1
00:00:04,638 --> 00:00:07,104
Vous faites quoi ?
C'est la nourriture d'Emma !

2
00:00:07,989 --> 00:00:09,772
Il n'y a plus rien dans le frigo

3
00:00:09,757 --> 00:00:12,565
On ne mange que ce
pour quoi elle fait la grimace

4
00:00:13,473 --> 00:00:17,056
Et on a trop la flemme
de mâcher, alors...

5
00:00:18,902 --> 00:00:21,787
Vous n'allez jamais croire
ce que j'ai dégoté.

6
00:00:21,772 --> 00:00:23,711
Des donuts ?
Dis des donuts !

7
00:00:24,626 --> 00:00:28,611
Non, nos capsules temporelles des cours
d'anglais de CM2 avec Mlle Bergson.

8
00:00:28,629 --> 00:00:30,912
Il y a tous nos rêves et
nos espoirs là-dedans.

9
00:00:31,706 --> 00:00:33,146
J'adorais notre instit'.

10
00:00:33,154 --> 00:00:35,789
Elle était pleine de vie.
Qu'est-ce qu'elle fait maintenant ?

11
00:00:36,012 --> 00:00:37,179
Elle est morte.

12
00:00:38,085 --> 00:00:39,666
Donc... Pas grand chose.

13
00:00:41,291 --> 00:00:44,555
C'est génial !
Mon vieux talkie-walkie

14
00:00:44,675 --> 00:00:47,323
Je voulais me parler
à moi-même dans le futur.

15
00:00:48,427 --> 00:00:51,351
Elle nous avait fait ajouter la photo
de la personne qu'on espérait épouser.

16
00:00:51,364 --> 00:00:54,839
Jodie, Judy, Allison, Corry...

17
00:00:56,824 --> 00:00:58,971
Je ne savais pas laquelle
deviendrait sexy.

18
00:01:00,534 --> 00:01:03,097
Le mien ne choquera personne...

19
00:01:03,469 --> 00:01:04,698
C'était toi.

20
00:01:06,150 --> 00:01:08,557
Il n'est jamais trop tard
pour réaliser ses rêves.

21
00:01:09,265 --> 00:01:12,094
Ce rêve, tout comme notre
instit', est mort.

22
00:01:14,093 --> 00:01:16,289
Ma liste d'objectifs
N°1 :

23
00:01:16,302 --> 00:01:18,970
Devenir un joueur professionnel
de hockey. Ouais !

24
00:01:19,090 --> 00:01:20,363
Bien joué !

25
00:01:21,563 --> 00:01:24,721
Le mien dit : Faire une école
de droit et devenir avocate.

26
00:01:24,841 --> 00:01:26,690
Salut Rêve, moi c'est Riley.

27
00:01:27,050 --> 00:01:28,886
Avoir mon propre appart' :
Fait !

28
00:01:28,899 --> 00:01:31,008
Me marier et avoir deux fils...

29
00:01:31,393 --> 00:01:32,907
Que dit la tienne, Ben ?

30
00:01:33,819 --> 00:01:36,735
Mettre une inconnue enceinte,
et avoir un enfant hors-mariage ?

31
00:01:38,648 --> 00:01:40,335
Je n'ai rien fait de ma liste.

32
00:01:40,455 --> 00:01:42,817
Camp d'astronomie : Non.
Université : Non.

33
00:01:42,937 --> 00:01:44,976
Je n'ai même pas fini ma liste.

34
00:01:45,547 --> 00:01:48,414
J'aimerais revenir en arrière et dire à
l'ancien moi de se bouger un peu.

35
00:01:49,551 --> 00:01:51,500
Tu veux emprunter
mon talkie-walkie ?

36
00:01:52,765 --> 00:01:58,262
- Flirty Dancing -
- 3x17 -

37
00:01:58,275 --> 00:02:03,681
- Red Bedroom Team -

38
00:02:04,438 --> 00:02:05,840
Je suis vraiment un raté.

39
00:02:05,853 --> 00:02:08,099
Même cette boîte débile,
je ne l'ai pas finie.

40
00:02:08,111 --> 00:02:10,295
C'est un peu une
métaphore de ta vie.

41
00:02:10,308 --> 00:02:12,290
- De quoi tu parles ?
- Une métaphore ?

42
00:02:12,410 --> 00:02:14,305
C'est un discours imagé...

43
00:02:14,317 --> 00:02:16,266
Je sais ce qu'est une métaphore

44
00:02:16,998 --> 00:02:18,065
Plus ou moins.

45
00:02:19,223 --> 00:02:20,328
Tu sais quoi ?

46
00:02:20,601 --> 00:02:21,631
Tu as raison.

47
00:02:21,643 --> 00:02:24,100
Je suis papa maintenant, je vais
me fixer de nouveaux objectifs.

48
00:02:24,113 --> 00:02:26,297
Pour une fois dans ma vie,
je vais finir ce que j'ai commencé.

49
00:02:26,417 --> 00:02:28,183
Super.
Tu penses à quoi ?

50
00:02:28,193 --> 00:02:30,353
Aller à l'université ?
Avoir ton entreprise ?

51
00:02:30,365 --> 00:02:31,966
Finir de remplir mon verre ?

52
00:02:34,845 --> 00:02:36,892
Apparemment tu es
encore en vie,

53
00:02:37,012 --> 00:02:39,434
mon téléphone dit le contraire.

54
00:02:41,321 --> 00:02:42,164
Ça.

55
00:02:42,499 --> 00:02:44,063
C'est ce que je vais finir.

56
00:02:44,770 --> 00:02:47,066
T'es sûr de ne pas vouloir
tenter l'université plutôt ?

57
00:02:47,997 --> 00:02:50,646
J'aime bien Georgie, et je crois
qu'elle m'aime bien aussi.

58
00:02:50,646 --> 00:02:53,376
Une fille-objectif, c'est mieux
que pas d'objectif du tout.

59
00:02:54,406 --> 00:02:56,900
- Tu sais ce que tu devrais faire ?
- Ne pas suivre les conseils

60
00:02:56,913 --> 00:03:00,164
d'un gars qui appelle son ex "en
masqué" juste pour entendre sa voix ?

61
00:03:00,177 --> 00:03:03,019
- Pas de risque !
- Je ne fais plus ça.

62
00:03:03,139 --> 00:03:05,024
Amy et moi, on est amis
maintenant.

63
00:03:05,037 --> 00:03:07,146
Alors tu devrais saluer
ton amie qui vient juste d'entrer.

64
00:03:07,444 --> 00:03:08,772
Amy est là ?

65
00:03:08,784 --> 00:03:11,390
Tu ne m'as pas vu,
je ne suis pas prêt pour l'amitié.

66
00:03:11,750 --> 00:03:13,438
Du calme, elle n'est pas là.

67
00:03:13,712 --> 00:03:15,499
Mais je vais te dire qui est là.

68
00:03:15,619 --> 00:03:17,385
La future Mme Ben Wheeler.

69
00:03:17,505 --> 00:03:20,450
Mais si elle veut utiliser
son nom, c'est bon aussi.

70
00:03:21,207 --> 00:03:22,709
C'est quoi son nom ?

71
00:03:27,798 --> 00:03:28,939
Qu'est-ce que tu fais ?

72
00:03:29,349 --> 00:03:32,278
Je vais contacter Danny et lui
dire que je suis le Danny du passé.

73
00:03:34,623 --> 00:03:37,798
Danny du futur, c'est Danny
du passé. Fini.

74
00:03:38,965 --> 00:03:41,335
Un jour, tu rencontreras
un homme appelé Tucker.

75
00:03:41,347 --> 00:03:43,618
Fais tout ce qu'il te dit.

76
00:03:44,028 --> 00:03:45,318
Donne-moi ça.

77
00:03:46,235 --> 00:03:48,221
Riley du passé,
c'est Riley du futur.

78
00:03:48,233 --> 00:03:50,703
Ne gâche pas ta jeunesse
avec Ben Wheeler.

79
00:03:52,552 --> 00:03:53,607
Ta jeunesse ?

80
00:03:53,979 --> 00:03:55,046
S'il te plaît,

81
00:03:55,064 --> 00:03:57,980
appelle-moi quand tu t'arracheras
ton premier poil blanc.

82
00:03:58,613 --> 00:04:00,703
Ça ne commence pas
par un cheveu.

83
00:04:04,041 --> 00:04:06,312
Crois-moi Riley, tu es tranquille.

84
00:04:06,432 --> 00:04:09,080
Non, je ne le suis pas, d'accord ?

85
00:04:09,092 --> 00:04:11,187
J'ai choisi la mauvaise
personne pour le futur.

86
00:04:11,200 --> 00:04:14,427
Pourquoi l'amour me déteste
alors que je l'aime tant ?

87
00:04:17,310 --> 00:04:22,063
Pourquoi ne pas lâcher Riley la
gamine pour Riley l'adulte ?

88
00:04:22,183 --> 00:04:23,912
Découvre ce qu'elle aime.

89
00:04:24,032 --> 00:04:26,220
Tu pourras faire une nouvelle liste.

90
00:04:26,469 --> 00:04:28,082
Ton égo-liste.

91
00:04:31,590 --> 00:04:32,918
Sortir avec moi-même ?

92
00:04:33,038 --> 00:04:34,308
J'aime l'idée.

93
00:04:34,428 --> 00:04:37,540
Sors d'ici, et découvre qui tu es.

94
00:04:37,825 --> 00:04:40,840
En ce moment, je suis
un super cours de danse.

95
00:04:40,960 --> 00:04:43,025
J'y ai atterri par erreur.

96
00:04:43,670 --> 00:04:47,089
J'avais faim, et j'ai vu cet
endroit : "La maison de la salsa"

97
00:04:54,696 --> 00:04:57,081
Vous n'allez jamais deviner
à qui je viens de parler.

98
00:05:02,069 --> 00:05:04,775
Rappelle-toi, c'est l'homme
qui mène la danse.

99
00:05:04,895 --> 00:05:08,560
Et s'ils descendent leur main,
dis-le moi, je leur casserai.

100
00:05:09,513 --> 00:05:11,325
Juste à temps pour le grand final.

101
00:05:14,974 --> 00:05:17,344
Elle est trop mignonne.

102
00:05:17,464 --> 00:05:20,726
Merci. Si tu l'aimes bien, je peux
te montrer comment je l'ai fait.

103
00:05:22,227 --> 00:05:24,734
Mon nouvel objectif est de
la mettre au lit

104
00:05:24,746 --> 00:05:28,072
parce que je vais atteindre
des objectifs à tout va.

105
00:05:32,220 --> 00:05:34,516
Alors, toi et Ben, hein ?

106
00:05:34,636 --> 00:05:36,452
- Vous vous êtes amusés ?
- Oui.

107
00:05:36,464 --> 00:05:38,934
Mais c'était juste un premier
rencard, on verra où ça nous mène.

108
00:05:38,946 --> 00:05:42,532
Sur le toit pour regarder les étoiles,
c'est là qu'il essaye de conclure.

109
00:05:44,523 --> 00:05:46,322
Et bien...Qui sait ?

110
00:05:46,682 --> 00:05:48,345
Parfois, tu le sais tout de suite.

111
00:05:49,573 --> 00:05:50,926
Tu as un cil.

112
00:05:56,339 --> 00:05:58,411
Parfois, ça ne demande
pas plus qu'un regard.

113
00:05:59,578 --> 00:06:00,645
Tu as raison.

114
00:06:01,973 --> 00:06:03,412
C'est parfois le cas.

115
00:06:04,731 --> 00:06:05,885
Fais un voeu.

116
00:06:10,923 --> 00:06:14,828
- Je suis là. Ça va ?
- Super bien.

117
00:06:16,094 --> 00:06:18,973
Donc, deux trois.
Tcha-Tcha-Tcha.

118
00:06:19,093 --> 00:06:21,120
Deux, trois.
Tcha-Tcha-Tcha.

119
00:06:21,240 --> 00:06:23,354
Deux, trois.
Non-Non-Non.

120
00:06:23,474 --> 00:06:25,575
Deux, trois.
Tcha-Tcha-Tcha.

121
00:06:25,581 --> 00:06:28,882
- J'essaie de ressentir la musique.
- Ce n'est pas là où je la garde.

122
00:06:30,086 --> 00:06:32,717
D'accord tout le monde.
Prenez 5 minutes.

123
00:06:33,275 --> 00:06:35,224
5 minutes les gars.
5 minutes.

124
00:06:35,859 --> 00:06:37,373
Mme Wheeler, mon Dieu.

125
00:06:37,493 --> 00:06:39,334
J'avais peur de ne
pas trouver l'endroit.

126
00:06:39,346 --> 00:06:42,362
Quoi ? Non, non.
Mauvais endroit.

127
00:06:42,482 --> 00:06:45,427
Je t'ai dit de sortir avec
toi-même, pas avec moi.

128
00:06:46,261 --> 00:06:49,351
C'est un double rencard maintenant,
et tu n'es pas mon genre.

129
00:06:50,145 --> 00:06:52,639
Tous ces trucs que vous m'avez
dit de faire avec moi-même...

130
00:06:52,759 --> 00:06:55,940
En fait, on voulait juste aller danser.

131
00:06:57,266 --> 00:07:00,120
Salut vous deux.
Je sors d'un cours de claquettes.

132
00:07:02,354 --> 00:07:04,674
En avant la musique,
en avant le Tuck.

133
00:07:06,375 --> 00:07:09,301
Et en avant les femmes.
Particulièrement celle-là.

134
00:07:11,125 --> 00:07:13,123
Qu'est-ce qui cloche
avec vous deux ?

135
00:07:13,123 --> 00:07:17,504
Si tu veux te retrouver, retourne à
la fac avec d'autres râtés.

136
00:07:18,613 --> 00:07:19,730
Mme Wheeler...

137
00:07:19,850 --> 00:07:21,504
C'est très important pour moi.

138
00:07:21,517 --> 00:07:24,508
Ne vous inquiétez pas.
Vous ne me remarquerez même pas.

139
00:07:24,743 --> 00:07:27,362
- Bonjour, moi c'est Vladimir
- Bonjour.

140
00:07:27,679 --> 00:07:29,590
Laisse-moi te faire visiter.

141
00:07:33,313 --> 00:07:34,975
Fais gaffe Riley.

142
00:07:35,509 --> 00:07:37,346
Il laisse traîner ses mains.

143
00:07:42,945 --> 00:07:45,948
Je sais que tu as pour objectif
de faire de Georgie ta copine,

144
00:07:45,948 --> 00:07:49,783
mais t'es sûr que te pointer à
son travail est le bon moyen ?

145
00:07:49,903 --> 00:07:53,264
En tant que pro des objectifs,
je sais ce que je fais.

146
00:07:53,276 --> 00:07:55,262
Les filles adorent les surprises.

147
00:07:56,155 --> 00:07:57,099
La voilà.

148
00:07:58,861 --> 00:08:00,924
Tu es là.
Où étais-tu ?

149
00:08:02,103 --> 00:08:05,230
Super, tu ne parles même pas
anglais. Allez, allez, allez.

150
00:08:06,446 --> 00:08:07,774
Surprise !

151
00:08:10,355 --> 00:08:11,435
Qu'est-ce que tu fais là ?

152
00:08:11,447 --> 00:08:14,562
Pour ta première séance
photo, je t'ai apporté le déjeuner.

153
00:08:14,682 --> 00:08:17,255
Mets-le là, à côté de
toute la nourriture.

154
00:08:19,154 --> 00:08:21,536
C'est très gentil, mais tu ne
peux pas être là.

155
00:08:21,520 --> 00:08:24,263
Ne t'inquiète pas, promis
je ne t'embêterai pas.

156
00:08:27,440 --> 00:08:29,040
À partir de maintenant.

157
00:08:29,524 --> 00:08:32,093
Ben, tu dois partir d'ici,
s'il te plaît.

158
00:08:34,604 --> 00:08:35,447
Danny ?

159
00:08:35,567 --> 00:08:37,892
Qu'est-ce que tu fais ?
Ce n'est pas le mannequin.

160
00:08:38,012 --> 00:08:39,741
- Tu n'es pas le mannequin ?
- Non.

161
00:08:39,754 --> 00:08:41,541
- J'ai besoin d'un mannequin.
- Il est en retard.

162
00:08:41,558 --> 00:08:43,196
Je déteste les mannequins.

163
00:08:43,792 --> 00:08:47,254
Ton fou de frère, ensuite, toi.
Cette journée est désastreuse.

164
00:08:48,756 --> 00:08:49,934
Je peux le faire.

165
00:08:50,054 --> 00:08:51,771
J'ai déjà le costume.

166
00:08:51,891 --> 00:08:53,980
Le photographe m'a dit de
ne penser à rien

167
00:08:54,100 --> 00:08:56,524
C'est ce que j'avais prévu
de toutes façons.

168
00:08:56,847 --> 00:08:57,976
Tu ferais ça ?

169
00:08:58,882 --> 00:09:00,123
Merci Danny.

170
00:09:00,421 --> 00:09:03,387
Ne sois pas en colère contre Ben,
il t'apprécie vraiment.

171
00:09:03,390 --> 00:09:05,537
Quand il aime vraiment
quelque chose...

172
00:09:05,657 --> 00:09:07,014
Voilà ce qui arrive.

173
00:09:07,026 --> 00:09:09,247
C'est flatteur, mais
pour être honnête...

174
00:09:09,260 --> 00:09:12,697
Je ne crois pas qu'il soit le bon,
c'est encore un gamin...

175
00:09:13,082 --> 00:09:14,546
Je cherche un homme.

176
00:09:16,668 --> 00:09:17,462
Danny,

177
00:09:17,582 --> 00:09:20,167
- je n'ai jamais fait ça...
- Une séance photo ?

178
00:09:20,287 --> 00:09:22,078
Oui, j'avais deviné.

179
00:09:23,973 --> 00:09:25,698
Non, demander un
rencard à un homme.

180
00:09:25,959 --> 00:09:27,647
Aimerais-tu sortir avec moi ?

181
00:09:34,987 --> 00:09:38,350
Je crois que je me suis froissée un
muscle. Tu pourrais m'aider à m'étirer ?

182
00:09:41,837 --> 00:09:45,126
Je crois que c'est
mon muscle fessier.

183
00:09:52,965 --> 00:09:55,149
Si je pouvais avoir votre attention.

184
00:09:55,484 --> 00:09:58,449
On va bientôt avoir un gala
de charité dansant.

185
00:09:59,206 --> 00:10:02,694
Super, ça va être en premier
sur ma liste, avec le trophée.

186
00:10:03,761 --> 00:10:05,411
Il y a un trophée, pas vrai ?

187
00:10:07,477 --> 00:10:10,120
C'est ma barre, ma piste
de danse, mon trophée.

188
00:10:10,132 --> 00:10:12,304
Alors va danser ailleurs.

189
00:10:15,535 --> 00:10:18,004
Choisissez un partenaire et
allez signer le registre

190
00:10:18,124 --> 00:10:19,754
à côté de mon nouveau DVD :

191
00:10:22,025 --> 00:10:23,961
"Tant qu'il y aura du Mambo."

192
00:10:27,522 --> 00:10:30,327
- Trouver un partenaire... Tucker, Tucker.
- Tucker, Tucker, Tucker, Tucker.

193
00:10:30,339 --> 00:10:32,523
- Tucker, Tucker, Tucker.
- Tucker, Tucker...

194
00:10:33,069 --> 00:10:34,124
Il est à moi.

195
00:10:34,571 --> 00:10:36,581
Je vais passer mon tour.

196
00:10:36,598 --> 00:10:38,348
J'ai déjà une partenaire.

197
00:10:41,859 --> 00:10:43,324
Je ne sais pas pourquoi,

198
00:10:43,336 --> 00:10:45,855
mais Katrinka et moi
allons si bien ensemble.

199
00:10:50,452 --> 00:10:52,066
Tu devrais demander à Vlad.

200
00:10:52,500 --> 00:10:53,977
Mon Dieu, super idée.

201
00:10:56,918 --> 00:10:58,743
Il en faut plus,

202
00:10:58,979 --> 00:11:00,629
pour avoir le russe.

203
00:11:05,072 --> 00:11:06,201
Au secours !

204
00:11:09,592 --> 00:11:10,573
Mon Dieu...

205
00:11:11,181 --> 00:11:13,960
Pourquoi la danse me déteste
alors que je l'aime tant ?

206
00:11:17,050 --> 00:11:18,440
Voilà la surprise :

207
00:11:18,459 --> 00:11:20,370
Les filles détestent les surprises.

208
00:11:21,623 --> 00:11:23,919
C'est fini avec Georgie ?
Elle a rompu ?

209
00:11:23,932 --> 00:11:26,711
Elle a déjà demandé à quelqu'un
de sortir et il a dit non ?

210
00:11:27,220 --> 00:11:29,193
Tu devrais juste passer
à autre chose.

211
00:11:30,107 --> 00:11:32,453
Ou je pourrais découvrir
ce qu'elle aime.

212
00:11:32,453 --> 00:11:34,414
Wheeler, j'ai besoin de toi.

213
00:11:34,534 --> 00:11:36,660
Tu dois m'aider à gagner
la compétition de danse.

214
00:11:37,255 --> 00:11:38,769
Je ne suis pas bon danseur.

215
00:11:39,454 --> 00:11:42,184
Je sais. Je demandais
à ton frère, en fait.

216
00:11:43,214 --> 00:11:45,137
De la danse, c'est parfait.

217
00:11:45,257 --> 00:11:47,656
- Georgie adorerait.
- Comme toutes les filles.

218
00:11:47,669 --> 00:11:49,304
Toutes les filles aiment danser.

219
00:11:49,316 --> 00:11:51,637
Pense à toutes les filles
que tu rencontreras.

220
00:11:51,757 --> 00:11:53,191
Il y a déjà une fille.

221
00:11:53,204 --> 00:11:54,147
Vraiment ?

222
00:11:54,267 --> 00:11:57,026
Est-ce que quelqu'un a déjà
vraiment eu quelqu'un  ?

223
00:11:59,285 --> 00:12:02,350
Regarde moi. Un jour j'avais
Amy, puis le lendemain fini.

224
00:12:02,470 --> 00:12:04,350
Le monde est cruel.

225
00:12:05,268 --> 00:12:08,210
Laissez-moi. Je ne vais pas
changer ma choré.

226
00:12:08,330 --> 00:12:10,952
Je sais que vous avez prévu
un porté interdit

227
00:12:10,964 --> 00:12:13,409
mais elle est trop lourde du haut,

228
00:12:13,418 --> 00:12:14,870
ça ne va jamais marcher.

229
00:12:18,059 --> 00:12:21,484
Tu devrais le faire. Laisse les
choses se faire avec Georgie.

230
00:12:21,604 --> 00:12:23,123
Ou se finir, peu importe.

231
00:12:28,844 --> 00:12:32,169
Voilà, une bière. Si tu as besoin,
je serai dans ma chambre.

232
00:12:32,802 --> 00:12:35,325
C'est une information,
pas une invitation.

233
00:12:35,345 --> 00:12:37,261
Danny, t'es en sécurité.

234
00:12:37,381 --> 00:12:39,991
Je promets de bien me tenir
en attendant Ben.

235
00:12:43,428 --> 00:12:44,644
Alors...

236
00:12:44,764 --> 00:12:46,740
- Comment était la séance ?
- J'ai menti.

237
00:12:46,752 --> 00:12:48,378
Que penses-tu de nous ?

238
00:12:49,060 --> 00:12:50,984
Georgie, il n'y a pas de nous.

239
00:12:50,996 --> 00:12:54,185
Je te l'ai dit, je ne me mettrai pas
entre mon frère et toi.

240
00:12:54,198 --> 00:12:55,824
C'est pour ça que je suis là.

241
00:12:55,944 --> 00:12:58,517
Pour lui dire qu'il n'est pas
celui qu'il me faut.

242
00:12:58,637 --> 00:13:00,292
Mais Ben t'apprécie vraiment.

243
00:13:01,706 --> 00:13:03,196
Et toi, Danny ?

244
00:13:04,436 --> 00:13:05,677
Tu m'apprécies ?

245
00:13:10,970 --> 00:13:12,360
Dis-moi que non.

246
00:13:12,794 --> 00:13:13,961
Et je m'en irai.

247
00:13:15,549 --> 00:13:16,480
Non.

248
00:13:31,032 --> 00:13:32,670
T'as entendu quelque chose ?

249
00:13:33,216 --> 00:13:34,581
Rien du tout.

250
00:13:45,241 --> 00:13:47,599
Je viens d'avoir ton message.
Qu'est-ce qu'il y a ?

251
00:13:47,608 --> 00:13:50,115
Rien, j'ai juste une horrible
douleur au dos...

252
00:13:50,127 --> 00:13:51,753
Comme un coup de poignard.

253
00:13:52,882 --> 00:13:55,575
- Il y a un problème ?
- Non, pas de problème.

254
00:13:55,695 --> 00:13:58,371
Georgie arrive pour parler.
On sait ce que ça veut dire.

255
00:13:58,491 --> 00:14:00,129
Ici ? Maintenant ?
Je devrais y aller.

256
00:14:00,142 --> 00:14:03,071
Non. Je te veux à mes côtés
si elle me brise le coeur.

257
00:14:03,294 --> 00:14:05,615
T'es mon frère,
tu me soutiens toujours.

258
00:14:06,595 --> 00:14:07,985
Encore cette douleur.

259
00:14:09,201 --> 00:14:10,628
Danny, salut.

260
00:14:10,852 --> 00:14:12,329
Je ne savais pas que tu serais là.

261
00:14:12,449 --> 00:14:14,960
On connait Danny,
il roule sa bosse.

262
00:14:16,126 --> 00:14:17,628
Alors Georgie...

263
00:14:17,748 --> 00:14:19,166
De quoi veux-tu parler ?

264
00:14:21,554 --> 00:14:23,465
- D'accord, alors...
- Non.

265
00:14:23,875 --> 00:14:26,506
- Je dois le faire. Ben...
- Salut Amy !

266
00:14:26,626 --> 00:14:29,124
Ouais... Tu me l'as déjà faite.

267
00:14:29,360 --> 00:14:30,266
Danny ?

268
00:14:31,226 --> 00:14:31,995
Amy ?

269
00:14:35,036 --> 00:14:36,922
J'ai moins mal au dos,
tout à coup.

270
00:14:38,932 --> 00:14:41,178
Ben, c'est encore moi...

271
00:14:41,169 --> 00:14:42,720
J'espère que tu arrives.

272
00:14:42,840 --> 00:14:45,946
Dis moi que je n'ai pas mis
des paillettes sur ma culotte pour rien.

273
00:14:53,786 --> 00:14:56,466
Et oui, j'ai étiré celle-ci
toute mon adolescence !

274
00:14:58,526 --> 00:15:01,343
Ce qui est à peu près la dernière
fois où j'ai perdu quoi que ce soit.

275
00:15:04,662 --> 00:15:06,238
J'ai de mauvaises nouvelles.

276
00:15:09,949 --> 00:15:12,170
J'ai glissé en sortant de mon bain.

277
00:15:12,290 --> 00:15:13,895
Tu peux faire semblant, non ?

278
00:15:14,237 --> 00:15:16,483
Mon ex-mari gay l'a fait
pendant des années.

279
00:15:23,110 --> 00:15:25,486
C'est triste, et bête...

280
00:15:25,499 --> 00:15:29,159
Vous allez devoir déclarer
forfait, je me sens mal.

281
00:15:33,416 --> 00:15:34,880
Non, c'est pas vrai !

282
00:15:42,634 --> 00:15:44,607
Katrinka a la grippe !

283
00:15:44,727 --> 00:15:46,639
Comment peut-elle me faire ça ?

284
00:15:46,875 --> 00:15:48,786
Vous savez ce qu'ils disent...

285
00:15:48,799 --> 00:15:51,330
Il faut être deux pour un tango,

286
00:15:51,343 --> 00:15:54,718
pour un mambo, ou pour toute autre
danse. Vous ne pouvez pas

287
00:15:54,737 --> 00:15:57,132
parce que vous n'avez pas
de partenaires.

288
00:15:59,105 --> 00:16:02,108
Désolée, je m'entraîne à parler
cash, je ne suis pas très douée.

289
00:16:05,156 --> 00:16:07,762
D'accord. Mais on fait
ma chorégraphie.

290
00:16:09,871 --> 00:16:13,086
On dirait que la compétition
est de retour.

291
00:16:15,146 --> 00:16:17,225
Dansons, petit danseur.

292
00:16:23,231 --> 00:16:26,297
Je suis contente que ce ne soit
pas bizarre et que Ben ait appelé

293
00:16:26,309 --> 00:16:29,291
pour me dire que tu voulais parler
parce que je le voulais aussi.

294
00:16:29,411 --> 00:16:31,314
- Ben a appelé ?
- Oui. Quoi ?

295
00:16:31,326 --> 00:16:33,684
Non, je ne devais pas te le dire.
Ben qui ?

296
00:16:34,528 --> 00:16:35,471
Pardon.

297
00:16:35,591 --> 00:16:37,469
Il y a un cul que je dois botter.

298
00:16:37,589 --> 00:16:38,827
Danny, attends.

299
00:16:39,050 --> 00:16:41,569
Je devrais vraiment m'améliorer
avec les secrets.

300
00:16:42,512 --> 00:16:45,243
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
Pourquoi t'as fait ça ?

301
00:16:45,255 --> 00:16:47,221
Je pensais que ça te manquait
d'avoir une copine

302
00:16:47,234 --> 00:16:49,490
puisque que tu passes tout ton
temps à draguer la mienne.

303
00:16:49,490 --> 00:16:51,252
- Je ne l'ai pas draguée.
- Pour info,

304
00:16:51,265 --> 00:16:52,990
je ne suis pas ta copine.

305
00:16:53,110 --> 00:16:55,484
Pas depuis que tu as embrassé
mon frère, non.

306
00:16:55,931 --> 00:16:58,996
Donc, j'ai du mal à comprendre
ce que je fais là.

307
00:16:58,999 --> 00:17:00,240
Laisse-moi te répondre.

308
00:17:00,252 --> 00:17:03,901
Car mon frère pensait que voir
mon ex me ferait péter un câble,

309
00:17:03,913 --> 00:17:06,569
que je retomberais amoureux, et qu'il
pourrait retenter le coup avec Georgie.

310
00:17:06,689 --> 00:17:09,535
Bien, tu as compris.
Tu peux être un peu lent.

311
00:17:11,077 --> 00:17:13,460
Donc, vous deux êtes ensemble.

312
00:17:13,472 --> 00:17:15,396
- On essaie.
- Tu sais quoi ?

313
00:17:15,516 --> 00:17:18,076
Ça me va. Vous êtes tous
les deux des menteurs

314
00:17:18,088 --> 00:17:21,019
des traîtres, des non-mangeurs de déjeuner,
des infidèles d'escaliers de secours.

315
00:17:21,032 --> 00:17:23,539
- Vous vous méritez.
- Je ne vais pas laisser une fille

316
00:17:23,551 --> 00:17:26,641
que j'aime bien encore une fois,
pour protéger tes sentiments.

317
00:17:26,659 --> 00:17:28,062
Quoi encore une fois ?

318
00:17:28,182 --> 00:17:31,157
Et nous revoilà où on en était
la première fois que je suis partie.

319
00:17:31,277 --> 00:17:34,185
Tu ne te soucies que
de tes propres sentiments.

320
00:17:34,197 --> 00:17:37,213
Tu es égoïste, immature,
et ça ne surprend personne

321
00:17:37,225 --> 00:17:39,055
que tu n'aies rien
accompli de ta liste.

322
00:17:39,067 --> 00:17:41,078
Vraiment ?
T'es le pire frère du monde.

323
00:17:41,090 --> 00:17:43,200
Tu es celui qui m'a dit d'avoir
Georgie comme objectif.

324
00:17:43,212 --> 00:17:44,503
Non, c'est faux.

325
00:17:44,515 --> 00:17:47,518
C'était ta propre idée stupide. Mais
bien sûr que ça n'a pas fonctionné.

326
00:17:47,638 --> 00:17:49,131
Tu te fous de Georgie,

327
00:17:49,149 --> 00:17:50,738
elle est juste un objectif.

328
00:17:50,986 --> 00:17:52,500
C'est une personne pour moi.

329
00:17:53,989 --> 00:17:56,942
Je crois que c'est le bon moment
pour annoncer mes fiançailles.

330
00:17:58,580 --> 00:18:00,680
Ça donne l'impression que je
vous balance ça comme ça,

331
00:18:00,692 --> 00:18:01,958
mais c'est vrai,

332
00:18:02,641 --> 00:18:03,720
Il est dentiste.

333
00:18:05,309 --> 00:18:06,810
Je ne sais pas quoi te dire.

334
00:18:06,823 --> 00:18:08,175
Tu en as assez dit.

335
00:18:08,448 --> 00:18:09,751
Non, pas assez.

336
00:18:10,301 --> 00:18:12,845
Je suis bête. Si tu veux sortir
avec Georgie,

337
00:18:12,857 --> 00:18:14,582
alors tu devrais sortir avec Georgie.

338
00:18:14,979 --> 00:18:16,344
Je suis désolé, Danny.

339
00:18:16,828 --> 00:18:20,526
J'aurai voulu que tu me dises ce que
vous ressentiez et ne pas tourner...

340
00:18:21,268 --> 00:18:22,348
Tourner autour...

341
00:18:23,092 --> 00:18:24,271
Mon Dieu, Riley !

342
00:18:28,788 --> 00:18:30,848
Amy, Georgie. Georgie, Amy.

343
00:18:30,856 --> 00:18:33,673
- On sortait ensemble.
- Oui, j'ai cru comprendre.

344
00:19:23,242 --> 00:19:25,699
- Je crois qu'ils n'ont rien vu.
- On a été géniaux.

345
00:19:29,757 --> 00:19:32,847
Alors, on dirait que
ton partenaire n'est pas là.

346
00:19:33,695 --> 00:19:35,569
Je peux peut-être me joindre à toi.

347
00:19:36,872 --> 00:19:38,150
Et ta cheville ?

348
00:19:38,956 --> 00:19:41,711
Je ne sais pas. Je me sens
mieux tout à coup.

349
00:19:47,714 --> 00:19:50,419
Désolé, je ne suis pas
trop en retard ? J'étais coincé...

350
00:19:50,539 --> 00:19:51,945
Peu importe, je suis là.

351
00:19:52,065 --> 00:19:54,477
Malheureusement,
je suis son partenaire maintenant.

352
00:19:55,184 --> 00:19:56,425
T'es sûre ?

353
00:19:56,947 --> 00:19:59,242
Je voulais vraiment finir
ce que j'avais commencé.

354
00:19:59,362 --> 00:20:02,047
Mais si tu danses avec moi,
je te garantis la victoire.

355
00:20:10,464 --> 00:20:11,779
Je suis désolée.

356
00:20:13,144 --> 00:20:14,025
Et...

357
00:20:14,273 --> 00:20:16,011
Tu as fait tomber un bouton.

358
00:20:39,269 --> 00:20:40,713
On s'accorde plutôt bien
tout les deux.

359
00:20:40,833 --> 00:20:42,434
Je l'ai toujours pensé.

360
00:20:49,537 --> 00:20:53,235
Tucker, je ne peux pas te dire combien
je suis ravi que tu travailles avec moi.

361
00:20:53,248 --> 00:20:56,015
Je respecte les hommes qui
connaissent leurs limites.

362
00:20:56,027 --> 00:20:59,253
Je veux juste te prévenir que
ces filles peuvent être un peu dingues.

363
00:20:59,373 --> 00:21:01,536
Tu me connais. Plus c'est
dingue, mieux c'est.

364
00:21:02,616 --> 00:21:04,390
- Bon courage.
- Merci.

365
00:21:15,232 --> 00:21:18,794
- Sync et Traduction -
- Red Bedroom Team -

