:01:41,253 --> 00:01:42,941
Ta mère et moi divorçons.

32
00:01:44,939 --> 00:01:46,130
Donc...

33
00:01:46,250 --> 00:01:48,617
Les trois ours essaient d'éviter
une situation gênante

34
00:01:48,629 --> 00:01:50,255
en mettant Boucle d'Or au lit.

35
00:01:53,246 --> 00:01:55,355
Tu sais que le Grand
ne porte pas de pantalon ?

36
00:01:57,093 --> 00:02:00,882
- 3x15 -
- From Here to Paternity -

37
00:02:00,894 --> 00:02:07,781
- Red Bedroom Team -

38
00:02:08,511 --> 00:02:09,479
Divorcer ?

39
00:02:09,599 --> 00:02:12,742
Je n'arrive pas à croire que je vais
faire partie d'un foyer brisé.

40
00:02:13,375 --> 00:02:16,713
Techniquement, de 4 foyers,
si tu comptes les maisons de vacances.

41
00:02:17,930 --> 00:02:19,382
Je sais ce que c'est.

42
00:02:19,502 --> 00:02:22,004
Quand mes parents ont divorcé,
c'était horrible.

43
00:02:22,124 --> 00:02:23,841
Les allers/retours.

44
00:02:23,961 --> 00:02:25,206
Le partage des vacances.

45
00:02:25,206 --> 00:02:27,191
Je ne savais plus
où était ma maison.

46
00:02:28,060 --> 00:02:29,462
Tu avais 24 ans.

47
00:02:30,728 --> 00:02:32,329
Je peux peut-être
parler à ton père.

48
00:02:32,449 --> 00:02:34,413
Je suis sûre que quoiqu'il se soit
passé c'était  de sa faute.

49
00:02:34,533 --> 00:02:36,709
Je peux lui faire remarquer pour toi.

50
00:02:37,007 --> 00:02:37,950
Je ne sais pas...

51
00:02:38,070 --> 00:02:40,308
Si quelqu'un doit donner des conseils
à mon père sur le mariage,

52
00:02:40,428 --> 00:02:42,470
ça devrait être quelqu'un
qui était bon pour ça..

53
00:02:43,028 --> 00:02:44,654
J'étais fantastique.

54
00:02:44,939 --> 00:02:46,602
Il était gay !

55
00:02:48,364 --> 00:02:50,772
Ma mère dit qu'il était trop coincé.

56
00:02:51,447 --> 00:02:52,552
Trop coincé ?

57
00:02:52,821 --> 00:02:53,739
Ça...

58
00:02:54,136 --> 00:02:55,464
Je pourrais l'arranger.

59
00:02:57,201 --> 00:02:58,641
C'est une bonne idée !

60
00:02:58,761 --> 00:03:00,432
Je pourrais arranger les choses.

61
00:03:00,552 --> 00:03:03,834
Il n'y a pas plus décontracté

62
00:03:03,954 --> 00:03:04,853
que moi.

63
00:03:05,685 --> 00:03:07,732
Ça te tuerait d'utiliser
un dessous de verre !

64
00:03:08,700 --> 00:03:09,755
Et souvenez-vous,

65
00:03:09,875 --> 00:03:12,944
frottez ça pendant 20 secondes
avec des gestes circulaires.

66
00:03:15,767 --> 00:03:16,995
Il est hilarant.

67
00:03:17,115 --> 00:03:18,584
Comme si j'allais laver ça.

68
00:03:19,763 --> 00:03:20,917
Que va t-on faire ?

69
00:03:20,929 --> 00:03:23,535
- Il n'a aucun gène détendu.
- Je sais.

70
00:03:23,655 --> 00:03:26,677
Il m'a vu lire son journal
et est devenu dingue.

71
00:03:28,233 --> 00:03:29,946
Peut-être que tu pourrais
parler à Mr Dobbs,

72
00:03:30,066 --> 00:03:32,080
le décoincer un peu,
lui donner du bon temps.

73
00:03:32,200 --> 00:03:35,091
Je crois que la police
anti-rigolade a déjà un plan.

74
00:03:35,351 --> 00:03:37,751
Ce sera notre secret.
Comme ta couleur de cheveux,

75
00:03:37,871 --> 00:03:39,384
et ton vrai âge.

76
00:03:40,474 --> 00:03:41,318
Bonjour.

77
00:03:41,790 --> 00:03:44,123
Maman, je regardais ton
album de promo.

78
00:03:44,135 --> 00:03:47,188
Je ne savais pas que tu avais été la
"plus susceptible d'être grand-mère avant 50 ans."

79
00:03:47,585 --> 00:03:48,851
Au nom d'Emma,

80
00:03:49,160 --> 00:03:50,029
de rien.

81
00:03:51,396 --> 00:03:52,426
Tu vois...

82
00:03:53,283 --> 00:03:54,263
Sortie avec lui.

83
00:03:54,933 --> 00:03:55,901
Sortie avec lui.

84
00:03:56,668 --> 00:03:58,617
Plus que sortie avec lui.

85
00:03:59,109 --> 00:04:01,367
On avait des profs sexy à l'école.

86
00:04:02,260 --> 00:04:03,426
Où est-ce que tu as eu ça ?

87
00:04:03,761 --> 00:04:06,590
Riley l'a laissé là. Elle veut
contacter son père biologique.

88
00:04:06,710 --> 00:04:08,030
David Brakerhoff

89
00:04:08,042 --> 00:04:10,884
Non, Marc Clemens,
l'ancien copain de Margot.

90
00:04:10,900 --> 00:04:13,841
Non, Margot et Marc
sortaient ensemble,

91
00:04:13,854 --> 00:04:16,360
mais Margot et David
sont allés jusqu'au bout.

92
00:04:16,373 --> 00:04:17,552
C'est vrai ?

93
00:04:17,564 --> 00:04:20,406
Je devrais empêcher Riley
d'appeler le mauvais gars "papa".

94
00:04:20,526 --> 00:04:23,539
Mais d'abord, je vais prendre soin
de la fille qui m'appelle papa.

95
00:04:23,659 --> 00:04:26,372
Enfin, elle le devrait.
Ce n'est pas si dur.

96
00:04:26,492 --> 00:04:27,142
Papa.

97
00:04:27,713 --> 00:04:28,619
Papa.

98
00:04:29,239 --> 00:04:30,381
D'accord, j'ai essayé.

99
00:04:35,351 --> 00:04:36,976
- Ben, salut.
- Riley, parfait, tu es là.

100
00:04:36,989 --> 00:04:38,627
Désolé de t'avoir sortie
du Palais de Justice.

101
00:04:38,639 --> 00:04:41,595
Merde, je savais que j'avais
quelque chose à faire aujourd'hui.

102
00:04:42,389 --> 00:04:44,660
J'étais occupée à travailler
sur le dossier de mon père.

103
00:04:44,672 --> 00:04:47,191
Tout ce qu'il y a à savoir sur
Marc Clemens est là-dedans.

104
00:04:47,204 --> 00:04:49,400
- À propos de ça...
- 2 fois marié, 1 fois divorcé.

105
00:04:49,413 --> 00:04:50,815
Deux fils...

106
00:04:50,812 --> 00:04:53,517
Donc il y a toujours de la place
pour la fille à papa.

107
00:04:53,637 --> 00:04:55,366
Et... Regarde ça !

108
00:04:55,486 --> 00:04:58,853
C'est un grand avocat
à succès de Manhattan.

109
00:04:59,436 --> 00:05:01,149
Le  vaisseau, moi, connexion.

110
00:05:02,170 --> 00:05:03,672
Ou jugement rapide.

111
00:05:04,515 --> 00:05:06,129
Le souffre-douleur du lycée.
Comme moi.

112
00:05:06,249 --> 00:05:08,065
Président du club pâtisserie.
Comme moi.

113
00:05:08,185 --> 00:05:09,963
Et allergique aux crustacés.

114
00:05:09,976 --> 00:05:11,341
Comme moi, moi, moi.

115
00:05:11,750 --> 00:05:14,757
- Je suis surexcitée.
- Tu veux être deux fois plus excitée ?

116
00:05:15,006 --> 00:05:15,725
Quoi ?

117
00:05:15,845 --> 00:05:19,324
Selon ma mère, il y a un deuxième candidat
à cette manche de  "Qui est ton père ?"

118
00:05:19,444 --> 00:05:20,912
Il s'appelle David Brakerhoff.

119
00:05:21,285 --> 00:05:22,737
Mon Dieu, non.

120
00:05:23,087 --> 00:05:26,748
Non, non. Je suis absolument sûre
que Marc est mon père.

121
00:05:27,145 --> 00:05:30,160
David est un chef pâtissier qui a
sa propre boutique.

122
00:05:30,756 --> 00:05:32,332
Oh mon dieu, ça pourrait être lui.

123
00:05:33,976 --> 00:05:35,651
Qu'est-ce que je vais faire ?

124
00:05:35,771 --> 00:05:37,662
Je dois faire un nouveau dossier.

125
00:05:37,782 --> 00:05:40,342
Ou on pourrait aller
vérifier en personne.

126
00:05:40,702 --> 00:05:43,817
Ben, tu veux aller dans la pâtisserie
de quelqu'un et dire genre :

127
00:05:43,937 --> 00:05:47,414
Deux douzaines de Cupcakes
et un peu d'ADN.

128
00:05:48,308 --> 00:05:50,951
Non mais un couple fiancé
venant de Yonkers

129
00:05:50,963 --> 00:05:53,644
cherche quelqu'un pour leur faire
leur pièce-montée.

130
00:05:53,968 --> 00:05:56,102
Où va t-on trouver
un couple comme ça ?

131
00:05:59,130 --> 00:06:00,346
Oh, tu veux dire nous.

132
00:06:00,631 --> 00:06:01,934
J'aime l'idée. D'accord.

133
00:06:12,884 --> 00:06:14,832
Merci pour cette charmante soirée.

134
00:06:15,272 --> 00:06:17,344
C'est vraiment la ville
qui ne dort jamais.

135
00:06:17,692 --> 00:06:19,404
Surtout pas à 21h.

136
00:06:20,806 --> 00:06:23,239
Même si j'ai l'impression
d'avoir fait nuit blanche.

137
00:06:24,207 --> 00:06:27,567
Le genre de ville où tout
ce que tu touches est poisseux.

138
00:06:31,667 --> 00:06:33,751
- Alors ?
- Non, rien.

139
00:06:33,871 --> 00:06:36,639
Il est plus étroit que les jeans
du côté gauche de mon armoire.

140
00:06:37,942 --> 00:06:39,630
Il ne faut pas désespérer.

141
00:06:39,965 --> 00:06:43,191
Mais il n'y pas moyen de
décoincer ce cinglé.

142
00:06:43,311 --> 00:06:44,742
Bonne nuit, Marshall !

143
00:06:44,862 --> 00:06:46,046
Tu te débrouilles.

144
00:06:49,719 --> 00:06:52,375
- Alors Mr  Dobbs...
- Danny, je dois te remercier.

145
00:06:52,598 --> 00:06:55,179
C'était le meilleur rencard
que j'ai eu en 30 ans.

146
00:07:00,583 --> 00:07:01,786
Rencard ? Quoi ?

147
00:07:02,059 --> 00:07:03,822
J'apprécie que tu
m'aies arrangé le coup.

148
00:07:03,942 --> 00:07:04,926
Arrangé le coup ?

149
00:07:05,046 --> 00:07:07,727
- Je n'ai pas fait ça, et votre femme ?
- Tu veux dire l'Étoile de la mort ?

150
00:07:09,142 --> 00:07:10,246
Elle me déteste.

151
00:07:10,366 --> 00:07:11,661
Mais cette Bonnie ?

152
00:07:11,884 --> 00:07:13,324
Je me sens revivre.

153
00:07:13,547 --> 00:07:14,614
Regarde-moi.

154
00:07:15,054 --> 00:07:16,839
Je suis heureux comme un gamin.

155
00:07:19,105 --> 00:07:21,835
Vous ne pouvez pas
voir ma mère. Et Tucker ?

156
00:07:22,580 --> 00:07:24,615
Je ne savais pas
qu'il la voulait aussi.

157
00:07:25,757 --> 00:07:27,668
Non, non. Le divorce.

158
00:07:27,668 --> 00:07:30,088
Tucker n'aimerait pas vous voir
sortir avec ma mère.

159
00:07:31,431 --> 00:07:33,615
Alors on devrait le garder pour
nous pour le moment.

160
00:07:33,876 --> 00:07:37,251
Papa, content que tu sois revenu.
On pourrait faire la tournée des bars,

161
00:07:37,251 --> 00:07:39,038
et se la mettre, tu vois ?

162
00:07:40,903 --> 00:07:44,365
Mais on doit commencer à 21h15
si on veut suivre mon itinéraire.

163
00:07:46,128 --> 00:07:47,977
- Relâchons un peu cette cravate.
- Ne touche pas ma cravate.

164
00:07:47,977 --> 00:07:48,870
Désolé, Monsieur.

165
00:07:54,635 --> 00:07:56,298
Mon Dieu, c'est trop bizarre.

166
00:07:56,418 --> 00:07:58,196
J'étais sûre que
c'était Marc au début,

167
00:07:58,209 --> 00:08:00,256
mais en fait, ça peut être David.

168
00:08:00,492 --> 00:08:01,472
Il est marié.

169
00:08:01,592 --> 00:08:03,911
Pas d'enfant,
un chien nommé Pépite

170
00:08:04,147 --> 00:08:05,412
J'adore les pépites.

171
00:08:05,412 --> 00:08:08,825
Et comme moi, il a peut-être eu
un léger problème de poids au lycée.

172
00:08:08,945 --> 00:08:09,867
Léger ?

173
00:08:10,339 --> 00:08:12,362
- Peut-être ?
- Coup de poing ?

174
00:08:12,965 --> 00:08:13,945
Visage ?

175
00:08:15,261 --> 00:08:17,122
Quand il arrive, laisse-moi
parler, d'accord ?

176
00:08:17,134 --> 00:08:19,306
J'ai une grande liste
de questions à poser.

177
00:08:19,318 --> 00:08:20,944
Bonjour, je suis David.

178
00:08:21,064 --> 00:08:22,731
Vous voulez essayer mon nouveau
"trou de balle"

179
00:08:23,823 --> 00:08:25,362
Des beignets aux pommes.

180
00:08:25,773 --> 00:08:27,448
Je travaille encore sur le nom.

181
00:08:31,258 --> 00:08:33,727
Je suis Ben Wheeler,
on a appelé hier.

182
00:08:33,847 --> 00:08:34,608
Wheeler...

183
00:08:34,618 --> 00:08:37,055
Je suis allé au lycée avec un mec
qui s'appelait Ray Wheeler.

184
00:08:37,175 --> 00:08:39,209
Il me foutait une raclée
chaque jour.

185
00:08:39,329 --> 00:08:42,838
Mais il a engrossé une écervelée
alors ça lui est retombé dessus, hein ?

186
00:08:44,824 --> 00:08:46,995
Voici ma future femme, Riley,

187
00:08:47,008 --> 00:08:48,931
qui a quelques questions.

188
00:08:49,353 --> 00:08:50,271
Hein, Riley ?

189
00:08:52,696 --> 00:08:56,928
Je me demandais
si vous aviez des....

190
00:09:02,494 --> 00:09:06,205
Avez-vous un gâteau beurre de cacahuètes
et chamallow ? C'est son préféré.

191
00:09:06,325 --> 00:09:07,508
C'est pas vrai !

192
00:09:08,488 --> 00:09:10,598
C'est aussi mon préféré !

193
00:09:11,066 --> 00:09:12,878
Je vais vous chercher
quelques échantillons.

194
00:09:13,871 --> 00:09:15,881
- Mon Dieu !
- Je crois que c'est lui !

195
00:09:15,893 --> 00:09:17,047
Je ne peux pas !

196
00:09:17,167 --> 00:09:19,517
Je suis trop nerveuse,
c'est trop réel.

197
00:09:19,637 --> 00:09:21,143
Et si c'était mon père ?

198
00:09:21,263 --> 00:09:23,094
Mon Dieu, c'est trop bon.

199
00:09:24,024 --> 00:09:26,357
Tu lui poses ces questions, et...

200
00:09:26,605 --> 00:09:29,559
- Je dois sortir d'ici.
- Riley, Riley, voyons.

201
00:09:29,869 --> 00:09:31,817
- Tout va bien ?
- Oui...

202
00:09:31,937 --> 00:09:34,721
Ironique, elle vient de se rappeler
qu'elle a oublié un gâteau au four.

203
00:09:35,379 --> 00:09:36,905
Une fille selon mon coeur.

204
00:09:37,025 --> 00:09:39,102
Elle me rappelle ma petite soeur.

205
00:09:41,447 --> 00:09:43,333
- Ou votre fille ?
- Je n'en ai pas.

206
00:09:43,554 --> 00:09:45,528
- Mais si vous en aviez ?
- Mais je n'en ai pas.

207
00:09:45,900 --> 00:09:47,153
Maintenant, si.

208
00:09:48,766 --> 00:09:50,206
- Elle est...
- Oui.

209
00:09:55,680 --> 00:09:57,157
Qu'est-ce qui cloche ?

210
00:09:57,277 --> 00:10:00,123
Tu devais le décoincer,
pas le faire tomber amoureux.

211
00:10:00,979 --> 00:10:02,419
Ce n'est pas ma faute.

212
00:10:02,539 --> 00:10:03,883
C'est une malédiction.

213
00:10:05,508 --> 00:10:07,307
Les hommes m'aiment.

214
00:10:08,164 --> 00:10:10,869
Je devrais franchement porter
une étiquette.

215
00:10:13,569 --> 00:10:16,622
Écoute, tu as peut-être mal compris.
Tu as peut-être tort.

216
00:10:22,107 --> 00:10:23,000
Bonnie...

217
00:10:28,351 --> 00:10:31,441
Tu n'as pas tort.
Merde, je suis bonne !

218
00:10:32,483 --> 00:10:34,183
Qu'est-ce que je dois faire ?

219
00:10:34,303 --> 00:10:35,672
Dis-lui de partir.

220
00:10:35,792 --> 00:10:37,194
Non, attends.

221
00:10:37,442 --> 00:10:40,160
Il peut arrêter de t'aimer.
Fais comme avec Papa.

222
00:10:42,219 --> 00:10:45,942
Pour la dernière fois, je ne l'ai pas
rendu gay, il l'était déjà !

223
00:10:48,145 --> 00:10:50,789
C'est peut-être une erreur,
je ne devrais pas être là.

224
00:10:50,789 --> 00:10:52,340
Moi, avec un enfant ?

225
00:10:52,460 --> 00:10:54,090
Je n'en jamais voulu.

226
00:10:55,579 --> 00:10:56,981
Qu'est-ce que je dois dire ?

227
00:10:57,494 --> 00:10:58,996
Sûrement rien de tout ça.

228
00:10:59,914 --> 00:11:02,247
- Mais laissez-moi parler.
- D'accord.

229
00:11:02,367 --> 00:11:05,064
Je n'arrive pas à croire que Margot
ne m'ait pas dit qu'elle était enceinte.

230
00:11:05,474 --> 00:11:08,001
Je n'étais même pas sûr
qu'on le faisait vraiment bien.

231
00:11:09,193 --> 00:11:12,506
Riley va arriver, pourquoi n'iriez-vous
pas dans l'escalier de secours,

232
00:11:12,506 --> 00:11:15,248
pendant que je la convaincs
que c'était son idée ?

233
00:11:15,261 --> 00:11:18,546
Toc, Toc ! Je sais,
je sais ce que tu vas dire...

234
00:11:18,559 --> 00:11:19,899
Et tu as raison, d'accord ?

235
00:11:19,911 --> 00:11:22,976
Je suis stupide, j'ai commencé
et je dois terminer.

236
00:11:23,096 --> 00:11:26,079
Et vraiment, je veux savoir
qui est mon père biologique.

237
00:11:26,091 --> 00:11:27,878
Je suis content que tu dises ça.

238
00:11:27,998 --> 00:11:30,332
Donc j'ai appelé Marc
et lui ai dit de venir ici.

239
00:11:30,452 --> 00:11:32,318
Marc, l'avocat ? Ici ?

240
00:11:32,579 --> 00:11:35,644
Je lui ai dit qu'on était un couple de
Yonkers, voulant un contrat prénuptial.

241
00:11:35,764 --> 00:11:37,679
Où va t-on trouver
un couple comme ça ?

242
00:11:38,220 --> 00:11:39,423
Tu veux dire, nous.

243
00:11:41,409 --> 00:11:42,712
Bonjour, Marc Clemens.

244
00:11:42,724 --> 00:11:45,467
Je cherche Riley Savane.

245
00:11:49,875 --> 00:11:51,141
Je mangeais un marbré.

246
00:11:52,639 --> 00:11:53,557
Bonjour.

247
00:11:54,190 --> 00:11:56,064
Je suis Riley, entrez.

248
00:11:56,076 --> 00:11:58,670
Si on allait dehors ?
Le bébé dort. De l'eau ?

249
00:11:58,790 --> 00:12:00,296
Voilà, c'est bon.

250
00:12:02,525 --> 00:12:05,243
Danny, tu sais ce qu'a mon père ?

251
00:12:05,363 --> 00:12:08,209
Je l'ai appelé trois fois,
et je n'ai toujours pas de nouvelles.

252
00:12:16,246 --> 00:12:19,101
Non, je ne l'ai pas vu,
mais je te le dis si c'est le cas.

253
00:12:20,491 --> 00:12:22,964
- Maman, comment ça a...
- Dégage de là...!

254
00:12:32,912 --> 00:12:34,327
Alors Daniel...

255
00:12:34,674 --> 00:12:36,337
On m'a dit que tu
étais un hockeyeur...

256
00:12:38,608 --> 00:12:41,971
Alors avant votre mariage, vous
voulez un contrat prénuptial.

257
00:12:42,091 --> 00:12:45,124
Même si aucun de vous n'a de biens...

258
00:12:45,940 --> 00:12:48,868
Je veux être sûre que si
on se séparait,

259
00:12:48,988 --> 00:12:50,544
il n'essaierait pas
d'en prendre la moitié.

260
00:12:50,916 --> 00:12:52,616
La moitié de... Rien.

261
00:12:54,254 --> 00:12:55,135
Voilà.

262
00:12:56,479 --> 00:13:00,438
Je me demandais, quand avez-vous
décidé de devenir avocat ?

263
00:13:00,558 --> 00:13:02,287
Parce que, vous savez...

264
00:13:02,407 --> 00:13:03,441
J'en suis une aussi.

265
00:13:03,962 --> 00:13:06,307
Je suppose que la question
d'après la plus logique est :

266
00:13:06,315 --> 00:13:07,891
Pourquoi suis-je là ?

267
00:13:09,976 --> 00:13:11,329
Elle n'est pas très bonne.

268
00:13:12,669 --> 00:13:14,369
Je suis sûr que c'est faux.

269
00:13:14,489 --> 00:13:17,409
Je me fais un discours de motivation
chaque matin dans le miroir.

270
00:13:17,529 --> 00:13:19,192
"Tu es intelligent, dur,"

271
00:13:19,312 --> 00:13:21,214
"et tu es beau tout nu."

272
00:13:22,914 --> 00:13:24,888
Je le fais en sortant de la douche.

273
00:13:25,880 --> 00:13:27,593
C'est mieux que le mien.

274
00:13:27,824 --> 00:13:29,872
"Ne pleure pas au bureau
aujourd'hui."

275
00:13:31,932 --> 00:13:33,210
Ben, je dois te parler.

276
00:13:33,222 --> 00:13:35,977
- Mais Riley et moi sommes en train...
- Excusez-nous.

277
00:13:38,731 --> 00:13:41,573
- Et je pense que je vais y aller.
- Non, vous ne pouvez pas partir.

278
00:13:41,693 --> 00:13:43,658
Donnez-moi une bonne raison.

279
00:13:47,083 --> 00:13:49,391
Parce que je crois que
je suis votre fille.

280
00:13:55,658 --> 00:13:56,775
Ils ont quoi ?

281
00:13:57,135 --> 00:13:59,940
Je sais. C'est comme la fois
où j'ai surpris maman et papa.

282
00:14:00,847 --> 00:14:02,857
Je ne pourrai plus jamais
jouer au Twister.

283
00:14:03,974 --> 00:14:06,332
On doit s'assurer que Tucker
ne le découvre pas.

284
00:14:07,809 --> 00:14:10,205
Vous saviez qu'il y avait
un petit bonhomme

285
00:14:10,217 --> 00:14:12,128
qui sent les donuts sur
notre escalier de secours

286
00:14:13,567 --> 00:14:15,752
Danny, je pense que tu avais raison.

287
00:14:15,987 --> 00:14:18,342
Je vais demander à ta mère
de parler à mon père.

288
00:14:18,462 --> 00:14:20,538
Notre mère, parler à ton père ?
Tu ne peux pas.

289
00:14:20,538 --> 00:14:23,541
- Pourquoi ?
- Parce qu'elle est avec Emma !

290
00:14:23,661 --> 00:14:25,502
Au parc, je vais la voir.
À plus.

291
00:14:25,862 --> 00:14:27,128
Ça va prendre des heures.

292
00:14:29,297 --> 00:14:30,550
Ce n'est pas Emma ?

293
00:14:31,530 --> 00:14:32,560
Tu crois ?

294
00:14:34,335 --> 00:14:36,196
Tu devrais savoir où est ton bébé.

295
00:14:38,004 --> 00:14:39,977
Ben, c'est lui. C'est...

296
00:14:39,989 --> 00:14:41,255
Je le sais.

297
00:14:41,268 --> 00:14:42,397
Vraiment ? Parce que je parie sur David.

298
00:14:42,819 --> 00:14:45,127
Vous ne pouvez pas dire à un homme
qu'il est votre père puis le laisser planté là

299
00:14:45,247 --> 00:14:48,180
Riley, qu'est-ce que tu fais ?
T'es irresponsable !

300
00:14:48,300 --> 00:14:50,575
Peut-on discuter de
cette histoire de père.

301
00:14:52,322 --> 00:14:54,295
Tu l'as amené aussi ?

302
00:14:55,263 --> 00:14:57,087
Ça c'est vraiment irresponsable.

303
00:14:58,812 --> 00:15:00,624
Qu'est-ce qu'il se passe ici ?

304
00:15:00,897 --> 00:15:02,237
Je peux expliquer.

305
00:15:02,789 --> 00:15:04,166
Ben, tu veux intervenir ?

306
00:15:05,432 --> 00:15:06,772
Marc Clemens ?

307
00:15:06,892 --> 00:15:08,733
David Brakerhoff.

308
00:15:08,853 --> 00:15:10,904
On dirait que tu as réussi
à sortir de ce casier.

309
00:15:11,723 --> 00:15:14,855
Juste à temps pour que tu me
vendes une vieille voiture.

310
00:15:16,788 --> 00:15:18,177
Qu'est-ce qu'il fait là ?

311
00:15:18,190 --> 00:15:20,684
Je viens d'apprendre que j'ai
un enfant avec Margot Davis.

312
00:15:20,804 --> 00:15:21,876
Toi et Margot ?

313
00:15:21,996 --> 00:15:23,791
Je croyais que j'étais le père.

314
00:15:23,911 --> 00:15:26,410
Comment pourrais-tu l'être ?
Margot était ma copine.

315
00:15:26,530 --> 00:15:28,817
Pas à l'arrière de ma Ford.

316
00:15:31,589 --> 00:15:33,723
Margot ne m'aurait jamais
trompé avec toi.

317
00:15:33,735 --> 00:15:35,833
- Parce que j'étais gros au lycée ?
- Oui !

318
00:15:35,833 --> 00:15:38,501
C'est ça, ce n'était pas facile
de te faire entrer dans ce casier.

319
00:15:38,621 --> 00:15:40,660
Essaye maintenant, mon gars !

320
00:15:42,463 --> 00:15:44,027
On perd de vue la raison
de votre présence.

321
00:15:44,039 --> 00:15:48,047
L'un de vous est le grand gagnant de
cette charmante, et très grande fille !

322
00:15:50,306 --> 00:15:53,259
Un test ADN sera demandé
dans une ordonnance du tribunal.

323
00:15:53,949 --> 00:15:55,774
Je ne sais pas ce que vous manigancez,

324
00:15:55,894 --> 00:15:57,015
mais j'en ai assez.

325
00:15:57,135 --> 00:15:58,715
Vous savez quoi ?
Moi aussi.

326
00:15:58,975 --> 00:16:00,030
Quand j'y pense...

327
00:16:00,150 --> 00:16:02,524
J'allais rebaptiser le "trou de balle"
comme toi.

328
00:16:04,070 --> 00:16:05,100
Attendez, attendez.

329
00:16:07,185 --> 00:16:09,555
Tu sais ce qu'il y a de pire
là-dedans ?

330
00:16:09,840 --> 00:16:12,409
T'as peut-être été conçue
à l'arrière d'une Ford.

331
00:16:17,804 --> 00:16:19,008
Maman...

332
00:16:19,128 --> 00:16:21,030
Je t'ai offert ce peignoir
pour Noël !

333
00:16:22,619 --> 00:16:25,163
Daniel, pardonne-moi d'avoir
une relation avec ta mère.

334
00:16:26,408 --> 00:16:27,860
Je me sens mal.

335
00:16:28,779 --> 00:16:31,372
- Je dois être puni.
- Tu es un si mauvais garçon.

336
00:16:32,415 --> 00:16:35,815
Merci de vous excuser mais je m'inquiète
plus de ce que vous allez dire à Tucker.

337
00:16:36,060 --> 00:16:39,237
On va en discuter,
et régler ça franchement.

338
00:16:39,758 --> 00:16:41,235
- Mme Wheeler ?
- Cache-moi !

339
00:16:41,967 --> 00:16:43,978
Une minute, une minute !

340
00:16:51,641 --> 00:16:52,696
Entre !

341
00:16:56,166 --> 00:16:58,871
Vous passez vraiment toute la journée
assise en robe de chambre.

342
00:17:00,422 --> 00:17:01,365
C'est drôle.

343
00:17:01,485 --> 00:17:04,604
- Merci d'être passé...
- J'ai besoin d'aide.

344
00:17:05,170 --> 00:17:06,760
Dites-moi quoi faire.

345
00:17:06,880 --> 00:17:10,136
Je sens que ma famille
se déchire et si ça arrive...

346
00:17:10,694 --> 00:17:12,555
Mme Wheeler, je serai perdu.

347
00:17:15,527 --> 00:17:16,879
Pauvre Tuck-Tuck.

348
00:17:18,815 --> 00:17:19,634
Tu sais...

349
00:17:19,754 --> 00:17:21,272
J'ai vraiment de la peine pour toi...

350
00:17:21,880 --> 00:17:23,940
Mais ce n'est pas
le bon moment alors...

351
00:17:23,953 --> 00:17:26,186
Je pourrais t'appeler demain,
ou...

352
00:17:26,306 --> 00:17:28,195
Encore mieux, je t'envoie
un email, d'accord ?

353
00:17:28,207 --> 00:17:29,932
À plus, à plus !

354
00:17:31,260 --> 00:17:32,700
Je me sens mal.

355
00:17:33,196 --> 00:17:36,534
Je ne pensais pas que divorcer
affecterait Tucker.

356
00:17:36,654 --> 00:17:38,773
Mme Wheeler, j'ai juste...

357
00:17:43,538 --> 00:17:45,933
J'ai trouvé ton père
dans le placard.

358
00:17:47,150 --> 00:17:49,272
Mais pas comme mon père.

359
00:17:57,478 --> 00:17:58,645
Tucker, stop !

360
00:17:58,765 --> 00:18:00,680
- Tu dois me parler.
- Non.

361
00:18:00,692 --> 00:18:02,765
Tucker Thurgood Marshall Dobbs !
Sors de là !

362
00:18:03,137 --> 00:18:05,445
- Tu ne peux pas te cacher pour toujours.
- Si.

363
00:18:05,565 --> 00:18:06,475
J'y vais.

364
00:18:06,595 --> 00:18:09,056
Attends, non, non, non.
Que fais-tu ?

365
00:18:09,176 --> 00:18:10,548
Stop !

366
00:18:15,760 --> 00:18:17,485
Je n'ai rien à lui dire.

367
00:18:17,605 --> 00:18:20,595
- J'ai plein de choses à te dire.
- Moi aussi, en fait.

368
00:18:20,583 --> 00:18:21,427
Fais-moi tourner.

369
00:18:22,891 --> 00:18:24,591
Tucker, ce n'est pas
à propos de toi.

370
00:18:24,604 --> 00:18:27,048
Je suis grand, et j'ai droit
à un peu de bonheur.

371
00:18:27,168 --> 00:18:28,997
Et cette folle te rend heureux ?

372
00:18:30,083 --> 00:18:33,422
Franchement, que Bonnie rende ma
vie meilleure ou pas ne te regarde pas.

373
00:18:34,228 --> 00:18:35,271
Pose-moi !

374
00:18:37,299 --> 00:18:39,919
Tucker, tu apprendras bientôt
qu'élever une famille

375
00:18:39,931 --> 00:18:41,743
passe avant ton propre bonheur.

376
00:18:42,450 --> 00:18:44,870
Mais quand c'est fini, et
que les enfants sont grands,

377
00:18:44,990 --> 00:18:46,670
tu te réveilles un matin et te dis...

378
00:18:46,790 --> 00:18:48,475
Qui est cette femme
à côté de moi ?

379
00:18:48,736 --> 00:18:50,362
Et pourquoi elle me déteste tant ?

380
00:18:52,335 --> 00:18:54,246
Je ne savais pas que tu étais
si malheureux.

381
00:18:54,366 --> 00:18:57,460
Je ne l'ai jamais admis avant
de te voir suivre tes rêves.

382
00:18:57,580 --> 00:18:59,159
Donc tu dis que c'est ma faute ?

383
00:19:00,040 --> 00:19:02,510
Non, je dis que je dois te remercier.

384
00:19:03,341 --> 00:19:04,917
Et je te demande de...

385
00:19:05,153 --> 00:19:07,163
Me laisser trouver ma voie.

386
00:19:09,400 --> 00:19:12,887
Tant que tu peux trouver ta voie
sans ce peignoir, c'est bon.

387
00:19:14,774 --> 00:19:16,213
Non, pas bon à ce point.

388
00:19:21,744 --> 00:19:24,884
Ben, j'apprécie que tu aies
appelé mais ça va.

389
00:19:25,169 --> 00:19:26,844
Deux boites de mouchoirs et...

390
00:19:26,964 --> 00:19:29,190
quatre pancakes peuvent
dire le contraire

391
00:19:29,603 --> 00:19:30,670
Mais ça va.

392
00:19:30,790 --> 00:19:32,668
Je suis désolé
de ce qu'il s'est passé.

393
00:19:32,788 --> 00:19:34,021
Non, c'est ma faute.

394
00:19:34,141 --> 00:19:35,634
J'ai mal géré.

395
00:19:35,754 --> 00:19:38,848
Je ne sais même pas
quoi leur dire.

396
00:19:39,078 --> 00:19:42,553
Ce serait plus simple si tu savais
à qui tu dois parler.

397
00:19:43,149 --> 00:19:45,581
- C'est quoi ?
- Les résultats du test ADN.

398
00:19:45,701 --> 00:19:47,815
J'ai envoyé les verres
dans lesquels ils ont bu,

399
00:19:47,935 --> 00:19:50,532
et je t'ai peut-être volé
une brosse à dents.

400
00:19:53,159 --> 00:19:54,946
Je pensais que je voulais savoir,
mais...

401
00:19:55,343 --> 00:19:57,366
Je ne pensais qu'à ce que
je ressentais,

402
00:19:57,378 --> 00:20:00,294
je n'ai même pas pris le temps de
penser à quel point cela les affecterait.

403
00:20:00,602 --> 00:20:01,868
Et en plus,

404
00:20:01,988 --> 00:20:04,263
j'ai déjà un super père.

405
00:20:05,764 --> 00:20:07,638
Mais tu ne veux pas savoir
qui c'est ?

406
00:20:07,758 --> 00:20:09,338
Comment tu es toi ?

407
00:20:09,458 --> 00:20:11,882
Pourquoi t'as de grands pieds,
et de petites mains ?

408
00:20:12,978 --> 00:20:15,360
C'est le truc le plus dingue
qui te soit arrivé.

409
00:20:17,346 --> 00:20:18,810
Il est là, c'est ça ?

410
00:20:19,220 --> 00:20:20,324
C'est ça.

411
00:20:25,970 --> 00:20:27,224
Bonjour.

412
00:20:28,502 --> 00:20:29,743
Je suis Riley.

413
00:20:30,587 --> 00:20:31,704
Votre fille.

414
00:20:46,473 --> 00:20:47,651
Tucker, qu'est-ce qui t'amène ?

415
00:20:47,771 --> 00:20:51,250
Mme Wheeler, je voulais vous remercier
pour tout ce que vous avez fait.

416
00:20:53,743 --> 00:20:57,379
Je sais que mon père et vous essayez
de ne blesser personne.

417
00:20:57,739 --> 00:20:59,501
En fait, vous l'avez aidé.

418
00:20:59,761 --> 00:21:00,717
Eu !

419
00:21:03,560 --> 00:21:05,968
Bonne nuit Mme Wheeler,
et souvenez-vous,

420
00:21:06,452 --> 00:21:10,684
- Je peux passer n'importe quand.
- Tu es toujours le bienvenu.

421
00:21:14,014 --> 00:21:15,292
J'ai cru qu'il ne partirait jamais.

422
00:21:15,304 --> 00:21:16,830
- Red Bedroom Team -

