1
00:00:16,709 --> 00:00:18,435
- J'ai entendu ta prière.
- Il m'a menti.

2
00:00:18,601 --> 00:00:21,566
- Il se fait passer pour un autre.
- Son nom est Gadriel.

3
00:00:21,691 --> 00:00:23,649
Il travaille pour Métatron ?

4
00:00:23,815 --> 00:00:25,985
Il lui a ordonné de tuer Kevin.

5
00:00:26,151 --> 00:00:29,446
Je suis celui qui a fait chuter
tous les anges !

6
00:00:29,612 --> 00:00:32,533
- Il a pris ma grâce pour le sort.
- Donc, tu es humain.

7
00:00:32,699 --> 00:00:33,649
Vive la reine.

8
00:00:37,954 --> 00:00:39,248
C'est la marque de Caïn.

9
00:00:41,416 --> 00:00:43,460
Sans la marque, la Lame est inutile.

10
00:00:44,025 --> 00:00:46,255
Tu es censé mener les anges.

11
00:00:48,756 --> 00:00:50,545
Je veux les ramener à la maison.

12
00:00:53,761 --> 00:00:55,389
Tu n'es pas un héros.

13
00:00:57,307 --> 00:00:58,680
C'est moi, le héros.

14
00:00:59,934 --> 00:01:02,771
Tu sais pas ce que c'est
que d'être humain.

15
00:01:07,567 --> 00:01:09,786
La Lame est en train de t'affecter.

16
00:01:11,237 --> 00:01:12,990
Tu leur as parlé de ta grâce volée ?

17
00:01:13,865 --> 00:01:15,451
- Punis-le.
- Je peux pas.

18
00:01:15,617 --> 00:01:17,536
T'as quitté ton armée pour un mec.

19
00:01:18,953 --> 00:01:21,999
Son pouvoir vient des tablettes.
Il a un portail secret.

20
00:01:22,165 --> 00:01:24,042
Je prends les décisions maintenant,
pigé ?

21
00:01:24,208 --> 00:01:27,129
Je ne suis pas là pour me battre.
Laissez-moi au moins une chance.

22
00:01:37,739 --> 00:01:39,266
- Lâche la Lame !
- Bouge.

23
00:01:40,725 --> 00:01:42,061
Bouge, Sam !

24
00:01:44,238 --> 00:01:45,846
Lâche-la !

25
00:01:51,838 --> 00:01:55,115
- Vous allez pas me laisser en plan.
- Quelque chose cloche chez toi.

26
00:01:55,796 --> 00:01:58,777
Jusqu'à ce qu'on découvre le problème,
tu dois rester ici.

27
00:01:58,902 --> 00:02:00,857
Et vous allez faire quoi, vous deux ?

28
00:02:00,982 --> 00:02:04,078
Buter Métatron vous-même ?
C'est très intelligent.

29
00:02:04,203 --> 00:02:07,418
Mais non, attendez.
Toi, t'as perdu ton armée d'anges.

30
00:02:07,543 --> 00:02:09,494
Et toi, t'essaye d'enfermer

31
00:02:09,619 --> 00:02:13,272
Le seul mec qui a une chance
de tuer ce fumier !

32
00:02:14,296 --> 00:02:16,207
Super plan, les copains !

33
00:02:24,029 --> 00:02:25,158
Les gars...

34
00:02:34,506 --> 00:02:37,783
Dean n'avait pas tort.
Mes partisans nous ont abandonné.

35
00:02:38,422 --> 00:02:40,410
Et Gadriel dit pouvoir nous aider.

36
00:02:41,138 --> 00:02:44,039
De mon point de vue,
c'est un échange qui vaut le coup.

37
00:03:17,029 --> 00:03:22,369
- Sous-Titres Supernatural Lair Team -
www.winchesterslair.com

38
00:03:39,207 --> 00:03:40,012
Dieu ?

39
00:03:40,885 --> 00:03:42,081
Une seconde.

40
00:03:42,544 --> 00:03:44,725
Vous travaillez sur votre guide
sur les anges ?

41
00:03:46,131 --> 00:03:48,421
Je suis sur une histoire, Neal.

42
00:03:49,941 --> 00:03:51,810
Une merveilleuse histoire,

43
00:03:51,935 --> 00:03:53,385
remplie d'amour,

44
00:03:54,028 --> 00:03:55,868
de cœurs brisés, et...

45
00:03:56,988 --> 00:03:58,739
- ... d'amour.
- Comme "N'oublie Jamais" ?

46
00:04:01,034 --> 00:04:02,659
J'adore "N'oublie Jamais".

47
00:04:06,957 --> 00:04:07,843
Vite.

48
00:04:07,968 --> 00:04:10,793
- Lequel me donne l'air pathétique ?
- Pourquoi vous voulez être pathétique ?

49
00:04:12,335 --> 00:04:14,838
Vous avez réuni les anges au paradis.
C'est comme...

50
00:04:15,004 --> 00:04:19,176
Gagner un People's Choice Award ?
C'est pas vraiment la récompense ultime.

51
00:04:20,235 --> 00:04:22,290
- Tout est prêt ?
- Oui, monsieur.

52
00:04:22,883 --> 00:04:25,599
Appuyez sur le bouton,
attendez la lumière, et bingo.

53
00:04:26,115 --> 00:04:29,087
Tous les anges au paradis et sur Terre
pourront m'entendre ?

54
00:04:29,212 --> 00:04:30,228
Seulement vous.

55
00:04:30,642 --> 00:04:33,399
Le signal bloque les autres voix
de Radio Ange.

56
00:04:45,243 --> 00:04:46,373
Ici Métatron.

57
00:04:49,274 --> 00:04:51,917
- Plus d'écho.
- On est dans les années 40 ?

58
00:04:57,646 --> 00:04:58,614
Fais pas ça.

59
00:05:03,677 --> 00:05:06,348
Je veux prendre un moment
pour vous souhaiter un bon retour.

60
00:05:06,700 --> 00:05:09,824
Je veux que vous sachiez
à quel point j'ai été touché

61
00:05:09,949 --> 00:05:12,688
que vous m'ayez accepté
comme votre nouveau Dieu.

62
00:05:13,638 --> 00:05:15,781
Mon cœur, comme on dit,

63
00:05:16,939 --> 00:05:18,231
est rempli de joie.

64
00:05:19,596 --> 00:05:23,574
C'est pourquoi je veux partager
une incroyable nouvelle avec vous.

65
00:05:24,141 --> 00:05:26,076
<i>Je vais faire un court voyage.</i>

66
00:05:26,586 --> 00:05:29,955
<i>La porte du paradis sera temporairement
fermée en attendant mon retour,</i>

67
00:05:30,121 --> 00:05:31,373
<i>mais soyez tranquilles,</i>

68
00:05:31,539 --> 00:05:33,083
<i>tout sera expliqué.</i>

69
00:05:33,833 --> 00:05:35,220
Et ça sera...

70
00:05:37,217 --> 00:05:38,252
Glorieux.

71
00:05:48,181 --> 00:05:49,634
Où allez-vous ?

72
00:05:49,759 --> 00:05:51,687
Raconter la suite de l'histoire.

73
00:06:05,246 --> 00:06:07,284
Je vous en prie.
Je vous laisserai tranquille.

74
00:06:07,450 --> 00:06:09,953
- Je le jure.
- On ne te fera pas de mal.

75
00:06:12,368 --> 00:06:15,166
Ta grâce.
Me guérir t'affaiblira.

76
00:06:24,629 --> 00:06:26,112
Tu l'as entendu ?

77
00:06:28,888 --> 00:06:30,432
Où va-t-il ?
Que veut-il ?

78
00:06:32,452 --> 00:06:35,062
L'humanité, j'en ai bien peur.

79
00:06:42,068 --> 00:06:45,739
Je pensais que tu serais plus relaxé,
après avoir vaincu Abaddon.

80
00:06:46,644 --> 00:06:49,415
J'y peux rien, je suis un stressé.

81
00:06:54,046 --> 00:06:54,989
Tu sais,

82
00:06:56,719 --> 00:06:59,742
tellement de démons
on rejoint ton camp,

83
00:07:00,542 --> 00:07:03,885
c'est tout à fait naturel
qu'ils attendent que leur roi

84
00:07:04,718 --> 00:07:07,135
leur montre le chemin.

85
00:07:08,970 --> 00:07:09,821
Chérie,

86
00:07:09,946 --> 00:07:14,476
si je veux me faire masser par un psy,
j'ai qu'à prendre mon téléphone.

87
00:07:15,238 --> 00:07:16,704
Je suis navrée, monsieur.

88
00:07:22,428 --> 00:07:24,486
Je crois qu'on est en train
de vous invoquer.

89
00:07:26,585 --> 00:07:28,365
C'est un Winchester.

90
00:07:37,626 --> 00:07:38,917
C'est quoi, cette odeur ?

91
00:07:43,849 --> 00:07:46,049
Qu'est-ce qui m'arrive,
sale enfoiré ?

92
00:07:46,942 --> 00:07:49,344
Le whisky avant la bière,
un taco périmé, j'en sais rien.

93
00:07:49,510 --> 00:07:51,026
Je peux pas m'arrêter.

94
00:07:51,763 --> 00:07:55,952
Depuis que j'ai tué Abaddon,
ça a complètement changé.

95
00:07:56,606 --> 00:07:59,293
Ça me monte à la tête,
et j'ai besoin de tuer.

96
00:07:59,418 --> 00:08:01,982
J'ai vraiment besoin de tuer,
et si je le fais pas...

97
00:08:02,148 --> 00:08:03,608
Tu craches tes boyaux.

98
00:08:07,160 --> 00:08:09,448
- C'est la marque.
- C'est à dire ?

99
00:08:09,614 --> 00:08:11,337
Elle veux que tu tues.

100
00:08:11,462 --> 00:08:15,120
Plus tu tues, mieux tu te sens.
Moins tu tues, moins bien tu te sens.

101
00:08:16,891 --> 00:08:17,998
Moins bien comment ?

102
00:08:18,636 --> 00:08:21,585
Le moins bien possible, j'imagine.

103
00:08:23,769 --> 00:08:24,577
Mort.

104
00:08:28,086 --> 00:08:30,882
- Caïn avait la marque, il est pas mort.
- C'était un démon.

105
00:08:31,619 --> 00:08:34,389
Ton corps n'est pas assez fort
pour contenir le pouvoir de la Lame.

106
00:08:36,393 --> 00:08:38,852
- Et si je m'en débarrassais ?
- Tu veux t'en débarrasser ?

107
00:08:43,182 --> 00:08:44,691
Je veux Métatron.

108
00:08:45,535 --> 00:08:46,461
Vas-y.

109
00:08:46,900 --> 00:08:49,363
Je dois franchir cette porte
et prendre la Lame.

110
00:08:52,565 --> 00:08:53,700
Tu vas m'aider.

111
00:08:59,806 --> 00:09:01,440
C'est quoi, cette odeur ?

112
00:09:02,542 --> 00:09:03,751
Du soufre.

113
00:09:14,109 --> 00:09:16,682
Dean, prends ton téléphone
et rappelle-moi.

114
00:09:17,344 --> 00:09:19,563
Je plaisante pas.
Fais pas ça.

115
00:09:19,688 --> 00:09:20,994
Pas comme ça.

116
00:09:22,425 --> 00:09:23,688
C'est Crowley, tu es sûr ?

117
00:09:25,629 --> 00:09:27,499
Il invoquerait qui d'autre ?

118
00:09:27,624 --> 00:09:31,212
Crowley et lui sont à fond sur la Lame
depuis que Dean a la marque.

119
00:09:31,629 --> 00:09:33,949
- La marque ?
- La marque de Caïn.

120
00:09:35,547 --> 00:09:38,203
Dean m'a donc coupé
avec la première Lame.

121
00:09:40,214 --> 00:09:42,218
Ça pourrait être utile, dans un sens.

122
00:09:43,620 --> 00:09:47,498
Métatron est plus puissant que jamais,
mais si Dean a la Lame et la marque,

123
00:09:48,064 --> 00:09:49,925
c'est peut-être
notre meilleure chance.

124
00:09:51,668 --> 00:09:52,675
Tu plaisantes ?

125
00:09:53,666 --> 00:09:57,389
Y a une heure, on le mettait en cellule,
et là c'est notre meilleure chance ?

126
00:09:57,555 --> 00:09:58,932
Écoute-le, Sam.

127
00:09:59,451 --> 00:10:03,729
Ah oui, désolé les gars, j'aime pas
entendre que notre meilleure chance,

128
00:10:03,895 --> 00:10:06,982
c'est d'armer le missile
et espérer qu'il touche la cible.

129
00:10:07,531 --> 00:10:09,901
On parle pas d'une bombe,
mais de mon frère.

130
00:10:10,067 --> 00:10:12,738
Et ton frère ne serait pas seul.
On peut aider.

131
00:10:13,099 --> 00:10:14,489
Comment ?

132
00:10:14,655 --> 00:10:17,293
Métatron a trouvé un moyen
d'utiliser la tablette ange.

133
00:10:17,418 --> 00:10:20,037
Maintenant qu'elle lui donne du pouvoir,
ça fait de lui...

134
00:10:20,203 --> 00:10:21,204
Dieu, pas vrai ?

135
00:10:22,071 --> 00:10:25,167
C'est tout le fond de l'histoire.
Métatron veut être Dieu.

136
00:10:27,699 --> 00:10:30,052
Super, ça le rend invincible.

137
00:10:30,588 --> 00:10:33,384
Pas si on peut briser la connexion
entre la tablette et lui.

138
00:10:34,357 --> 00:10:35,843
Il redeviendrait un ange.

139
00:10:37,268 --> 00:10:38,972
- Où est la tablette ?
- Dans son bureau.

140
00:10:39,138 --> 00:10:40,724
- Au paradis ?
- Je nous y emmènerai.

141
00:10:40,890 --> 00:10:42,377
Et quoi, ensuite ?

142
00:10:42,502 --> 00:10:46,780
Pourquoi ils te laisseraient entrer ?
Si tu te pointes avec nous deux,

143
00:10:46,905 --> 00:10:48,731
- ça sera foutu.
- On doit essayer.

144
00:10:50,524 --> 00:10:52,579
Merde Al, je me fous
que tu sois occupé ce soir.

145
00:10:52,704 --> 00:10:54,752
C'est aussi ton gamin,
et je te dis qu'il se drogue.

146
00:11:06,039 --> 00:11:07,209
Elle est morte !

147
00:11:08,127 --> 00:11:09,252
Elle est morte !

148
00:11:09,931 --> 00:11:11,809
Je n'en suis pas si sûr.

149
00:11:33,788 --> 00:11:35,455
Je vous sers quoi, les gars ?

150
00:11:35,580 --> 00:11:36,762
Un café noir.

151
00:11:36,887 --> 00:11:38,115
T'es sérieux ?

152
00:11:38,665 --> 00:11:40,275
Tu prends sa table, son temps,

153
00:11:40,400 --> 00:11:42,277
tu t'installes comme un ado
envahissant,

154
00:11:42,402 --> 00:11:43,578
et pour quoi ?

155
00:11:43,744 --> 00:11:46,171
Le pourboire d'un café, c'est quoi ?

156
00:11:47,273 --> 00:11:50,168
Double cheeseburger, extra oignons.

157
00:11:50,476 --> 00:11:51,503
Compris.

158
00:11:55,414 --> 00:11:57,759
Alors c'est ce que toi et l'Élan
vous faites ?

159
00:11:58,430 --> 00:12:01,346
Sillonner le pays
à la recherche du mal,

160
00:12:01,647 --> 00:12:03,332
commander ton cholestérol,

161
00:12:03,457 --> 00:12:06,309
participer à l'attraction locale.

162
00:12:06,841 --> 00:12:08,478
Tu t'es jamais lassé du quotidien ?

163
00:12:08,810 --> 00:12:12,149
Jamais eu envie de tout quitter,
et d'aller hurler à la lune ?

164
00:12:13,350 --> 00:12:15,861
Tu t'es jamais demandé,
"c'est tout ?"

165
00:12:16,559 --> 00:12:19,072
"Est-ce que c'est tout
ce qu'il y a ?"

166
00:12:23,409 --> 00:12:25,654
J'ai lâché le sang humain, au fait.

167
00:12:25,779 --> 00:12:28,013
Donc t'es redevenu un abruti.

168
00:12:28,138 --> 00:12:30,584
Formidable.
Tu veux un ours en peluche ?

169
00:12:30,971 --> 00:12:32,836
J'essaie juste de faire
la conversation.

170
00:12:34,075 --> 00:12:35,589
Comment va l'enfer, Crowley ?

171
00:12:35,755 --> 00:12:37,322
L'enfer va bien.

172
00:12:37,830 --> 00:12:39,702
L'enfer marche comme
une montre Suisse.

173
00:12:39,827 --> 00:12:41,511
T'en fais pas pour l'enfer.

174
00:12:43,106 --> 00:12:45,715
- L'enfer, c'est compliqué.
- Game of Thrones, c'est compliqué.

175
00:12:45,840 --> 00:12:48,268
- Le sexe sous la douche, aussi.
- L'enfer, c'est pas compliqué.

176
00:12:49,039 --> 00:12:51,536
Ton problème c'est pas l'enfer,
c'est toi.

177
00:12:51,661 --> 00:12:55,050
- Touché. Et c'est quoi ton problème ?
- C'est Métatron.

178
00:12:55,876 --> 00:12:58,338
Et là, je trouve rien.

179
00:12:58,463 --> 00:13:02,657
Pas de meurtres d'anges, de sorts divins,
pas de pluie de rats.

180
00:13:03,270 --> 00:13:06,077
Si Métatron a un plan pour la Terre,
il prend son temps.

181
00:13:09,497 --> 00:13:11,857
Pas de panique.
La cavalerie est là.

182
00:13:28,466 --> 00:13:29,645
Apparemment...

183
00:13:30,518 --> 00:13:32,270
Ton ange s'est fait connaître.

184
00:13:33,153 --> 00:13:35,974
<i>Et ça, chère Amérique,
c'est la perfection.</i>

185
00:13:36,715 --> 00:13:38,921
<i>Mec, c'est ta sœur.</i>

186
00:13:42,863 --> 00:13:43,672
<i>Mon Dieu !</i>

187
00:13:45,390 --> 00:13:46,952
<i>Elle est morte, mec !</i>

188
00:13:47,461 --> 00:13:48,450
<i>Elle est morte.</i>

189
00:13:48,575 --> 00:13:50,538
<i>Je n'en suis pas si sûr.</i>

190
00:13:55,988 --> 00:13:57,791
<i>Il est sérieux ?!</i>

191
00:13:57,916 --> 00:14:00,290
<i>T'as vu ça ?!
Bon Dieu...</i>

192
00:14:01,099 --> 00:14:03,044
<i>Dis-moi que t'as filmé.</i>

193
00:14:07,980 --> 00:14:09,649
<i>Mec, c'est quoi ton nom ?</i>

194
00:14:10,247 --> 00:14:11,165
<i>Marv.</i>

195
00:14:12,903 --> 00:14:14,271
Ça a été pris quand ?

196
00:14:14,437 --> 00:14:16,481
Il y a deux heures.
À Muncie, dans l'Indiana.

197
00:14:16,647 --> 00:14:18,692
- Il murmurait quoi ?
- Exactement.

198
00:14:25,098 --> 00:14:26,241
Tu manges pas ?

199
00:14:30,870 --> 00:14:32,246
J'ai pas faim.

200
00:14:40,747 --> 00:14:43,248
La porte du Paradis est
dans un jardin pour enfants ?

201
00:14:43,802 --> 00:14:46,220
Gardée par deux fidèles de Metatron.

202
00:14:46,345 --> 00:14:48,638
Je les ai recrutés
moi-même.

203
00:14:49,089 --> 00:14:50,956
Tu disais que tu avais un plan.

204
00:14:51,081 --> 00:14:53,591
Comment les convaincre
de nous laisser passer ?

205
00:14:56,020 --> 00:14:57,605
On va jouer les prisonniers.

206
00:14:59,991 --> 00:15:02,861
Mon frère, je n'ai aucune idée
de ce que ça signifie.

207
00:15:02,986 --> 00:15:05,603
C'est une référence à un film
populaire, où...

208
00:15:07,573 --> 00:15:08,926
Rien, oublie.

209
00:15:18,651 --> 00:15:19,612
Asariel.

210
00:15:22,125 --> 00:15:24,590
Asariel, Purah,
écartez-vous.

211
00:15:25,452 --> 00:15:28,226
La porte est fermée,
sur ordre de Métatron.

212
00:15:28,228 --> 00:15:30,595
Et qui a donné l'ordre de capturer
Castiel, selon vous ?

213
00:15:30,597 --> 00:15:33,398
À moins que vous pensiez
que Métatron ne veuille pas

214
00:15:33,400 --> 00:15:35,533
interroger le chef de la rébellion ?

215
00:15:38,572 --> 00:15:40,438
Le sort doit être redessiné.

216
00:15:40,440 --> 00:15:43,041
Aussi vite que possible,
alors.

217
00:15:51,017 --> 00:15:52,582
Je m'en charge.

218
00:15:58,257 --> 00:16:00,225
L'un de nous
n'a pas besoin d'un démon

219
00:16:00,227 --> 00:16:02,494
pour suivre les indices
à la trace.

220
00:16:04,930 --> 00:16:06,831
Tu cherches
Dame Miracle ?

221
00:16:06,956 --> 00:16:09,278
Elle est partie. J'ai eu une chouette
conversation avec elle.

222
00:16:09,403 --> 00:16:12,722
Si tu penses que c'est un genre
d'intervention, crois-moi ce ne l'est pas.

223
00:16:12,847 --> 00:16:15,484
- Je vais pas me justifier à toi.
- J'ai cru comprendre.

224
00:16:15,609 --> 00:16:17,208
Je pensais que t'aimerais savoir

225
00:16:17,210 --> 00:16:19,277
que pendant que vous faites vieux couple,

226
00:16:19,279 --> 00:16:21,813
tes vrais potes,
comme Cass,

227
00:16:21,815 --> 00:16:24,049
comme l'ange que t'as poignardé,
Gadriel,

228
00:16:24,051 --> 00:16:27,612
ils sont là dehors, risquant leur peau
pour t'aider à gagner le combat.

229
00:16:27,737 --> 00:16:29,220
De quoi tu parles ?

230
00:16:29,222 --> 00:16:33,602
Pour un combat que t'as compliqué quand
t'as poignardé le seul ange

231
00:16:33,727 --> 00:16:35,593
qui pouvait nous mener
à Metatron.

232
00:16:35,595 --> 00:16:37,629
L'ange qui a squatté
tes chaussettes ?

233
00:16:37,631 --> 00:16:39,564
L'ange qui a tué Kevin ?
Cet ange là ?

234
00:16:39,566 --> 00:16:42,567
Que tu as laissé entrer
dans nos vies en premier.

235
00:16:42,569 --> 00:16:43,868
Tu m'as piégé.

236
00:16:43,870 --> 00:16:46,638
Je suis celui qui fait des cauchemars

237
00:16:46,640 --> 00:16:49,074
en voyant ses mains tuer Kevin.
Pas toi.

238
00:16:49,713 --> 00:16:53,076
Alors, s'il te plait, quand tu dis
que tu ne veux rien m'expliquer..

239
00:16:53,470 --> 00:16:54,883
Eh bien ne le fait pas.

240
00:16:55,282 --> 00:16:56,516
Je comprends.

241
00:17:00,154 --> 00:17:05,167
Je comprends que Metatron
doive s'en aller.

242
00:17:07,426 --> 00:17:11,162
Et je sais que tu es notre
meilleure chance pour ça.

243
00:17:13,466 --> 00:17:17,735
Je vais tenter toutes mes cartes,
pour le meilleur ou pour le pire.

244
00:17:20,737 --> 00:17:21,624
Je sais.

245
00:17:21,749 --> 00:17:23,452
Peu importe
les conséquences.

246
00:17:23,871 --> 00:17:24,905
Je sais.

247
00:17:28,147 --> 00:17:32,283
Mais si c'est comme ça,
alors on va le faire ensemble.

248
00:17:33,586 --> 00:17:35,820
Tu veux savoir
ce qu'il lui murmure,

249
00:17:35,822 --> 00:17:37,055
dans la vidéo ?

250
00:17:38,357 --> 00:17:39,824
Son prochain arrêt.

251
00:17:39,826 --> 00:17:42,727
Alors qu'est-ce qu'on attend ?

252
00:17:42,729 --> 00:17:44,195
Grouillez-vous.

253
00:17:46,027 --> 00:17:47,046
Excusez-moi?

254
00:17:47,171 --> 00:17:49,738
Je suis pas le Démon
qui suit sans rien dire.

255
00:17:49,863 --> 00:17:52,488
Comme disent les gosses,
j'ai d'autres "compétences de fou".

256
00:17:52,613 --> 00:17:55,734
Je ne sais pas à quoi tu t'attendais
et je m'en fiche un peu.

257
00:17:56,343 --> 00:17:59,077
mais j'ai plus besoin
de ton aide.

258
00:17:59,079 --> 00:18:00,041
Dégage.

259
00:18:02,181 --> 00:18:05,183
J'imagine que j'ai été
Winchesterisé.

260
00:18:05,185 --> 00:18:09,787
Je vous souhaiterais bien bonne chance...
Si je pensais que ça pourrait aider.

261
00:18:41,487 --> 00:18:44,332
Bien joué. Nous avons fait passer
le mot à Metatron.

262
00:18:44,457 --> 00:18:46,868
Il sera de retour d'ici peu. Tu peux
attendre à l'intérieur.

263
00:18:46,993 --> 00:18:48,322
Merci, Ingrid.

264
00:19:00,940 --> 00:19:03,074
Qu'est-ce qui se passe ?

265
00:19:04,535 --> 00:19:05,632
Pas ici !

266
00:19:05,757 --> 00:19:09,024
Tu pensais vraiment que ta petite ruse
allait marcher ?

267
00:19:09,523 --> 00:19:10,915
Je vous en prie.

268
00:19:10,917 --> 00:19:12,402
Je vous en prie!

269
00:19:12,886 --> 00:19:15,653
Bienvenue dans la prison
du paradis.

270
00:19:15,655 --> 00:19:19,090
Je pense que Gadriel
sera un excellent guide.

271
00:19:39,345 --> 00:19:41,145
Excusez-moi ?

272
00:19:43,115 --> 00:19:46,751
Je suis désolée, mais êtes-vous...
Marv ?

273
00:19:55,244 --> 00:19:56,779
Voici mon ami, George.

274
00:19:58,113 --> 00:19:59,449
Vous faîtes des miracles ?

275
00:20:00,854 --> 00:20:02,410
J'ai accepté ce fardeau.

276
00:20:03,251 --> 00:20:04,162
Du whisky ?

277
00:20:05,788 --> 00:20:07,707
Occupons-nous plutôt de ce diabète.

278
00:20:17,661 --> 00:20:19,844
Comme ça,
je vous laisse de quoi fêter ça.

279
00:20:24,320 --> 00:20:25,475
Arnaqueur !

280
00:20:27,692 --> 00:20:29,771
Que voulez-vous dire
mon bon monsieur ?

281
00:20:31,003 --> 00:20:33,031
Est-ce une arnaque
si l'on n'offre rien ?

282
00:20:34,506 --> 00:20:36,694
Un peu d'amour, d'espoir,

283
00:20:37,240 --> 00:20:39,530
un petit miracle. Rien de plus.

284
00:20:40,029 --> 00:20:41,698
Tu sais de quoi je parle.

285
00:20:44,421 --> 00:20:46,245
- Pardon ?
- Son nom est Métatron.

286
00:20:47,204 --> 00:20:49,020
Contrairement à ce qu'il dit,

287
00:20:49,552 --> 00:20:50,993
il n'est pas comme vous.

288
00:20:51,751 --> 00:20:52,794
C'est un ange.

289
00:20:53,718 --> 00:20:55,421
- Comme moi.
- Un ange ?

290
00:20:58,467 --> 00:21:00,718
Quelqu'un tape
dans la réserve de George.

291
00:21:00,884 --> 00:21:03,194
Tu nies donc
être l'ancien scribe de Dieu.

292
00:21:04,346 --> 00:21:07,300
- Un ange insignifiant, mal-aimé.
- Ces gens n'ont pas envie d'entendre...

293
00:21:07,425 --> 00:21:09,869
guidé par la poursuite incessante
du pouvoir, rien d'autre.

294
00:21:09,994 --> 00:21:11,145
C'est allé trop loin.

295
00:21:11,311 --> 00:21:13,565
Ils a amené les autres anges
dans sa main de fer.

296
00:21:13,685 --> 00:21:15,299
Et toi aussi, mon frère, si tu ne...

297
00:21:15,419 --> 00:21:16,776
Ferme-la !

298
00:21:18,564 --> 00:21:20,321
Un ange ? Scribe de Dieu ? Voyons.

299
00:21:20,942 --> 00:21:24,450
- C'est vrai.
- Ce qui est vrai est ce que je vois.

300
00:21:24,889 --> 00:21:27,768
Vous le traitez de pathétique,
d'ordinaire?

301
00:21:28,688 --> 00:21:30,915
Je vous en prie.
Qui ne l'est pas ici?

302
00:21:31,413 --> 00:21:34,877
Mais qui d'autre
à le don de cet homme ?

303
00:21:36,169 --> 00:21:39,632
- Vous as vu ce qu'il a fait ?
- Si vous aviez vu ce que j'ai vu,

304
00:21:39,976 --> 00:21:42,844
vous ne le verriez
que comme une abomination.

305
00:21:43,700 --> 00:21:45,179
Une abomination ?

306
00:21:45,739 --> 00:21:47,020
Un faiseur de miracle !

307
00:21:48,015 --> 00:21:48,975
Un Messie.

308
00:21:49,677 --> 00:21:51,957
- Mieux.
- Navré que vous ne me croyiez pas.

309
00:21:52,961 --> 00:21:55,481
Mais je dois agir selon mes ordres.

310
00:21:56,272 --> 00:21:57,468
Vous protéger.

311
00:21:59,123 --> 00:22:00,571
Ça va pas être possible.

312
00:22:06,854 --> 00:22:07,878
Ils m'aiment.

313
00:22:08,942 --> 00:22:11,456
Ils m'aiment vraiment beaucoup.

314
00:22:17,125 --> 00:22:18,304
Un coup de main.

315
00:22:48,562 --> 00:22:49,368
Alors ?

316
00:22:50,746 --> 00:22:52,872
Il est là bas.
À deux kilomètres.

317
00:22:53,450 --> 00:22:55,232
Il y a un camp de sans-abris.

318
00:22:55,871 --> 00:22:58,821
Vu comment les gens en parlent,
il les a convaincu d'être

319
00:22:58,946 --> 00:23:00,657
le nouveau Jésus, un truc comme ça.

320
00:23:02,455 --> 00:23:03,299
Ça va ?

321
00:23:04,312 --> 00:23:05,179
Ça va.

322
00:23:21,047 --> 00:23:23,636
Écoute Sammy, à propos...

323
00:23:24,943 --> 00:23:27,032
- tu sais, ces derniers mois...
- Je sais.

324
00:23:31,597 --> 00:23:33,704
Avant de se disputer à nouveau,

325
00:23:36,048 --> 00:23:37,014
dis moi...

326
00:23:39,197 --> 00:23:40,678
Prêt à planter ce salaud ?

327
00:23:53,181 --> 00:23:54,496
Désolé, petit frère.

328
00:23:55,409 --> 00:23:56,811
Ce n'est pas ton combat.

329
00:24:02,018 --> 00:24:05,611
Donc tu me dis que Métatron
t'a piégé,

330
00:24:06,473 --> 00:24:09,740
qu'il a ordonné ces attentats
pour passer pour la victime.

331
00:24:10,352 --> 00:24:11,807
Gadriel était son bras droit.

332
00:24:12,745 --> 00:24:15,963
Pourquoi trahir Métatron
si ce n'est pas pour la vérité ?

333
00:24:16,766 --> 00:24:19,149
Je devrais croire un ange

334
00:24:19,151 --> 00:24:22,128
qui n'a pensé qu'à lui depuis le Jardin,
et toi ?

335
00:24:24,199 --> 00:24:27,991
Tu l'as dis, pas un ange de plus
ne devrait mourir dans ce combat.

336
00:24:27,993 --> 00:24:30,970
Que crois-tu que j'essaye de faire ?

337
00:24:31,136 --> 00:24:33,639
Tu essayes ?
En tuant Métatron ?

338
00:24:34,368 --> 00:24:36,713
Il est la source de tout nos maux.

339
00:24:37,362 --> 00:24:38,894
Peu importe ce que tu dis.

340
00:24:39,338 --> 00:24:42,231
- Tu préfères que je n'essaye pas ?
- Pas sans preuve.

341
00:24:42,877 --> 00:24:44,025
Donne-nous une chance.

342
00:24:45,630 --> 00:24:47,140
Libère-nous, Hannah.

343
00:24:47,265 --> 00:24:48,862
Je t'en prie.

344
00:24:57,213 --> 00:24:59,790
- Besoin d'aide ?
- Doucement, mon gars.

345
00:25:00,640 --> 00:25:01,911
Vous êtes Dean Winchester.

346
00:25:03,155 --> 00:25:05,713
- Comment vous savez ?
- Il a dit que vous viendriez.

347
00:25:09,547 --> 00:25:12,219
Me voilà.
Où est Métatron ?

348
00:25:12,583 --> 00:25:13,627
Marv.

349
00:25:15,078 --> 00:25:16,223
Si tu veux.

350
00:25:17,080 --> 00:25:17,892
Dedans.

351
00:25:20,643 --> 00:25:22,037
Il prie pour notre rédemption.

352
00:25:23,067 --> 00:25:23,940
Pour quoi ?

353
00:25:29,367 --> 00:25:30,350
Vraiment ?

354
00:25:48,964 --> 00:25:52,426
Je suis resté assis dans ce trou
pendant des millénaires,

355
00:25:52,592 --> 00:25:54,720
ne pensant qu'à la rédemption,

356
00:25:55,459 --> 00:25:57,103
à redorer mon blason.

357
00:25:58,017 --> 00:26:01,894
Je ne m'intéressais à rien d'autre.
Seulement à moi.

358
00:26:02,060 --> 00:26:03,501
Tu t'es racheté, mon ami.

359
00:26:03,626 --> 00:26:06,622
Au bout du compte,
seule la mission importe.

360
00:26:07,434 --> 00:26:11,529
Protéger ceux qui ne peuvent pas
se protéger eux-mêmes.

361
00:26:12,275 --> 00:26:13,297
Les humains.

362
00:26:13,892 --> 00:26:16,158
Nous ne sommes pas au dessus de ça.

363
00:26:16,324 --> 00:26:20,314
Nous ne laisserons pas nos peurs,
ni notre égocentrisme

364
00:26:20,836 --> 00:26:24,250
nous empêcher de mener à bien
notre mission. Plus maintenant.

365
00:26:26,223 --> 00:26:27,252
Bien sûr que non.

366
00:26:29,414 --> 00:26:32,382
Va de l'autre côté de ta cellule,
et reste allongé.

367
00:26:32,507 --> 00:26:34,383
- Que fais-tu ?
- Quand ils diront mon nom,

368
00:26:34,508 --> 00:26:37,417
je ne serai peut-être plus
celui qui a laissé entrer le serpent.

369
00:26:37,537 --> 00:26:39,181
Je ferai peut-être partie de ceux...

370
00:26:40,240 --> 00:26:42,177
qui ont donné une deuxième chance
au paradis.

371
00:26:43,529 --> 00:26:44,653
Cours, ma sœur.

372
00:27:10,238 --> 00:27:12,048
Tu le crois, maintenant ?

373
00:27:14,012 --> 00:27:18,304
Garde ton discours de messie
pour quelqu'un qui ne s'en fout pas.

374
00:27:22,252 --> 00:27:24,977
Ton problème, Dean, c'est le cynisme.

375
00:27:26,215 --> 00:27:27,991
Toujours à être cynique.

376
00:27:29,022 --> 00:27:30,357
Mais la plupart des gens,

377
00:27:31,130 --> 00:27:34,922
même les sangsues qui vivent
dans la crasse,

378
00:27:35,893 --> 00:27:37,031
ou à Brentwood,

379
00:27:38,705 --> 00:27:40,451
ils ne veulent pas être cyniques.

380
00:27:41,483 --> 00:27:43,746
Ils veulent juste
croire en quelque chose.

381
00:27:44,148 --> 00:27:45,039
En toi ?

382
00:27:46,003 --> 00:27:46,981
Pourquoi pas ?

383
00:27:47,574 --> 00:27:50,468
Tu as commencé ton petit manège
dehors, quoi, hier ?

384
00:27:51,376 --> 00:27:53,265
Ils ont déjà versé du sang
en ton nom.

385
00:27:54,228 --> 00:27:56,423
Tu n'es que Bernard Madoff
avec des ailes.

386
00:27:59,397 --> 00:28:00,805
Je suis un escroc, donc.

387
00:28:03,824 --> 00:28:05,392
As-tu la moindre idée

388
00:28:06,600 --> 00:28:10,402
de l'ampleur du relooking
qu'a dû subir Dieu

389
00:28:10,527 --> 00:28:13,025
pour qu'il accepte d'être confronté
à ses disciples ?

390
00:28:14,869 --> 00:28:16,301
Il détestait faire ça.

391
00:28:17,837 --> 00:28:18,822
Et tu sais,

392
00:28:19,311 --> 00:28:20,726
les humains le sentent.

393
00:28:22,262 --> 00:28:24,995
Alors ils ont prié plus longtemps
et pieusement

394
00:28:26,391 --> 00:28:28,908
et se sont fait la guerre en son nom.

395
00:28:29,580 --> 00:28:30,724
Pour quoi ?

396
00:28:31,015 --> 00:28:32,920
Pour mourir de la malaria ?

397
00:28:34,094 --> 00:28:35,381
De la leucémie ?

398
00:28:35,740 --> 00:28:37,917
Tout en se blâmant.

399
00:28:38,883 --> 00:28:40,991
"Si seulement j'avais prié plus,

400
00:28:41,116 --> 00:28:42,449
"Dieu m'aurait aimé !

401
00:28:43,322 --> 00:28:44,836
"Dieu m'aurait sauvé."

402
00:28:45,087 --> 00:28:48,397
Tu sais quoi ?
Dieu connaissait même pas leurs noms.

403
00:28:49,621 --> 00:28:50,921
Moi, si.

404
00:28:52,773 --> 00:28:54,692
J'ai vécu avec eux.

405
00:28:56,034 --> 00:28:57,355
Je peux les sauver.

406
00:28:58,325 --> 00:28:59,392
Bien sûr.

407
00:29:00,285 --> 00:29:02,630
Du moment
que ta gueule est sur toutes les Bibles.

408
00:29:02,755 --> 00:29:05,077
Et des stickers Métatron
sur tous les pare-chocs.

409
00:29:07,937 --> 00:29:10,751
C'est ma faute si je leur donne
ce qu'ils veulent ?

410
00:29:11,028 --> 00:29:12,786
Si je leur donne
quelqu'un en qui croire ?

411
00:29:12,911 --> 00:29:14,292
C'est ta faute pour Kévin.

412
00:29:15,054 --> 00:29:18,366
C'est ta faute pour la grâce de Cass.

413
00:29:18,687 --> 00:29:21,093
C'est ta faute si les Cubs
ont plus gagné le championnat

414
00:29:21,504 --> 00:29:23,136
depuis genre cent ans.

415
00:29:28,994 --> 00:29:30,461
Tout ce que tu veux...

416
00:29:31,803 --> 00:29:33,105
Tu es responsable.

417
00:29:33,725 --> 00:29:35,098
La Première Lame.

418
00:29:36,788 --> 00:29:38,449
Sacré morceau, non ?

419
00:29:41,960 --> 00:29:43,407
Disons que tu gagnes,

420
00:29:45,451 --> 00:29:46,886
et que je meurs.

421
00:29:47,618 --> 00:29:49,538
Qu'est-ce qui reste au monde ?

422
00:29:50,625 --> 00:29:53,866
Un troupeau d'anges pathétiques,
et toi ?

423
00:29:55,321 --> 00:29:56,503
À moitié dingue,

424
00:29:57,305 --> 00:29:59,924
avec je ne sais quoi
coulant dans tes veines ?

425
00:30:00,090 --> 00:30:03,094
Tu vois, la seule chose
que j'ai vraiment entendue,

426
00:30:04,388 --> 00:30:05,554
c'est que tu meurs.

427
00:30:06,553 --> 00:30:08,705
Très bien, on va se battre.

428
00:30:10,559 --> 00:30:14,021
Je ne sais pas ce que tu espères
en tirer.

429
00:30:15,662 --> 00:30:16,846
À moins que...

430
00:30:18,170 --> 00:30:19,777
Voilà pourquoi tu prends ton temps.

431
00:30:21,182 --> 00:30:24,573
Tu sais
que tu ne peux rien contre moi,

432
00:30:25,014 --> 00:30:28,369
sauf si tes potes là-haut
réussissent.

433
00:30:29,198 --> 00:30:31,038
Désolé, mauvaise nouvelle.

434
00:30:31,375 --> 00:30:34,844
Tic et Tac
tournent leur propre version

435
00:30:34,969 --> 00:30:37,711
de "Voyage au bout du paradis".

436
00:30:51,467 --> 00:30:52,810
Cette grosse Lame,

437
00:30:54,537 --> 00:30:56,272
et ce tatouage tribal ridicule

438
00:30:56,438 --> 00:30:58,729
te donnent du peps, c'est sûr.

439
00:31:11,630 --> 00:31:12,621
Où est-elle ?

440
00:31:14,949 --> 00:31:16,278
Sors-la d'ici.

441
00:31:33,108 --> 00:31:33,914
Alors...

442
00:31:34,601 --> 00:31:39,023
T'as scalpé Abaddon alors tu t'es dit
que tu viendrais t'attaquer à moi.

443
00:31:39,688 --> 00:31:41,296
Comment ça pourrait mal tourner ?

444
00:31:41,421 --> 00:31:46,303
Tu es armé d'un os d'âne et
c'est simplement génial, n'est-ce pas ?

445
00:31:47,927 --> 00:31:49,199
Je te donne un conseil.

446
00:31:50,076 --> 00:31:53,870
La prochaine fois, arme-toi
de la Parole de Dieu.

447
00:32:10,262 --> 00:32:11,461
N'avancez plus.

448
00:32:12,305 --> 00:32:13,602
N'avancez plus !

449
00:32:13,727 --> 00:32:14,808
Où est Métatron ?

450
00:33:52,835 --> 00:33:54,158
Bien joué, Castiel.

451
00:33:56,276 --> 00:33:59,788
Gadriel et toi avez réussi à retourner
quelques cas désespérés contre moi.

452
00:33:59,913 --> 00:34:00,969
Gadriel est mort.

453
00:34:04,389 --> 00:34:06,139
Gadriel a donc mordu la poussière.

454
00:34:07,494 --> 00:34:09,381
Et la tablette des anges,

455
00:34:09,700 --> 00:34:14,162
le plus puissant instrument de
l'histoire de l'univers est en pièces.

456
00:34:14,287 --> 00:34:15,278
Et pourquoi ?

457
00:34:15,722 --> 00:34:17,122
Ah oui, c'est ça.

458
00:34:17,682 --> 00:34:19,542
Pour sauver Dean Winchester.

459
00:34:20,967 --> 00:34:22,851
C'était ça ton but, pas vrai ?

460
00:34:23,657 --> 00:34:27,626
Tu prétends faire ce que tu fais
pour le paradis mais en fait,

461
00:34:27,940 --> 00:34:30,952
tu as fait tout ça pour un seul homme.
Pas vrai ?

462
00:34:32,820 --> 00:34:34,035
Devine quoi ?

463
00:34:35,199 --> 00:34:36,825
Lui aussi est mort.

464
00:34:38,951 --> 00:34:40,787
Et tu es assis à ma place.

465
00:34:46,209 --> 00:34:48,086
Tu dois partir avant qu'il revienne.

466
00:34:48,816 --> 00:34:51,154
Ferme-la. Économise ton énergie.

467
00:34:51,279 --> 00:34:55,125
On va arrêter l'hémorragie, on trouvera
un docteur, un sort. Tu t'en sortiras.

468
00:34:55,701 --> 00:34:58,305
Écoute-moi... c'est mieux comme ça.

469
00:35:01,028 --> 00:35:02,329
La marque...

470
00:35:02,454 --> 00:35:04,824
Ça me transforme en quelque chose
que je veux pas devenir.

471
00:35:04,949 --> 00:35:07,297
T'inquiète pas pour la marque,
on s'en occupera plus tard.

472
00:35:07,422 --> 00:35:09,405
Accroche-toi, on va
trouver de l'aide.

473
00:35:10,774 --> 00:35:13,529
- Tu ne t'en tireras pas comme ça.
- Pourquoi ?

474
00:35:13,695 --> 00:35:16,927
Tu as raconté une histoire stupide
à un public loin d'être conquis.

475
00:35:17,052 --> 00:35:18,450
Ça sera réglé dans une heure.

476
00:35:18,826 --> 00:35:21,336
Tu sous-estimes
nos frères et nos sœurs.

477
00:35:22,123 --> 00:35:24,665
Bientôt ils sauront que
tu les as manipulés.

478
00:35:26,470 --> 00:35:27,623
Et alors ?

479
00:35:29,153 --> 00:35:31,171
Ils ne bougeront pas un petit doigt.

480
00:35:31,757 --> 00:35:36,718
Parce que ce sont des petits moutons
effrayés qui me suivent aveuglément.

481
00:35:37,220 --> 00:35:38,801
Et là où je les mène...

482
00:35:39,178 --> 00:35:41,077
À notre juste place,

483
00:35:41,202 --> 00:35:45,107
au dessus de cette montagne
de honte et d'excréments humains,

484
00:35:45,232 --> 00:35:48,938
quand ça arrivera, ils se ficheront
de savoir comment ils y sont arrivés.

485
00:35:49,104 --> 00:35:51,561
L'idée que je crève
te pose un problème, finalement ?

486
00:35:51,686 --> 00:35:54,262
- J'avais menti.
- C'est emmerdant, ça.

487
00:35:55,319 --> 00:35:58,240
Tu sais pourquoi tu n'as jamais
vraiment pu réussir ?

488
00:35:58,928 --> 00:36:03,395
Pourquoi tu es assis là tandis
que ta Grâce se consume lentement ?

489
00:36:03,520 --> 00:36:05,935
Et ta réputation depuis
longtemps démolie ?

490
00:36:06,060 --> 00:36:07,730
Tu n'es pas curieux.

491
00:36:08,833 --> 00:36:10,447
Tu n'as pas assez lu.

492
00:36:12,429 --> 00:36:15,936
Tu n'as jamais appris comment
raconter une bonne histoire.

493
00:36:19,007 --> 00:36:20,095
Mais toi, si.

494
00:36:33,896 --> 00:36:35,319
Sam, arrête.

495
00:36:43,057 --> 00:36:44,901
Il faut que je te dise quelque chose.

496
00:36:49,660 --> 00:36:51,421
Je suis fier de nous.

497
00:37:01,049 --> 00:37:02,357
Réveille-toi mon vieux.

498
00:37:31,195 --> 00:37:32,726
Tu fais le bon choix.

499
00:37:34,002 --> 00:37:35,270
Le laisser vivre.

500
00:37:36,352 --> 00:37:39,069
- C'est ce qu'un leader ferait.
- Je ne suis pas un leader.

501
00:37:40,370 --> 00:37:41,852
Je ne l'ai jamais été.

502
00:37:43,369 --> 00:37:45,474
Je veux seulement être un ange.

503
00:37:47,984 --> 00:37:49,334
Et pour ta grâce ?

504
00:37:50,740 --> 00:37:52,232
Que comptes-tu faire ?

505
00:37:52,854 --> 00:37:55,524
Tu vas mourir
si tu ne la régénères pas.

506
00:38:44,785 --> 00:38:46,178
Bordel, Crowley...

507
00:38:48,530 --> 00:38:50,685
C'est toi qui l'a foutu
dans ce pétrin.

508
00:38:51,714 --> 00:38:53,887
Tu vas l'en sortir.

509
00:38:55,138 --> 00:38:56,223
Ou sinon...

510
00:39:19,772 --> 00:39:21,186
Ton frère,

511
00:39:21,311 --> 00:39:22,645
Dieu ait son âme...

512
00:39:24,301 --> 00:39:26,672
Est en train de m'invoquer
au moment où je te parle.

513
00:39:27,211 --> 00:39:29,269
Pour faire un pacte, pour te ramener.

514
00:39:30,142 --> 00:39:32,381
C'est exactement ce que je disais.

515
00:39:33,492 --> 00:39:35,765
Tout ça est devenu tellement...

516
00:39:36,753 --> 00:39:37,790
prévisible.

517
00:39:41,540 --> 00:39:43,022
Tu dois me croire.

518
00:39:44,058 --> 00:39:48,088
Quand je t'ai parlé de la marque,
j'ignorais que ça se produirait.

519
00:39:50,299 --> 00:39:51,484
Pas vraiment.

520
00:39:53,031 --> 00:39:56,814
Mais je ne t'ai peut-être
pas dit l'entière vérité.

521
00:39:59,353 --> 00:40:01,000
Mais je ne t'ai jamais menti.

522
00:40:01,857 --> 00:40:03,764
Je ne t'ai jamais menti, Dean.

523
00:40:04,779 --> 00:40:05,981
C'est important.

524
00:40:07,293 --> 00:40:08,544
C'est fondamental.

525
00:40:11,738 --> 00:40:12,554
Mais...

526
00:40:13,856 --> 00:40:17,663
Il y a une histoire à propos
de Caïn que j'ai peut-être...

527
00:40:18,385 --> 00:40:20,084
oublié de te raconter.

528
00:40:22,151 --> 00:40:26,268
Apparemment,
lui aussi était prêt à accepter la mort.

529
00:40:26,393 --> 00:40:30,134
Plutôt que devenir le tueur
que la marque voulait qu'il devienne.

530
00:40:32,416 --> 00:40:34,694
Alors il a pris sa propre vie
avec la Lame.

531
00:40:36,557 --> 00:40:37,811
Il est mort.

532
00:40:39,961 --> 00:40:42,121
Mais la rumeur affirme...

533
00:40:43,186 --> 00:40:45,518
Que la marque ne l'a jamais quitté.

534
00:40:49,619 --> 00:40:53,785
Tu peux comprendre pourquoi
je ne t'ai jamais parlé de ça.

535
00:40:55,038 --> 00:40:58,001
Pourquoi créer la panique
pour de simples spéculations ?

536
00:41:01,424 --> 00:41:03,587
Ce n'est qu'après que tu
m'aies invoqué...

537
00:41:06,198 --> 00:41:10,979
Ce n'est qu'après que tu aies
refusé de manger ton cheeseburger,

538
00:41:15,967 --> 00:41:18,575
que je me suis autorisé...

539
00:41:20,103 --> 00:41:21,157
À croire.

540
00:41:22,487 --> 00:41:25,191
Que peut-être, les miracles
pouvaient se produire.

541
00:41:26,404 --> 00:41:28,406
Écoute-moi, Dean Winchester.

542
00:41:28,531 --> 00:41:31,364
Ce que tu ressens en ce moment,
ce n'est pas la mort.

543
00:41:31,530 --> 00:41:32,844
C'est la vie.

544
00:41:33,634 --> 00:41:35,243
Un autre genre de vie.

545
00:41:36,696 --> 00:41:38,246
Ouvre tes yeux.

546
00:41:38,412 --> 00:41:40,373
Vois ce que je vois.

547
00:41:40,766 --> 00:41:42,417
Ressens ce que je ressens.

548
00:41:44,793 --> 00:41:46,639
Allons hurler à la lune.

549
00:41:55,012 --> 00:41:57,976
- Merci de votre fidélité à la SPN Lair Team -
- Rendez-vous en Octobre -

550
00:41:58,101 --> 00:42:05,273
www.winchesterslair.com
facebook.com/winchesterslair

