﻿1
00:00:07,358 --> 00:00:18,255
Synchro par honeybunny
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

2
00:00:33,518 --> 00:00:35,957
Dieu merci cette folie est terminée.

3
00:00:35,992 --> 00:00:38,060
On a récupéré Steve,

4
00:00:38,094 --> 00:00:39,756
et tu as ton rubis en forme de garçon.

5
00:00:40,044 --> 00:00:42,412
Et bien, il est temps de se
dire au revoir, les Smith.

6
00:00:42,532 --> 00:00:45,233
Mais, sérieusement,
si jamais vous passez par Téhéran...

7
00:00:45,353 --> 00:00:47,235
Restez loin de Téhéran !

8
00:00:56,746 --> 00:00:59,581
Maintenant que c'est fait, je vais
préparer le petit déjeuner.

9
00:01:00,950 --> 00:01:03,819
Je me demande pourquoi je garde
une place pour Hayley.

10
00:01:03,853 --> 00:01:07,055
Elle est si déprimée, elle n'a pas 
quitté sa chambre depuis des semaines

11
00:01:07,090 --> 00:01:09,124
Tu te rappelles de ce qui s'est
passé il y a un an ?

12
00:01:09,158 --> 00:01:11,960
C'est le jour où je me suis donné
un an pour trouver le bonheur,

13
00:01:11,995 --> 00:01:13,195
ou je nous tuerai tous ?

14
00:01:13,229 --> 00:01:14,696
Non, ça c'était hier.

15
00:01:14,731 --> 00:01:16,064
Vraiment ?

16
00:01:16,099 --> 00:01:17,866
Chanceux.

17
00:01:17,901 --> 00:01:19,268
T'aurais été le premier !

18
00:01:19,302 --> 00:01:22,004
Non, demain c'est 
le premier anniversaire

19
00:01:22,038 --> 00:01:24,606
du jour où j'ai presque quitté la Terre,
mais où j'ai décidé de rester !

20
00:01:24,641 --> 00:01:26,675
Tu veux plutôt dire,
le premier anniversaire

21
00:01:26,709 --> 00:01:29,278
où tu as poussé Jeff
dans ce vaisseau alien

22
00:01:29,312 --> 00:01:31,513
et de lui disparaissant dans l'espace.

23
00:01:31,548 --> 00:01:34,683
C'est pour ça qu'Hayley est si triste.

24
00:01:34,717 --> 00:01:36,552
Jeff doit lui manquer.

25
00:01:36,586 --> 00:01:39,454
Alors elle devrait venir voir ça,
parce qu'il est juste là !

26
00:01:39,489 --> 00:01:41,823
Francine, j'ai explosé 
ta carte de crédit

27
00:01:41,858 --> 00:01:44,960
pour engager Buddy Valastro de
<i>Cake Boss</i> pour le faire.

28
00:01:44,994 --> 00:01:47,829
Et, Stan, j'ai explosé ta carte bleue
pour engager Buddy

29
00:01:47,864 --> 00:01:50,499
pour faire ce gâteau de moi
en train de commander le premier gâteau.

30
00:01:50,533 --> 00:01:55,370
J'ai vu Roger commander le gâteau, 
et crois-moi, c'est exactement ça.

31
00:01:57,006 --> 00:01:58,974
Chéri, je t'ai amené le petit déjeuner.

32
00:01:59,008 --> 00:02:01,944
Et on n'a pas fait le 
es-tu-vivante d'aujourd'hui.

33
00:02:01,978 --> 00:02:03,145
Je n'ai pas faim.

34
00:02:03,179 --> 00:02:04,646
Met-les avec le reste.

35
00:02:06,482 --> 00:02:09,518
Cherie, je sais que ça fait un an 
que Jeff a été enlevé,

36
00:02:09,552 --> 00:02:11,587
et ça t'affecte énormément.

37
00:02:11,621 --> 00:02:14,256
Mais tu ne penses pas qu'il est temps
de sortir de cette pièce

38
00:02:14,290 --> 00:02:16,825
et recommencer à vivre ta vie ?

39
00:02:16,860 --> 00:02:18,994
Je n'oublierai jamais Jeff !

40
00:02:21,898 --> 00:02:23,432
Tu en as fait un gros !

41
00:02:23,466 --> 00:02:26,068
Merci d'avoir utilisé le journal
cette fois.

42
00:02:26,102 --> 00:02:28,237
Tu as recouvert toute la partie des BD.

43
00:02:28,271 --> 00:02:30,005
Je parie que ce n'est pas
la première fois

44
00:02:30,039 --> 00:02:32,274
Cathy en avait sur le visage.

45
00:02:34,811 --> 00:02:36,411
Ça y'est, Snot.

46
00:02:36,446 --> 00:02:39,081
Aujourd'hui, nous allons rencontrer la
fille qui va prendre notre virginité.

47
00:02:39,115 --> 00:02:41,116
Et on va trouver cette fille avec ceci !

48
00:02:41,151 --> 00:02:42,351
Qu'est ce que c'est ?

49
00:02:42,385 --> 00:02:44,153
C'est la vieille radio CB
de mon père !

50
00:02:45,388 --> 00:02:46,722
Cibiste.

51
00:02:46,756 --> 00:02:49,958
Ici deux garçons de 14 ans à la
recherche de deux filles spéciales.

52
00:02:49,993 --> 00:02:51,960
Dix - quatre !

53
00:02:51,995 --> 00:02:53,962
Je m'occuperai bien de vous
les garçons.

54
00:02:53,997 --> 00:02:56,165
Je ne suis pas exactement une femme,

55
00:02:56,199 --> 00:02:58,867
mais je peux utiliser mes mains à
l'endroit que vous voulez.

56
00:02:58,902 --> 00:03:01,537
Ce ne sont que des routiers solitaires.

57
00:03:01,571 --> 00:03:03,305
Vous êtes toujours la les garçons ?

58
00:03:03,339 --> 00:03:04,973
On est là !

59
00:03:05,008 --> 00:03:06,909
Soit cool.

60
00:03:06,943 --> 00:03:08,510
T'es bonne ?!

61
00:03:08,545 --> 00:03:11,213
Si vous parlez de l'apparence,
oui.

62
00:03:11,247 --> 00:03:14,249
Si vous parlez de parier sur
du basketball de lycéen,

63
00:03:14,284 --> 00:03:16,618
Je suis carrément mauvaise.

64
00:03:16,653 --> 00:03:19,521
Stupide DePaul,
peut pas réussir un lancer franc.

65
00:03:19,556 --> 00:03:21,390
Vous voulez qu'on se rencontre
les garçons ?

66
00:03:21,424 --> 00:03:22,591
Je serais à...

67
00:03:24,127 --> 00:03:25,394
... trouverez plutôt chaude.

68
00:03:26,596 --> 00:03:28,997
Madame ? Madame,
vous-êtes la ?

69
00:03:29,032 --> 00:03:30,265
On l'a perdue !

70
00:03:30,300 --> 00:03:32,267
On doit retrouver son signal !

71
00:03:32,302 --> 00:03:35,204
Les garçons vous voulez voir
un homme de 400 livres

72
00:03:35,238 --> 00:03:37,206
s'élever de sa salopette
comme un phénix ?

73
00:03:41,444 --> 00:03:43,145
Ça ne peut pas se terminer bien.

74
00:03:43,179 --> 00:03:45,347
Ils racontent ici qu'ils ont 
appris à lire à un singe.

75
00:03:45,381 --> 00:03:47,850
Enfin, je suppose, d'après
la photo à côté de tout ce texte

76
00:03:47,884 --> 00:03:51,286
Stan, je suis inquiète pour Hayley,
toujours enfermée dans sa chambre.

77
00:03:51,321 --> 00:03:53,989
Peut-être qu'il faudrait appeler un
thérapeute pour la faire sortir.

78
00:03:54,023 --> 00:03:55,424
Un thérapeute ?
Ça a l'air cher.

79
00:03:55,458 --> 00:03:58,494
Si je te dis que je peux l'enfumer
pour la faire sortir de sa chambre

80
00:03:58,528 --> 00:03:59,995
pour une petite partie du prix ?

81
00:04:00,029 --> 00:04:03,098
Stan,
à quoi tu pensais ?!

82
00:04:03,133 --> 00:04:06,235
Je pensais la faire sortir 
avec un feu contrôlé.

83
00:04:06,269 --> 00:04:07,936
Alors j'ai allumé le feu.

84
00:04:07,971 --> 00:04:10,406
Alors j'ai pensé, je ne sais pas
comment contrôler un feu.

85
00:04:14,344 --> 00:04:17,079
Hayley, quand ils te disaient
de sentir la brûlure,

86
00:04:17,113 --> 00:04:19,381
je pense qu'ils parlaient
de faire de l'exercice !

87
00:04:20,450 --> 00:04:22,051
Je ne devrais pas plaisanter à ce sujet.

88
00:04:22,085 --> 00:04:23,652
Je l'ai fait.

89
00:04:23,686 --> 00:04:25,821
Nous nous reverrons demain, chéri.

90
00:04:27,557 --> 00:04:30,392
Pourquoi tu ne te trouves pas un
vrai travail, loser !

91
00:04:30,427 --> 00:04:31,827
Ouais, t'es juste un
concierge débile.

92
00:04:31,861 --> 00:04:33,996
On est docteurs.
Les docteurs explosent tout !

93
00:04:34,030 --> 00:04:36,265
Allez les docteurs !

94
00:04:36,299 --> 00:04:39,468
Concierge, tu devrais faire
voir ça à un docteur.

95
00:04:39,502 --> 00:04:41,036
Je suis un docteur !

96
00:04:41,071 --> 00:04:42,738
Mauvaise nouvelle.

97
00:04:42,772 --> 00:04:43,972
T'es un loser !

98
00:04:44,007 --> 00:04:45,340
Vivent les docteurs !

99
00:04:45,375 --> 00:04:47,676
Hé, ce n'est pas parce
que c'est juste un concierge

100
00:04:47,711 --> 00:04:49,378
que vous pouvez lui exploser les noix.

101
00:04:49,412 --> 00:04:50,579
Laissez-le tranquille !

102
00:04:50,613 --> 00:04:51,914
Laisse tomber.

103
00:04:51,948 --> 00:04:53,982
Allons draguer quelques poulettes
cancéreuses.

104
00:04:55,518 --> 00:04:58,387
C'était vraiment sympa de
votre part de m'avoir défendu.

105
00:04:58,421 --> 00:05:00,356
je suis Millionaire Matt Davis.

106
00:05:00,390 --> 00:05:01,890
Millionaire Matt Davis ?

107
00:05:01,925 --> 00:05:03,459
C'est votre vrai nom ?

108
00:05:03,493 --> 00:05:05,394
Ouais, ma mère avait de 
grands espoirs pour moi.

109
00:05:05,428 --> 00:05:08,397
Et je les ai dépassé de 380 millions.

110
00:05:08,431 --> 00:05:10,699
Hayley.
Ravie de te rencontrer.

111
00:05:10,734 --> 00:05:12,701
Mais attendez. Si vous êtes 
multimillionnaire,

112
00:05:12,736 --> 00:05:14,336
pourquoi vous travaillez en tant que
concierge ?

113
00:05:14,371 --> 00:05:17,272
Et bien, quand je ne m'occupe pas de 
mes associations caritatives,

114
00:05:17,307 --> 00:05:20,075
j'utilise ma fortune pour vivre ma
vie intensément.

115
00:05:21,378 --> 00:05:22,511
Ouais, tous les jours,

116
00:05:22,545 --> 00:05:23,912
j'aborde une nouvelle et
fantastique expérience.

117
00:05:23,947 --> 00:05:26,515
Je veux dire, être un
concierge est un mauvais exemple,

118
00:05:26,549 --> 00:05:27,850
mais lundi, j'ai piloté un jet.

119
00:05:27,884 --> 00:05:29,585
Mardi, j'ai fait de l'escalade en
Thaïlande.

120
00:05:29,619 --> 00:05:31,587
Et mercredi, j'ai travaillé
à GameStop.

121
00:05:31,621 --> 00:05:33,722
Mon Dieu, ça a l'air tellement excitant !

122
00:05:33,757 --> 00:05:36,258
Et bien, peut-être qu'un jour,
je peux vous emmener

123
00:05:36,292 --> 00:05:37,926
dans une de mes aventures.

124
00:05:37,961 --> 00:05:40,529
Vous avez déjà tué des chiens malades
pour la ville ?

125
00:05:40,563 --> 00:05:41,764
Peut-être pas celle la.

126
00:05:41,798 --> 00:05:42,931
Non, pas celle-là.

127
00:05:42,966 --> 00:05:44,633
Mais nous allons trouver quelque chose.

128
00:05:55,645 --> 00:05:57,413
Regardez-moi !

129
00:06:00,350 --> 00:06:03,919
C'est le meilleur voyage de l'hôpital
à la maison de tous les temps.

130
00:06:03,954 --> 00:06:06,922
Maman, Papa,
voici Millionaire Matt Davis.

131
00:06:06,957 --> 00:06:08,624
Nous nous sommes rencontré
dans la section des brûlés.

132
00:06:08,658 --> 00:06:10,192
Un millionaire ?!

133
00:06:10,226 --> 00:06:12,595
OK, à quoi ressemble
l'essence premium ?

134
00:06:12,629 --> 00:06:15,097
Est-ce que ça sent aussi bon
qu'on le dit ?

135
00:06:16,366 --> 00:06:17,566
C'est quoi ça ?

136
00:06:17,601 --> 00:06:19,735
Hayley m'a parlé du feu !

137
00:06:19,769 --> 00:06:21,170
Je ne serais pas un bon invité

138
00:06:21,204 --> 00:06:23,339
si je n'apportais pas quelque chose
pour mes hôtes.

139
00:06:28,678 --> 00:06:31,814
Oh mon Dieu, merci beaucoup !

140
00:06:31,848 --> 00:06:35,918
Quelqu'un vient-il de lâcher une maison
sur moi ?!

141
00:06:35,952 --> 00:06:38,420
Bien sur, ma vie est aventureuse,

142
00:06:38,455 --> 00:06:40,489
mais si vous n'avez personne avec
qui la partager,

143
00:06:40,523 --> 00:06:42,091
quel est l’intérêt ?

144
00:06:43,126 --> 00:06:44,293
Vous êtes si riche !

145
00:06:44,327 --> 00:06:45,761
Désolé de couper court,

146
00:06:45,795 --> 00:06:46,929
mais je dois y aller.

147
00:06:46,963 --> 00:06:49,164
Aujourd'hui, je vais être un
golfeur professionnel.

148
00:06:49,199 --> 00:06:50,799
Le pire en tournée.

149
00:06:50,834 --> 00:06:52,794
Cette chemise coûte plus cher que
cette maison, n'est-ce pas ?

150
00:06:52,802 --> 00:06:54,169
Faites que la réponse soit oui.

151
00:06:54,204 --> 00:06:56,005
On se revoit demain.

152
00:06:56,039 --> 00:06:57,539
Brunch-sous-marin !

153
00:07:00,977 --> 00:07:03,279
Il me fait sentir si vivante !

154
00:07:03,313 --> 00:07:06,015
Vous savez, je ne pensais jamais imaginer

155
00:07:06,049 --> 00:07:08,017
une vie sans Jeff, mais...

156
00:07:08,051 --> 00:07:09,919
finalement je suis prête à essayer.

157
00:07:09,953 --> 00:07:12,154
Hayley, c'est merveilleux !

158
00:07:12,188 --> 00:07:13,322
Bon sang.

159
00:07:13,356 --> 00:07:15,197
J'ai oublié de lui demander si
il connaissait Picsou.

160
00:07:15,225 --> 00:07:16,892
Hayley, viens vite !

161
00:07:16,927 --> 00:07:19,528
Snot et moi étions en train de
jouer avec la vieille radio de Papa,

162
00:07:19,563 --> 00:07:21,030
pour une raison que tu n'as pas besoin
de connaitre,

163
00:07:21,064 --> 00:07:24,934
et j'ai intercepté un signal venant
de très loin.

164
00:07:24,968 --> 00:07:26,735
Bonjour ?

165
00:07:26,770 --> 00:07:28,170
Bébé ! C'est moi !

166
00:07:28,205 --> 00:07:29,205
Je suis vivant !

167
00:07:29,239 --> 00:07:30,272
Jeff ?!

168
00:07:30,307 --> 00:07:32,308
Mon Dieu,
c'est... c'est vraiment toi ?

169
00:07:32,342 --> 00:07:34,243
Jeffolument  !
Compris ?

170
00:07:34,277 --> 00:07:36,245
C'est comme "absolument",
mais avec mon prénom !

171
00:07:36,279 --> 00:07:38,080
C'est bien toi !

172
00:07:38,114 --> 00:07:40,282
J'essayais quelques voitures dehors.

173
00:07:40,317 --> 00:07:42,117
Vous savez, pour en choisir une.

174
00:07:42,152 --> 00:07:44,920
On a une nouvelle maison ?

175
00:07:49,940 --> 00:07:53,209
Et ensuite Sinbad s'est sacrifié

176
00:07:53,243 --> 00:07:55,478
pour que je puisse m'échapper 
de la station spatiale alien,

177
00:07:55,512 --> 00:07:57,847
et tous les deux avec son fantôme,
depuis on voyage dans les étoiles

178
00:07:57,881 --> 00:07:59,882
pour essayer de
revenir à la maison.

179
00:07:59,917 --> 00:08:02,351
Les gars, Jeff est encore vivant

180
00:08:02,386 --> 00:08:04,086
dans l'espace et bientôt de 
retour à la maison !

181
00:08:04,121 --> 00:08:06,622
En fait bébé, on n'a aucune 
idée d'où on est.

182
00:08:06,657 --> 00:08:08,357
Jeff, demande-lui ce qu'elle
porte en ce moment.

183
00:08:08,392 --> 00:08:10,359
Non, demande lui si elle
a vu <i>L'Invité</i>.

184
00:08:11,595 --> 00:08:13,296
Hayley, Sinbad veut savoir si...

185
00:08:14,631 --> 00:08:16,065
Hayley ?

186
00:08:16,099 --> 00:08:17,467
Je perds le signal.

187
00:08:17,501 --> 00:08:20,036
Mais attends près de la radio
et je reviendrai plus tard

188
00:08:20,070 --> 00:08:22,839
Je pense que cette relation longue
distance peut marcher...

189
00:08:24,508 --> 00:08:25,475
Non !

190
00:08:25,509 --> 00:08:26,630
Hayley est supposé être

191
00:08:26,643 --> 00:08:27,977
avec Millionnaire Matt David !

192
00:08:29,480 --> 00:08:31,481
Papa, non !

193
00:08:35,552 --> 00:08:36,786
Bon sang !

194
00:08:36,820 --> 00:08:38,788
Tout ce qui est dans la chambre
de Steve est fait en Nerf !

195
00:08:40,924 --> 00:08:42,291
Ça sera comme si

196
00:08:42,326 --> 00:08:44,427
je la regarde dans les yeux
quand elle me parle.

197
00:08:44,461 --> 00:08:46,863
Je l'ai aussi rendu étanche
pour le sexe au téléphone...

198
00:08:46,897 --> 00:08:48,764
pour pouvoir pleurer 
autant que je veux !

199
00:08:48,799 --> 00:08:49,999
Écoute, Jeff,

200
00:08:50,033 --> 00:08:51,874
je suis content que tu ai repris
contact avec ta femme hippie,

201
00:08:51,902 --> 00:08:53,770
mais tu lui donnes trop d'espoirs.

202
00:08:53,804 --> 00:08:55,104
On va peut-être jamais
rentrer à la maison.

203
00:08:55,139 --> 00:08:56,973
On va rentrer à la maison,
Sinbad.

204
00:08:57,007 --> 00:08:58,341
et jusqu'à ce qu'on y arrive,

205
00:08:58,375 --> 00:08:59,709
Hayley et moi sommes assez fort

206
00:08:59,743 --> 00:09:01,144
pour survivre à une relation
longue distance.

207
00:09:01,178 --> 00:09:02,345
Tu verras.

208
00:09:02,379 --> 00:09:03,546
Je te crois, Jeff Fischer.

209
00:09:03,580 --> 00:09:04,981
T'es mon pote.

210
00:09:05,015 --> 00:09:07,095
En plus, ça sera cool pour moi
de connaitre le premier mec

211
00:09:07,117 --> 00:09:10,119
pour qui une relation à distance
a marché.

212
00:09:12,656 --> 00:09:15,291
En fait bébé, c'est pas si nul d'être
là haut dans l'espace,

213
00:09:15,325 --> 00:09:18,428
surtout avec le plus drôle
co-pilote du monde.

214
00:09:18,462 --> 00:09:20,763
Écoute ce que Sinbad a dit hier :

215
00:09:20,798 --> 00:09:23,199
" Le Judo n'est pas 
un sport Olympique ...

216
00:09:23,233 --> 00:09:25,034
c'est avec ça qu'on fait 
les boules de Matzo !"

217
00:09:34,445 --> 00:09:36,045
Jeff.

218
00:09:36,080 --> 00:09:37,613
Je souhaiterai tellement 
être avec toi, là-haut.

219
00:09:37,648 --> 00:09:39,615
Non, tu ne voudrais pas être ici, bébé.

220
00:09:39,650 --> 00:09:41,451
Sinbad prend toute la place au lit.

221
00:09:41,485 --> 00:09:43,152
T'aimes ça.

222
00:09:45,689 --> 00:09:46,856
Tu vois le grand mec

223
00:09:46,890 --> 00:09:48,324
et la meuf Asiatique de la pharmacie ?

224
00:09:48,358 --> 00:09:49,325
Ouais.

225
00:09:49,359 --> 00:09:50,526
Je les ai vu à Pizza Hut ensemble.

226
00:09:50,561 --> 00:09:51,527
Comme un rencard ?

227
00:09:51,562 --> 00:09:52,528
Ça y ressemblait.

228
00:09:52,563 --> 00:09:53,696
Tant mieux pour elle.

229
00:09:53,731 --> 00:09:55,865
Je sais !

230
00:09:55,899 --> 00:09:58,434
Et voilà Millionnaire Matt David.

231
00:09:58,469 --> 00:10:00,002
Le pauvre idiot n'a pas réalisé

232
00:10:00,037 --> 00:10:01,337
que Hayley est toujours obsedée par Jeff.

233
00:10:01,371 --> 00:10:02,905
Hayley fiche tout par terre.

234
00:10:02,940 --> 00:10:04,107
Tout cet argent.

235
00:10:04,141 --> 00:10:06,209
Matt aurait été le beau-fils parfait.

236
00:10:06,243 --> 00:10:09,178
Peut-petre qu'il peut toujours
l'être...

237
00:10:10,414 --> 00:10:11,748
Salut, Matt !

238
00:10:11,782 --> 00:10:13,049
Bonjour Mr. Smith.

239
00:10:13,083 --> 00:10:14,417
Désolé, je...

240
00:10:14,451 --> 00:10:16,252
Je veux juste m'assurer
que Hayley va bien.

241
00:10:16,286 --> 00:10:18,321
Elle ne répond pas à mes appels.

242
00:10:18,355 --> 00:10:19,522
Ouais, ouais, Hayley va bien.

243
00:10:19,556 --> 00:10:21,023
Mais as-tu rencontré ma plus jeune

244
00:10:21,058 --> 00:10:22,692
fille elle-aussi-célibataire, Ramona ?

245
00:10:22,726 --> 00:10:23,826
Salut.

246
00:10:23,861 --> 00:10:24,961
Je suis Regina.

247
00:10:24,995 --> 00:10:27,797
Je veux juste voir Hayley.

248
00:10:27,831 --> 00:10:28,998
Oublie Hayley !

249
00:10:29,033 --> 00:10:30,800
Elle peut faire ça ?

250
00:10:30,834 --> 00:10:33,036
Je ne sais pas.

251
00:10:33,070 --> 00:10:35,371
Ou bien ça ?

252
00:10:35,406 --> 00:10:36,572
Trop chaud !

253
00:10:36,607 --> 00:10:37,907
Sûrement pas.

254
00:10:37,941 --> 00:10:41,411
Est-ce que Hayley peut faire ça ?

255
00:10:41,445 --> 00:10:43,112
Et ça ?

256
00:10:44,548 --> 00:10:46,215
Tu penses qu'elle peut faire ça ?

257
00:10:48,585 --> 00:10:50,353
Ou ça ?

258
00:10:54,525 --> 00:10:57,460
Pas moyen qu'elle puisse faire ça.

259
00:11:00,798 --> 00:11:02,865
C'était génial de te rencontrer,
Ramona,

260
00:11:02,900 --> 00:11:06,436
mais pour moi, Hayley 
est la seule qui compte.

261
00:11:06,470 --> 00:11:09,706
Et si la prochaine fois
tu sortais le grand jeu ?

262
00:11:09,740 --> 00:11:13,843
Stan ! Il faut être deux 
pour ça, Stan !

263
00:11:13,877 --> 00:11:15,244
Non, arrête !

264
00:11:15,279 --> 00:11:17,313
Vous salissez mes organes !

265
00:11:17,348 --> 00:11:19,082
Stan !

266
00:11:21,151 --> 00:11:24,454
Jeff ? Jeff, tu es là ?

267
00:11:25,789 --> 00:11:28,324
Hayley, regarde toi,

268
00:11:28,359 --> 00:11:30,693
tu es revenue au point de départ,

269
00:11:30,728 --> 00:11:31,961
coincée dans ta chambre.

270
00:11:31,995 --> 00:11:34,931
Ouais, mais Jeff va peut-être 
revenir un jour.

271
00:11:34,965 --> 00:11:36,966
Écoute chérie, Jeff est parti.

272
00:11:37,001 --> 00:11:39,035
Et personne ne sait où il est,

273
00:11:39,069 --> 00:11:40,169
même pas lui.

274
00:11:40,204 --> 00:11:42,372
En plus, il a dit qu'il te détestait
juste au moment où il est parti.

275
00:11:42,406 --> 00:11:43,539
Non, il ne l'a pas dit.

276
00:11:43,574 --> 00:11:44,741
Bon, tu as raison.

277
00:11:44,775 --> 00:11:47,143
Mais je ne veux pas te voir gâcher
ta vie

278
00:11:47,177 --> 00:11:49,312
en attendant un mec qui...

279
00:11:49,346 --> 00:11:51,914
ne reviendra jamais à la maison.

280
00:11:51,949 --> 00:11:53,650
Part sur une blague, Francine.

281
00:11:53,684 --> 00:11:55,485
Part sur une blague.

282
00:11:55,519 --> 00:11:57,654
Bébé !

283
00:11:57,688 --> 00:11:59,122
Jeff.

284
00:11:59,156 --> 00:12:01,257
Alors qu'est ce que tu as fait
aujourd'hui ?

285
00:12:01,291 --> 00:12:03,126
Assise ici... à attendre.

286
00:12:03,160 --> 00:12:05,461
J'ai pas fait grand chose non plus.

287
00:12:05,496 --> 00:12:08,564
Jeff, est-ce que...
est-ce que vous avez réussi

288
00:12:08,599 --> 00:12:10,233
à trouver un moyen de rentrer ?

289
00:12:10,267 --> 00:12:11,968
Non, pas du tout !

290
00:12:14,938 --> 00:12:18,007
Mais j'ai trouvé un moyen de faire
rire Sinbad !

291
00:12:20,644 --> 00:12:22,545
Ne l'écoute pas, c'était même pas vrai !

292
00:12:22,579 --> 00:12:25,248
C'étaient ses mains !

293
00:12:30,087 --> 00:12:31,487
Matt, c'est quoi ce délire ?

294
00:12:31,522 --> 00:12:32,655
Désolé du retard.

295
00:12:32,690 --> 00:12:34,958
Aujourd'hui j'étais un cow-boy de rodéeo.

296
00:12:36,193 --> 00:12:38,094
Et ce soir je suis un chef !

297
00:12:39,863 --> 00:12:41,931
Mais d'abord, disons merci à
ce noble animal

298
00:12:41,966 --> 00:12:43,166
pour son sacrifice.

299
00:12:43,200 --> 00:12:45,301
Brille, taureau.

300
00:12:45,336 --> 00:12:46,803
Brille.

301
00:12:48,305 --> 00:12:51,374
Je commençais à m'inquiéter
que tu ne voulais plus me voir.

302
00:12:51,408 --> 00:12:54,777
Alors quand tu m'a appelé,
j'étais vraiment soulagé.

303
00:12:57,181 --> 00:12:58,481
Bien sûr que je voulais te voir.

304
00:12:58,515 --> 00:12:59,682
C'est juste...

305
00:12:59,717 --> 00:13:01,017
Désolé de t'interrompre,

306
00:13:01,051 --> 00:13:02,585
mais tu as quelque chose
derrière l'oreille.

307
00:13:02,620 --> 00:13:03,786
Qu'est ce que c'est ?

308
00:13:03,821 --> 00:13:04,988
Des billets d'avion.

309
00:13:05,022 --> 00:13:06,689
J'ai planifié une année entière
d'aventure

310
00:13:06,724 --> 00:13:08,324
pour tous les deux à 
travers le monde...

311
00:13:08,359 --> 00:13:09,993
si tu es intéressée.

312
00:13:11,028 --> 00:13:13,463
J'aimerais y aller, Matt.

313
00:13:13,497 --> 00:13:17,133
Il y a juste une chose que je dois
faire avant.

314
00:13:17,167 --> 00:13:18,134
Mon Dieu, Matt !

315
00:13:19,169 --> 00:13:20,737
Je m'en occupe.

316
00:13:24,742 --> 00:13:28,978
Ma voiture d'occasion ! Je viens
juste de l'acheter !

317
00:13:36,287 --> 00:13:37,687
Jeff ?

318
00:13:37,721 --> 00:13:39,489
Jeff, t'es là ?

319
00:13:39,523 --> 00:13:41,024
On doit parler.

320
00:13:41,058 --> 00:13:43,526
Hayley !
Je suis content que tu sois là !

321
00:13:43,560 --> 00:13:46,262
Écoute Jeff,

322
00:13:46,297 --> 00:13:47,964
soyons honnête,

323
00:13:47,998 --> 00:13:50,099
tu ne vas peut-être jamais revenir,

324
00:13:50,134 --> 00:13:52,335
alors je dois faire face à
la réalité.

325
00:13:52,369 --> 00:13:53,536
Bébé, justement !

326
00:13:53,570 --> 00:13:55,338
On a enfin trouvé un moyen pour
rentrer !

327
00:13:55,372 --> 00:13:57,240
Vous-vous avez trouvé un moyen pour
rentrer ?

328
00:13:57,274 --> 00:13:59,342
Ouais, notre vaisseau a 
trouvé un trou de ver

329
00:13:59,376 --> 00:14:01,044
qui va nous emmener directement
à la Terre !

330
00:14:01,078 --> 00:14:05,448
Donc on peut finalement vivre nos
vies ensemble ?

331
00:14:05,482 --> 00:14:07,216
Bébé, je vais bientôt 
être à la maison !

332
00:14:07,251 --> 00:14:08,618
Tu me promets de m'attendre ?

333
00:14:10,888 --> 00:14:12,789
Hayley, tu es là ?

334
00:14:12,823 --> 00:14:14,290
Oui, j-je suis là.

335
00:14:14,325 --> 00:14:17,727
Je te promets Jeff, je vais t'attendre.

336
00:14:22,132 --> 00:14:24,867
Très bien Sinbad, finalement
on va rentrer à la maison.

337
00:14:28,239 --> 00:14:30,039
Regarde ça !

338
00:14:31,575 --> 00:14:35,144
Ce trou de ver, c'est tellement beau.

339
00:14:35,179 --> 00:14:37,814
Comme contempler le visage de Dieu !

340
00:14:37,848 --> 00:14:39,916
C'est incroyable !

341
00:14:43,454 --> 00:14:45,421
On... est...

342
00:14:45,456 --> 00:14:47,657
infinis !

343
00:14:55,888 --> 00:14:58,501
Hayley, c'est moi ! Hayley !

344
00:15:01,205 --> 00:15:02,338
Hayley ?

345
00:15:02,373 --> 00:15:05,174
Jeff ! Je savais que tu allais venir.

346
00:15:05,209 --> 00:15:09,112
Ça fait 60 ans mais tu es finalement
rentré !

347
00:15:09,146 --> 00:15:11,781
Ça expliquerait les voitures volantes.

348
00:15:21,277 --> 00:15:22,577
Je ne peux pas le croire.

349
00:15:22,612 --> 00:15:25,080
Comment on a atterri 60 ans
dans le futur ?

350
00:15:25,114 --> 00:15:26,748
Quand on a traversé le trou de ver,

351
00:15:26,783 --> 00:15:29,251
on a dû voyager dans l'espace <i>et</i>
le temps.

352
00:15:29,285 --> 00:15:32,321
Il y a un livre qui explique tout ça.

353
00:15:32,355 --> 00:15:34,489
Je t'ai attendu,
comme promis.

354
00:15:34,524 --> 00:15:37,426
Je pensais juste que
quand tu serais là,

355
00:15:37,460 --> 00:15:38,794
on aurait le même âge.

356
00:15:38,828 --> 00:15:40,462
Ce n'est pas grave, bébé.

357
00:15:40,496 --> 00:15:42,931
Tu es aussi belle que le jour
où je t'ai rencontré.

358
00:15:42,966 --> 00:15:44,800
Tu le penses ?
Tu sais que oui.

359
00:15:44,834 --> 00:15:46,168
C'est très touchant,

360
00:15:46,202 --> 00:15:48,537
mais dans le futur, vous avez toujours
de la nourriture

361
00:15:48,571 --> 00:15:50,539
et vous la servez à vos invités ?

362
00:15:52,709 --> 00:15:55,243
Ma famille va être tellement contente
de te voir !

363
00:15:55,278 --> 00:15:56,979
Et je suis impatient de revoir
tout le monde !

364
00:15:57,013 --> 00:15:59,181
Je suis aussi impatient de savoir
pourquoi

365
00:15:59,215 --> 00:16:01,450
dans le futur tout flotte dans les airs.

366
00:16:01,484 --> 00:16:03,251
J'ai fait ma fameuse gelée.

367
00:16:03,286 --> 00:16:04,720
Madame S ?

368
00:16:04,754 --> 00:16:06,054
Vous avez l'air tellement...

369
00:16:06,089 --> 00:16:07,255
Bien ?

370
00:16:07,290 --> 00:16:08,690
Elle s'est faite un peu retoucher,

371
00:16:08,725 --> 00:16:10,192
mais ça ne se voit pas vraiment.

372
00:16:10,226 --> 00:16:12,194
Les gens nous confondent 
souvent pour des sœurs.

373
00:16:17,333 --> 00:16:19,534
Vous êtes toujours meilleurs amis ?

374
00:16:19,569 --> 00:16:21,169
En fait, on est en couple maintenant.

375
00:16:21,204 --> 00:16:23,238
On a juré qu'on se marierai tous les deux

376
00:16:23,273 --> 00:16:24,673
si on était encore célibataires

377
00:16:24,707 --> 00:16:26,441
à l'age de 21 ans.

378
00:16:26,476 --> 00:16:27,676
En y réfléchissant bien, on aurait dû

379
00:16:27,710 --> 00:16:29,311
mettre l'âge un peu plus haut.

380
00:16:29,345 --> 00:16:31,079
On fait la femme chacun notre tour.

381
00:16:31,114 --> 00:16:32,614
Non, non, pas du tout.

382
00:16:32,649 --> 00:16:33,782
C'est bien pour vous.

383
00:16:33,816 --> 00:16:35,484
T'es revenu !

384
00:16:36,853 --> 00:16:38,687
Roger, sale fils de pute !

385
00:16:38,721 --> 00:16:40,055
Tu m'as envoyé dans l'espace !

386
00:16:40,089 --> 00:16:43,425
Je sais, je te dois de 
plates excuses, Jeff.

387
00:16:43,459 --> 00:16:45,160
Mais je suis un homme changé.

388
00:16:45,194 --> 00:16:47,629
J'ai été impliqué dans pas mal 
d'affaires au fil du temps,

389
00:16:47,664 --> 00:16:50,966
mais la plus grande aventure de 
ma vie a été d'être un père

390
00:16:51,000 --> 00:16:53,969
pour ces deux fantastiques fils noirs,
que j'ai adopté

391
00:16:54,003 --> 00:16:55,804
après que leur mère,
l'amour de ma vie,

392
00:16:55,838 --> 00:16:57,439
meures dans un accident de voiture.

393
00:16:57,473 --> 00:16:59,575
Nous savons qu'il a roulé sur notre mère,

394
00:16:59,609 --> 00:17:02,444
mais il est vraiment devenu
un bon conducteur depuis.

395
00:17:02,478 --> 00:17:04,913
Ok, tu me met mal à l'aise maintenant.

396
00:17:07,250 --> 00:17:09,151
Papa, content de te voir.

397
00:17:09,185 --> 00:17:11,920
Toujours dans ce corps de singe, 
à ce que je vois.

398
00:17:11,955 --> 00:17:13,555
La révolution des singes arrive,
Hayley,

399
00:17:13,590 --> 00:17:15,057
et je serais prêt quand ça arrivera.

400
00:17:15,091 --> 00:17:17,426
Mr. S., c'est vraiment vous ?

401
00:17:17,460 --> 00:17:18,627
Vous m'avez manqué !

402
00:17:18,661 --> 00:17:19,828
Toi !

403
00:17:22,465 --> 00:17:24,566
Hayley devait se marier avec
Millionnaire Matt Davis,

404
00:17:24,601 --> 00:17:28,337
à la place, elle a gâché toute sa vie
en t'attendant !

405
00:17:28,371 --> 00:17:30,339
Papa, arrête !
Laisse-le tranquille !

406
00:17:30,373 --> 00:17:32,374
Hayley, qui est Matt David ?

407
00:17:32,408 --> 00:17:34,643
Tu allais te marier avec
quelqu'un d'autre ?

408
00:17:34,677 --> 00:17:37,813
Jef, tu ne comprends pas !
Tu étais parti !

409
00:17:37,847 --> 00:17:39,915
Je pensais que tu 
n'allais jamais revenir !

410
00:17:42,585 --> 00:17:44,219
Elle a une crise cardiaque !

411
00:17:44,254 --> 00:17:45,420
Laissez lui de l'espace !

412
00:17:45,455 --> 00:17:47,356
Laissez lui de l'espace pour
qu'elle puisse mourir !

413
00:17:50,393 --> 00:17:55,497
Hayley, je suis tellement désolé
que ça soit arrivé.

414
00:17:55,532 --> 00:17:57,733
Comment elle va ?

415
00:17:57,767 --> 00:18:00,002
Elle est... à l'aise.

416
00:18:01,938 --> 00:18:04,840
Attends- Tu es Millionnaire Matt David ?

417
00:18:04,874 --> 00:18:07,209
Oui. Et je l'ai aimé.

418
00:18:07,243 --> 00:18:10,012
Jusqu'à ce qu'un jour, 
elle rompe avec moi.

419
00:18:10,046 --> 00:18:12,614
Depuis, je ne fais que

420
00:18:12,649 --> 00:18:14,917
passer la serpillère sur le vomi 
et les boyaux de cet hôpital,

421
00:18:14,951 --> 00:18:18,487
essayant de revivre le 
meilleur jour de ma vie--

422
00:18:18,521 --> 00:18:20,389
le jour où j'ai rencontré Hayley.

423
00:18:25,295 --> 00:18:28,530
On dirait que j'ai ruiné la vie de
tout le monde.

424
00:18:28,565 --> 00:18:31,033
Je suis désolé de t'avoir fait gâcher 
la tienne en te disant de m'attendre.

425
00:18:31,067 --> 00:18:33,936
Au revoir, bébé...

426
00:18:33,970 --> 00:18:35,904
pour toujours.

427
00:18:38,508 --> 00:18:40,275
Suce mon métal, David !

428
00:18:40,310 --> 00:18:42,044
Les robots docteurs dominent !

429
00:18:46,282 --> 00:18:48,884
Viens, Sinbad,

430
00:18:48,918 --> 00:18:50,919
nous n'avons pas notre place ici.

431
00:18:55,892 --> 00:18:57,526
Reviens ici !

432
00:18:57,560 --> 00:19:00,529
Tu as gâché la vie de ma fille et
maintenant tu t'enfuis ?

433
00:19:00,563 --> 00:19:02,731
Fischer !

434
00:19:14,777 --> 00:19:16,812
Je le savais !

435
00:19:16,846 --> 00:19:18,380
La révolution des singes a commencé !

436
00:19:18,414 --> 00:19:19,948
Attendez-moi mes frères !

437
00:19:23,987 --> 00:19:27,389
Salutations, mes frères !
Je reste avec vous.

438
00:19:36,833 --> 00:19:38,033
Mec, c'était fun.

439
00:19:38,067 --> 00:19:39,434
Où est-ce qu'on va maintenant ?

440
00:19:39,469 --> 00:19:40,836
On repasse par le trou de ver.

441
00:19:40,870 --> 00:19:42,171
Mais si on fait ça,

442
00:19:42,205 --> 00:19:44,072
on va être de nouveau coincé
dans l'espace.

443
00:19:44,107 --> 00:19:45,908
Je sais.

444
00:19:51,448 --> 00:19:53,816
Laisse moi voir
si on est de retour.

445
00:19:53,850 --> 00:19:55,083
Hayley ?

446
00:19:55,118 --> 00:19:56,485
Hayley, t'es là ?

447
00:19:56,519 --> 00:19:59,087
Oui, je suis là.
J'ai promis, Jeff !

448
00:19:59,122 --> 00:20:00,489
Je t'attendrais !

449
00:20:00,523 --> 00:20:02,991
Non, ne m'attend pas !

450
00:20:03,026 --> 00:20:06,829
Écoute bébé, je pensais qu'on avait 
trouvé un moyen de rentrer, mais non.

451
00:20:06,863 --> 00:20:09,164
Et ce n'est pas juste de te demander
de m'attendre.

452
00:20:09,199 --> 00:20:12,601
Jeff, qu-qu'est ce que tu racontes ?

453
00:20:14,003 --> 00:20:15,871
Passe à autre chose, bébé.

454
00:20:15,905 --> 00:20:18,340
Je te libère.

455
00:20:21,511 --> 00:20:24,780
Je ne t'oublierai jamais,
Jeff Fischer.

456
00:20:24,814 --> 00:20:25,848
Tu dois me cacher !

457
00:20:25,882 --> 00:20:27,349
Je viens de me marié à une meuf noir

458
00:20:27,383 --> 00:20:29,184
avec deux enfants et je l'ai tué.

459
00:20:29,219 --> 00:20:31,019
Hayley, le jet est garé juste devant.

460
00:20:31,054 --> 00:20:32,988
Tu es prête à aller aux Fiji ?

461
00:20:33,022 --> 00:20:34,456
Pas de témoins !

462
00:20:36,359 --> 00:20:38,994
Je pense qu'aujourd'hui...

463
00:20:39,028 --> 00:20:40,996
Je vais essayer...

464
00:20:41,030 --> 00:20:42,865
de devenir un ange.

465
00:20:48,171 --> 00:20:51,740
Et bien, je pense que nous avons tous 
les deux perdus un partenaire, aujourd'hui

466
00:20:51,775 --> 00:20:53,509
Tu sais ce qui pourrait nous
remonter le moral ?

467
00:20:53,543 --> 00:20:58,522
Un voyage aux Fiji.
Des pleurances. Une lune de pleurs ?

468
00:20:59,914 --> 00:21:10,119
Synchro par honeybunny
Traduit la communauté
www.addic7ed.com

