﻿1
00:00:10,177 --> 00:00:11,845
<i>Précédemment,
dans</i> Californication...

2
00:00:12,138 --> 00:00:16,392
- Que ferait le spécimen pour moi ?
- Je suis la mère d'un garçon.

3
00:00:16,684 --> 00:00:17,601
Pas la mienne.

4
00:00:17,893 --> 00:00:20,646
- C'est Chris, du yoga.
- Namas-tais-toi.

5
00:00:20,938 --> 00:00:24,692
Ma queue fonctionne plus, je peux
plus faire l'amour à ma femme.

6
00:00:24,984 --> 00:00:28,446
Tu as une autre famille,
et l'arrivée de ce gamin

7
00:00:28,738 --> 00:00:32,283
vient de mettre un terme définitif
à notre relation.

8
00:00:32,575 --> 00:00:35,661
Runkle, j'ai envie
de me retaper Marcy.

9
00:00:35,953 --> 00:00:37,329
C'est quoi, ton problème ?

10
00:00:37,621 --> 00:00:38,998
J'en sais rien du tout.

11
00:00:41,167 --> 00:00:44,003
- C'est quoi, ce bordel ?
- Merci pour ce rôle,

12
00:00:44,336 --> 00:00:45,838
mais si t'espères
un retour,

13
00:00:46,130 --> 00:00:47,631
recommence ton casting.

14
00:00:47,923 --> 00:00:49,425
Je suis ruiné !

15
00:00:49,717 --> 00:00:52,720
Une qui pousse un homme
à commettre l'irréparable.

16
00:00:53,012 --> 00:00:56,932
Nikki, j'ai payé assez cher
pour que tu baises qu'avec moi.

17
00:00:57,224 --> 00:00:59,226
Il m'a dit que Hank allait payer.

18
00:01:00,311 --> 00:01:02,563
Tu lui as payé une prostituée ?

19
00:01:02,855 --> 00:01:04,023
Quelle erreur de venir !

20
00:01:19,555 --> 00:01:20,664
J'aime ça.

21
00:01:20,956 --> 00:01:23,793
- Que c'est bon ! T'arrête pas.
- Encore toi ?

22
00:01:24,085 --> 00:01:25,294
Salut, Hank.

23
00:01:25,586 --> 00:01:26,462
C'est quoi, ça ?

24
00:01:26,754 --> 00:01:29,590
- Ça te regarde pas.
- Pas sûr que ce soit vrai.

25
00:01:29,882 --> 00:01:31,801
Qu'est-ce que tu fais là ?

26
00:01:32,093 --> 00:01:33,719
Ça ne te regarde pas.

27
00:01:34,011 --> 00:01:37,348
- Allez, tire-toi.
- Je suis passé te donner 2 ou 3 g

28
00:01:37,640 --> 00:01:40,309
de satisfaction.
Julia a su pour la pute,

29
00:01:40,643 --> 00:01:44,021
et ça lui a pas plu du tout,
elle m'a giflé. Violemment.

30
00:01:45,042 --> 00:01:47,775
- Tant mieux pour elle.
- Et je suis passé te donner ça.

31
00:01:50,152 --> 00:01:53,781
J'ai été payé pour mon épisode,
je pensais que t'en aurais besoin.

32
00:01:54,073 --> 00:01:56,867
Je te vois pas bosser,
à part tes croquis.

33
00:01:57,159 --> 00:01:59,370
Ça doit pas
rapporter des masses.

34
00:01:59,620 --> 00:02:00,496
Tu fais quoi ?

35
00:02:00,788 --> 00:02:05,000
- Mon pardon n'est pas à vendre.
- J'essaie pas de t'acheter.

36
00:02:05,292 --> 00:02:07,378
C'est pas ton pardon
qui m'intéresse.

37
00:02:09,681 --> 00:02:10,756
Tu veux bien t'en aller ?

38
00:02:11,048 --> 00:02:13,134
Je peux,
mais on a rien réglé.

39
00:02:13,426 --> 00:02:16,053
- Y a rien à régler, Hank.
- Hank ?

40
00:02:16,303 --> 00:02:17,888
Elle t'a demandé de partir.

41
00:02:18,180 --> 00:02:20,474
Commence pas, yoga-man.

42
00:02:20,766 --> 00:02:23,018
Tu sais que tu es
très grossier ?

43
00:02:23,352 --> 00:02:26,981
Moi, grossier ? Je t'ai percé
à jour, je sais ce que tu fais.

44
00:02:27,273 --> 00:02:30,735
Tu t'en prends aux femmes en chaleur
qui ont le cœur brisé.

45
00:02:31,027 --> 00:02:34,238
Je tiens à préciser
que je n'ai pas le cœur brisé.

46
00:02:34,530 --> 00:02:36,282
T'as pas nié être en chaleur,

47
00:02:36,574 --> 00:02:38,993
et ça s'appelle
un aveu implicite.

48
00:02:39,243 --> 00:02:40,202
C'est bon.

49
00:02:40,494 --> 00:02:43,164
- Me touche pas, toi.
- Maintenant, tu t'en vas.

50
00:02:50,233 --> 00:02:51,505
Putain, ça fait mal.

51
00:02:56,635 --> 00:02:59,221
Eh ouais. Ça brûle, hein ?

52
00:03:00,389 --> 00:03:01,265
Fallait pas jouer.

53
00:03:59,281 --> 00:04:00,408
Tu t'es battu ?

54
00:04:00,700 --> 00:04:03,369
- Où est Levon ?
- Il est malade.

55
00:04:03,661 --> 00:04:06,789
- Où est Rath ?
- Il mange dans son bureau.

56
00:04:07,081 --> 00:04:09,875
Il le fait que
quand il a vraiment les boules.

57
00:04:10,167 --> 00:04:11,585
Il t'a déjà parlé ?

58
00:04:11,877 --> 00:04:15,214
- Silence radio. C'est normal ?
- Ça m'arrive tout le temps.

59
00:04:15,506 --> 00:04:19,093
Il me dit rien,
et il réécrit tous mes dialogues.

60
00:04:19,343 --> 00:04:21,095
Il aime pas ton écriture ?

61
00:04:21,387 --> 00:04:25,224
- Si, si, il adore mon écriture.
- Il la trouve nulle à chier.

62
00:04:25,516 --> 00:04:27,435
Il l'a dit à voix haute.

63
00:04:27,727 --> 00:04:29,520
Ça, c'est méchant, Alonzo.

64
00:04:29,770 --> 00:04:33,024
C'est pas moi qui le dis.
J'aime bien ton écriture.

65
00:04:33,274 --> 00:04:34,107
Moi, je la déteste.

66
00:04:36,155 --> 00:04:37,445
Va te faire mettre, Terry.

67
00:04:37,695 --> 00:04:39,488
Moi, j'aime bien
ton écriture.

68
00:04:39,780 --> 00:04:42,158
Quand t'en fais pas trop
pour paraître cool.

69
00:04:43,651 --> 00:04:44,827
Ce qui arrive souvent.

70
00:04:45,765 --> 00:04:47,079
Me regarde pas comme ça.

71
00:04:52,427 --> 00:04:53,502
Page 1, réécriture.

72
00:04:55,129 --> 00:04:56,130
C'est mauvais ?

73
00:04:56,422 --> 00:04:58,716
J'ai des raisons de t'en vouloir,

74
00:04:58,966 --> 00:05:04,180
Hank, mais moi, je sais rester
pro en toutes circonstances.

75
00:05:04,472 --> 00:05:06,098
Ton travail est bon.

76
00:05:06,390 --> 00:05:10,061
T'essaies juste de paraître cool.
On dirait ce connard de Hugh.

77
00:05:12,228 --> 00:05:14,774
C'est la chose la plus méchante
qu'on m'ait jamais dite.

78
00:05:15,066 --> 00:05:20,279
Surtout, je viens de raccrocher
avec Julia, elle veut plus le rôle.

79
00:05:20,613 --> 00:05:24,617
C'était un fil rouge. Sans elle,
toute l'histoire tombe à l'eau.

80
00:05:24,909 --> 00:05:26,994
Annulez vos projets pour ce soir,

81
00:05:27,286 --> 00:05:28,245
on bosse tard.

82
00:05:43,427 --> 00:05:45,763
- Salut.
- Qu'est-ce que tu fais là ?

83
00:05:46,055 --> 00:05:47,056
Je te convaincs

84
00:05:47,348 --> 00:05:48,682
de revenir.
J'essaie.

85
00:05:48,974 --> 00:05:50,851
Réécris plutôt ton script.

86
00:05:51,143 --> 00:05:52,269
T'en profites ?

87
00:05:52,561 --> 00:05:53,687
C'est mal !

88
00:05:53,979 --> 00:05:55,272
Je vous ai prévenu.

89
00:05:55,564 --> 00:05:59,110
Je veux t'empêcher
de laisser passer la chance

90
00:05:59,402 --> 00:06:01,696
de réaliser tes rêves,
pour ne pas avoir

91
00:06:01,987 --> 00:06:04,031
- à le regretter.
- J'ai des regrets.

92
00:06:04,323 --> 00:06:07,576
C'est pour pas en avoir d'autres
que je vous évite,

93
00:06:07,868 --> 00:06:11,414
toi, et Rick Rath, Hashtag Black,
et votre bande de tarés.

94
00:06:11,747 --> 00:06:16,836
C'était trop beau. Personne vous
aide sans rien attendre en retour.

95
00:06:17,128 --> 00:06:21,507
- En particulier les mecs.
- Bonjour. Y en a, du monde !

96
00:06:21,799 --> 00:06:25,553
- C'est le père de Levon.
- Vous êtes le père de Levon ?

97
00:06:25,845 --> 00:06:30,224
On a pas encore fait de tests, mais
dans le doute, je fais tout comme.

98
00:06:30,516 --> 00:06:33,060
Dr Daniel Allen.
Appelez-moi Dr Dan.

99
00:06:33,352 --> 00:06:36,564
Je suis charmé,
M. le dentiste. Hank.

100
00:06:36,856 --> 00:06:39,608
Laissez-moi gérer ça, Julia.
Suivez-moi.

101
00:06:41,944 --> 00:06:44,447
J'avais hâte de vous rencontrer,
Hank.

102
00:06:44,739 --> 00:06:47,074
- Sérieux ?
- Oui, sérieux.

103
00:06:47,867 --> 00:06:49,160
Pourquoi ?

104
00:06:50,143 --> 00:06:54,123
Eh bien, parce que Julia est
précieuse pour ce cabinet, et que...

105
00:06:55,074 --> 00:06:57,960
vous semblez représenter
une menace pour son bonheur

106
00:06:58,252 --> 00:07:01,922
et son bien-être, donc vous menacez
mon bonheur et mon bien-être.

107
00:07:03,138 --> 00:07:07,136
Sans déconner ? Pourquoi,
vous avez des vues sur elle ?

108
00:07:08,587 --> 00:07:10,014
Je ne vois pas
ce que vous insinuez.

109
00:07:10,306 --> 00:07:12,558
Vous bandez
pour votre employée,

110
00:07:12,850 --> 00:07:13,768
Dr Dan.

111
00:07:14,060 --> 00:07:17,438
Eh bien, j'admets que
je suis sensible à son charme.

112
00:07:17,730 --> 00:07:20,608
Évidemment.
Elle est irrésistible.

113
00:07:25,698 --> 00:07:27,893
Vous savez,
quand j'étais gosse,

114
00:07:28,143 --> 00:07:30,863
je ne voulais pas devenir
astronaute ou pompier.

115
00:07:31,611 --> 00:07:35,797
Ni jouer pour les Yankees.
Moi, je voulais être dentiste

116
00:07:36,047 --> 00:07:38,542
et épouser une anesthésiste blonde
à forte poitrine.

117
00:07:38,834 --> 00:07:41,253
- Ça, par exemple !
- Quand j'ai vu Julia

118
00:07:41,545 --> 00:07:44,965
pour la 1re fois,
j'ai su que c'était la bonne.

119
00:07:46,231 --> 00:07:48,969
Elle est courant du rôle prédestiné
qu'elle doit jouer ?

120
00:07:49,261 --> 00:07:53,641
Eh bien, nous n'en avons pas
encore discuté, mais...

121
00:07:53,933 --> 00:07:56,143
l'alchimie est palpable.

122
00:07:57,302 --> 00:07:59,480
Ce cabinet fonctionne
car nous sommes une équipe.

123
00:08:00,348 --> 00:08:03,651
Et ce n'est pas sur ça
que repose un couple durable ?

124
00:08:04,945 --> 00:08:08,406
C'est pas les rigolades, le cul,
et parfois, péter sous la couette ?

125
00:08:09,152 --> 00:08:10,783
C'est ce que
ma grand-mère disait.

126
00:08:11,075 --> 00:08:13,119
Oui. Écoutez...

127
00:08:15,007 --> 00:08:18,726
Ne lui donnez pas de faux espoirs
avec ces bêtises d'actrice, Hank.

128
00:08:18,976 --> 00:08:22,086
C'est cruel. Voilà. Heureux
qu'on ait eu cette discussion.

129
00:08:22,378 --> 00:08:25,965
Moi aussi, Dr Dan.
Ça m'a beaucoup touché.

130
00:08:26,257 --> 00:08:30,594
Rendez-moi un petit service.
N'approchez plus de mon cabinet.

131
00:08:30,886 --> 00:08:33,055
On travaille
à conserver le sourire

132
00:08:33,347 --> 00:08:37,518
au sens propre comme au figuré.
C'est ma devise. Vous voyez ?

133
00:08:37,810 --> 00:08:39,812
Euh... Oui, je vois.

134
00:08:40,104 --> 00:08:41,397
Super.

135
00:08:57,413 --> 00:08:59,081
Tenez.

136
00:08:59,373 --> 00:09:03,169
Merci. Merci beaucoup.
Mon seul repas de la journée.

137
00:09:10,259 --> 00:09:11,052
Krull ?

138
00:09:12,768 --> 00:09:14,346
Comment ça va, Churchill ?

139
00:09:14,638 --> 00:09:17,475
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Ça se voit, non ?

140
00:09:17,767 --> 00:09:20,352
T'es pas en tournée
avec Atticus ?

141
00:09:20,644 --> 00:09:22,521
J'ai pris ma retraite.

142
00:09:22,772 --> 00:09:25,399
Après avoir déposé Hank
chez sa gonzesse,

143
00:09:25,691 --> 00:09:30,738
j'ai réalisé que je voulais pas
repartir avec l'autre grand connard.

144
00:09:32,225 --> 00:09:33,366
J'ai eu ma dose.

145
00:09:33,657 --> 00:09:36,744
J'ai fait des tours du monde
avec des mecs capricieux.

146
00:09:37,036 --> 00:09:40,122
Hank m'a donné envie
de me dédier à mon amour.

147
00:09:40,414 --> 00:09:43,751
Ah ouais ? C'est fantastique.
Et comment ça marche ?

148
00:09:44,043 --> 00:09:46,545
Pas terrible.
J'ai su qu'elle était morte.

149
00:09:48,211 --> 00:09:49,131
C'est pas de bol.

150
00:09:49,423 --> 00:09:51,717
Bah non.
Et pour Hank, ça va ?

151
00:09:51,967 --> 00:09:56,138
Pas terrible non plus. Enfin,
moins que toi, elle est en vie,

152
00:09:56,430 --> 00:09:59,475
mais elle est pas prête
pour un 2e service.

153
00:09:59,767 --> 00:10:04,647
J'imagine. Mais l'important,
c'est d'avoir de bons souvenirs.

154
00:10:04,939 --> 00:10:07,566
T'as dû en voir
des vertes et des pas mûres.

155
00:10:07,858 --> 00:10:09,652
J'ai vu un tas de choses.

156
00:10:09,944 --> 00:10:13,698
Les hauts et les bas d'un putain
de serviteur du rock'n'roll.

157
00:10:13,989 --> 00:10:16,826
- T'as travaillé avec qui ?
- Atticus, bien sûr.

158
00:10:17,118 --> 00:10:18,035
Bien sûr.

159
00:10:18,327 --> 00:10:21,997
Et, voyons voir...
Bowie, les Stones,

160
00:10:22,289 --> 00:10:26,669
Bad Company, Hendrix,
Paul McCartney, Ringo,

161
00:10:26,961 --> 00:10:29,046
Flick Wood Mac, les Eagles...

162
00:10:30,631 --> 00:10:33,426
Les Pistols, Motorhead,
Moetley Crue

163
00:10:33,676 --> 00:10:35,511
Clapton, Black Sabbath, Ozzy...

164
00:10:35,761 --> 00:10:37,513
Que de souvenirs !

165
00:10:37,805 --> 00:10:40,808
- Une vie de légende.
- T'as déjà écrit ça ?

166
00:10:41,100 --> 00:10:45,271
Oui, j'ai noirci des pages,
mais j'ai pas l'âme d'un écrivain.

167
00:10:45,563 --> 00:10:49,066
C'est à moi d'en juger.
Je pourrais en lire quelques-unes ?

168
00:10:49,316 --> 00:10:52,194
- Ouais, pas de problème.
- OK, on y va.

169
00:10:52,445 --> 00:10:54,030
Maintenant ?

170
00:10:54,321 --> 00:10:58,117
- J'ai du boulot, là.
- La vie n'attend pas, Krull.

171
00:11:09,378 --> 00:11:11,172
Qu'est-ce que tu fous ?

172
00:11:11,464 --> 00:11:14,216
J'en sais rien.
J'avais besoin de me recentrer.

173
00:11:14,508 --> 00:11:16,177
- Et c'est fait ?
- Ouais.

174
00:11:16,927 --> 00:11:21,390
C'est la merde. Maman a les boules
et parle de rentrer à New York.

175
00:11:21,640 --> 00:11:23,768
Pour elle,
j'ai plus de moralité.

176
00:11:24,060 --> 00:11:26,395
Elle comprend pas
que j'en ai jamais eu.

177
00:11:29,106 --> 00:11:32,568
Je dois la convaincre de faire
un truc. Et par je, j'entends nous.

178
00:11:33,537 --> 00:11:38,074
Elle pense que le monde du showbiz
est merdique et corrompu.

179
00:11:38,324 --> 00:11:39,575
Elle a raison.

180
00:11:39,867 --> 00:11:42,578
Elle veut plus
que je travaille sur la série.

181
00:11:42,870 --> 00:11:46,082
- T'aurais une mauvaise influence.
- C'est vrai.

182
00:11:46,415 --> 00:11:50,836
Ça va. Si elle part,
je vais devoir m'installer avec toi.

183
00:11:51,128 --> 00:11:51,921
Pardon ?

184
00:11:52,213 --> 00:11:55,883
Je peux venir chez Charlie.
Ou on se prend un truc à deux.

185
00:12:00,638 --> 00:12:02,056
Tiens. Tiens.

186
00:12:12,520 --> 00:12:14,985
Ce Dr Dan,
il est carrément flippant.

187
00:12:15,277 --> 00:12:16,987
C'est un putain d'enfoiré.

188
00:12:17,279 --> 00:12:21,784
Il mate ses nichons et veut être
pote avec moi. Je l'appelle Dr Bite.

189
00:12:23,031 --> 00:12:24,120
Bien trouvé.

190
00:12:24,412 --> 00:12:25,663
Ça énerve maman.

191
00:12:25,955 --> 00:12:29,875
Je dois "respecter mes aînés,
même s'ils me font flipper."

192
00:12:30,209 --> 00:12:32,920
- Il faut qu'on la persuade.
- Alors là, carrément.

193
00:12:39,927 --> 00:12:41,595
Demain est un autre jour.

194
00:12:43,889 --> 00:12:46,350
C'est cool de fumer
de la beuh avec toi.

195
00:12:46,642 --> 00:12:48,352
Debout,
il faut qu'on y aille.

196
00:12:48,644 --> 00:12:51,105
T'as mal aux dents,
on va chez le dentiste.

197
00:12:51,397 --> 00:12:54,900
- Non, je vais super bien.
- Pourquoi t'es pas venu bosser ?

198
00:12:55,234 --> 00:12:57,319
- T'as mal aux dents.
- Ah oui ?

199
00:13:03,324 --> 00:13:05,869
- Il est triste sans vous, madame.
- Je sais.

200
00:13:06,161 --> 00:13:09,497
Une salope l'a sucé.
J'étais censé faire quoi, moi ?

201
00:13:09,831 --> 00:13:12,959
Cet homme avec un gros pénis
a fait une grosse bêtise.

202
00:13:13,251 --> 00:13:16,087
Vous pardonnez ?
Vous êtes très belle.

203
00:13:17,922 --> 00:13:18,882
Marcy !

204
00:13:19,591 --> 00:13:21,092
C'est toi ?

205
00:13:21,384 --> 00:13:23,970
Dis-moi que ce n'est pas un mirage.

206
00:13:24,262 --> 00:13:26,139
T'as un problème
avec les putes.

207
00:13:26,431 --> 00:13:28,099
Quelqu'un m'a balancé.

208
00:13:28,391 --> 00:13:32,145
Tu m'en as envoyé une pour
une épilation complète. Tu vois ?

209
00:13:32,437 --> 00:13:37,359
Oui, ça te faisait du boulot et tu
pouvais t'introduire dans le milieu.

210
00:13:37,650 --> 00:13:41,905
Je te remercie de ta gentillesse
et de t'intéresser à mes finances,

211
00:13:42,197 --> 00:13:45,158
mais ça me dit pas
pourquoi tu te tapes des putes.

212
00:13:46,743 --> 00:13:47,994
Écoute.

213
00:13:48,286 --> 00:13:52,207
Je veux pas d'une autre relation,
Marcy. C'est toi que je veux.

214
00:13:52,499 --> 00:13:54,125
Tu m'as brisé le cœur.

215
00:13:54,417 --> 00:13:57,212
Tu m'as brisé le cœur !
Tu m'as trompée !

216
00:13:57,504 --> 00:14:02,384
2 pipes avec les dents, sans aucune
délicatesse. L'opposée des tiennes.

217
00:14:02,675 --> 00:14:04,594
J'ai joui dans la souffrance.

218
00:14:04,886 --> 00:14:07,514
Comme éjaculer
dans un tesson de bouteille.

219
00:14:07,806 --> 00:14:10,058
Je veux pas évoquer ça
avec toi, Stu.

220
00:14:10,350 --> 00:14:11,851
Et j'ai des besoins.

221
00:14:12,143 --> 00:14:14,979
Je sais, merci.
T'es un mec insatiable.

222
00:14:15,271 --> 00:14:18,692
Je sais, mais il faut bien
éliminer les toxines, Marcy.

223
00:14:18,983 --> 00:14:22,445
C'est le seul moyen pour qu'un homme
ait les idées claires.

224
00:14:22,737 --> 00:14:26,032
On est foutus comme ça,
et ça reste

225
00:14:26,324 --> 00:14:28,702
des deals honnêtes. Je te jure.

226
00:14:28,993 --> 00:14:32,414
C'est incroyable, les putes
se font un paquet de pognon !

227
00:14:32,706 --> 00:14:37,544
Tu bosses pour la télé,
donc tu vas bientôt virer maquereau.

228
00:14:37,836 --> 00:14:40,964
Ça, c'est petit, Marcy,
et totalement injustifié.

229
00:14:41,256 --> 00:14:44,134
Quand as-tu vu un bon film
pour la dernière fois ?

230
00:14:45,385 --> 00:14:49,097
- J'aurais pas dû venir.
- Attends. Attends, d'accord ?

231
00:14:49,389 --> 00:14:53,977
Pourquoi t'es venue ? Je veux dire,
y a bien quelque chose qui t'a

232
00:14:54,269 --> 00:14:55,770
poussée à venir ?

233
00:14:56,771 --> 00:14:59,149
OK, j'ai eu une idée à la con.

234
00:14:59,441 --> 00:15:01,693
Je voulais
t'emprunter du fric, voilà.

235
00:15:01,985 --> 00:15:03,570
Charlie avait raison,

236
00:15:03,862 --> 00:15:07,449
- c'est une grosse connerie.
- Je fais pas de prêts, Marcy.

237
00:15:07,741 --> 00:15:09,909
Mais je suis prêt à te payer.

238
00:15:10,952 --> 00:15:12,579
Pour faire quoi ?

239
00:15:15,373 --> 00:15:16,499
Coucher avec moi ?

240
00:15:16,791 --> 00:15:20,920
Oui. Un million de dollars
pour être en toi une dernière fois.

241
00:15:21,254 --> 00:15:23,548
Je me suis jamais
prostituée, Stu !

242
00:15:23,840 --> 00:15:26,676
C'est pour ça
que je te paierais aussi cher.

243
00:15:29,179 --> 00:15:33,975
T'es sérieux quand tu parles
d'un million pour me baiser ?

244
00:15:34,267 --> 00:15:35,393
Ouais.

245
00:15:38,646 --> 00:15:40,398
En un claquement de doigts.

246
00:15:40,690 --> 00:15:44,652
Ce serait le plus bel orgasme
de toute ma vie, au service

247
00:15:44,944 --> 00:15:47,822
de mon œuvre de charité préférée :
toi.

248
00:15:48,782 --> 00:15:53,078
Je sais pas si je dois
me sentir flattée ou vomir.

249
00:15:53,370 --> 00:15:55,789
Tu pourrais me laisser
te renifler...

250
00:15:56,081 --> 00:15:57,957
Ça me ferait jouir,
je suis sûr.

251
00:15:58,249 --> 00:16:00,263
OK. Combien tu veux, pour ça ?

252
00:16:01,419 --> 00:16:05,298
T'es un mec triste
et désespéré, Stu. Beurk !

253
00:16:05,590 --> 00:16:06,758
C'est vrai.

254
00:16:07,801 --> 00:16:09,219
J'ai merdé !

255
00:16:09,928 --> 00:16:13,056
Le palais est en train
de s'effondrer sans toi, Marcy.

256
00:16:14,099 --> 00:16:15,433
Marcy !

257
00:16:19,437 --> 00:16:21,356
- Salut, Rhonda.
- Levon !

258
00:16:21,690 --> 00:16:23,650
Poussin,
comment ça va ?

259
00:16:23,942 --> 00:16:26,403
- J'ai une super rage de dents.
- Ouais.

260
00:16:27,868 --> 00:16:29,288
Un vrai calvaire.

261
00:16:29,538 --> 00:16:31,658
Est-ce que l'un de vous
a fumé de la marijuana ?

262
00:16:34,744 --> 00:16:37,831
Pourquoi je me crois
dans un concert de rock, alors ?

263
00:16:38,123 --> 00:16:42,085
Bon, va te brosser les dents
ou ta mère va être furieuse.

264
00:16:42,377 --> 00:16:44,546
Chéri ?
Qu'est-ce qui se passe ?

265
00:16:44,838 --> 00:16:48,550
C'est peut-être une dent de sagesse
qui est en train de percer.

266
00:16:48,842 --> 00:16:50,051
J'y connais rien.

267
00:16:53,680 --> 00:16:56,933
- T'as une rage de dents, t'es sûr ?
- En fait, non.

268
00:16:57,225 --> 00:16:58,518
Hank a insisté.

269
00:16:58,810 --> 00:16:59,894
Connard.

270
00:17:01,437 --> 00:17:04,482
- T'as fumé de la beuh ?
- Je devais me prendre une journée.

271
00:17:06,693 --> 00:17:08,987
- Je comprends.
- Pourquoi tu comprends

272
00:17:09,279 --> 00:17:12,907
- ses problèmes, et pas le mien ?
- C'est mon fils, et toi,

273
00:17:13,199 --> 00:17:14,367
t'es un pauvre type.

274
00:17:14,659 --> 00:17:18,580
Je suis pas un père conventionnel,
OK, et parfois je me trompe,

275
00:17:18,872 --> 00:17:21,207
mais j'avais
de très bonnes intentions.

276
00:17:21,499 --> 00:17:22,459
J'essaie de régler

277
00:17:22,751 --> 00:17:23,835
un problème.

278
00:17:24,127 --> 00:17:28,006
Levon était puceau, ça l'obsédait.
Maintenant, c'est terminé.

279
00:17:28,298 --> 00:17:30,508
Mais toi, t'as
un plus gros problème.

280
00:17:30,759 --> 00:17:35,055
Tu fuis ton rêve. Tu sais pourquoi ?
Parce que t'as la trouille.

281
00:17:35,346 --> 00:17:37,057
- Non.
- Ça crève les yeux.

282
00:17:37,348 --> 00:17:42,145
J'aime pas ma vie depuis ton retour,
je veux pas baiser pour un boulot.

283
00:17:43,813 --> 00:17:46,566
Tout le monde veut te baiser.
C'est ton destin.

284
00:17:46,858 --> 00:17:51,363
"Tout le monde veut me baiser !"
Tu penses que c'est différent ici ?

285
00:17:51,654 --> 00:17:53,448
Le Dr Dan
a des vues sur toi.

286
00:17:53,740 --> 00:17:55,408
- Non !
- Il veut que tu sois

287
00:17:55,700 --> 00:17:56,910
sa blonde de femme.

288
00:17:57,202 --> 00:17:59,704
- C'est ridicule.
- Non, c'est pas ridicule,

289
00:17:59,996 --> 00:18:01,164
Julia.

290
00:18:01,456 --> 00:18:03,083
Dr Dan... Pas vous ?

291
00:18:03,375 --> 00:18:06,252
Si. Faites-moi croire
que vous ressentez rien.

292
00:18:06,544 --> 00:18:08,338
Ressentir quoi,
exactement ?

293
00:18:10,568 --> 00:18:12,133
Ce lien magique, entre nous.

294
00:18:12,425 --> 00:18:14,052
J'adore travailler avec vous.

295
00:18:14,344 --> 00:18:17,514
Moi aussi. Il y a
cette énergie qui passe entre nous,

296
00:18:18,685 --> 00:18:20,392
qui nous dit qu'on est
fait l'un pour l'autre.

297
00:18:24,312 --> 00:18:26,564
On a jamais passé
une soirée ensemble.

298
00:18:26,856 --> 00:18:29,317
Je voulais pas
que ça se passe comme ça,

299
00:18:29,609 --> 00:18:32,320
mais le moment est venu
de lui-même, je crois.

300
00:18:32,612 --> 00:18:36,825
Alors, ici, devant mes patients
et mon personnel,

301
00:18:37,117 --> 00:18:39,160
je m'engage à t'offrir

302
00:18:39,452 --> 00:18:41,037
une vie extraordinaire.

303
00:18:41,329 --> 00:18:44,040
Une femme heureuse
dans une vie heureuse.

304
00:18:45,500 --> 00:18:49,754
Tu demandes pas ma mère en mariage,
et maman, t'avise pas de dire oui.

305
00:18:50,004 --> 00:18:52,424
Julia, laisse-moi
prendre soin de toi.

306
00:18:52,716 --> 00:18:54,968
Être mère célibataire
pèse sur tes épaules

307
00:18:55,260 --> 00:18:57,303
et tu as sacrifié
ta jeunesse.

308
00:18:57,595 --> 00:19:01,224
Je connais Levon, j'ai conscience
que c'est un défi à relever.

309
00:19:01,516 --> 00:19:05,103
On apprendra à se connaître
et je l'aimerai comme mon fils.

310
00:19:05,437 --> 00:19:08,398
Il a déjà un père,
au fait, et c'est moi.

311
00:19:08,690 --> 00:19:10,150
Je veux pas d'un pervers !

312
00:19:10,983 --> 00:19:12,861
Surveille ton langage, fiston.

313
00:19:13,153 --> 00:19:17,198
Je ne tolérerai pas ce genre
de comportement sous mon toit.

314
00:19:18,963 --> 00:19:20,570
Je ne te le reproche pas.

315
00:19:20,820 --> 00:19:23,913
Il est évident que tu as besoin
d'un modèle masculin positif.

316
00:19:24,205 --> 00:19:26,458
- Non, chéri !
- Arrête, Levon.

317
00:19:26,750 --> 00:19:27,500
Ça suffit !

318
00:19:28,752 --> 00:19:30,754
Sale petit con enrobé !

319
00:19:31,046 --> 00:19:33,256
Hé, tu parles pas
comme ça à mon fils.

320
00:19:33,548 --> 00:19:34,174
Mon Dieu !

321
00:19:38,136 --> 00:19:42,474
Ma dent ! Tu m'as pété une dent.
T'es un foutu animal !

322
00:19:42,766 --> 00:19:45,185
- Eh ouais, je déchire !
- Appelez la police.

323
00:19:46,019 --> 00:19:47,103
Putain, je déchire.

324
00:19:54,528 --> 00:19:55,862
J'ai trouvé quelqu'un.

325
00:19:56,863 --> 00:19:58,031
Julia !

326
00:19:58,323 --> 00:20:01,910
- Vous avez changé d'avis ?
- Oui, je suis partante.

327
00:20:02,202 --> 00:20:04,246
Douce musique à mes oreilles.

328
00:20:05,082 --> 00:20:07,046
Gang bang évité, les enfants.

329
00:20:08,083 --> 00:20:09,334
J'adore les gang bang.

330
00:20:10,710 --> 00:20:11,586
Je peux faire

331
00:20:12,587 --> 00:20:15,340
- des corrections ?
- Quel genre de corrections ?

332
00:20:15,632 --> 00:20:17,259
Merci beaucoup, j'apprécie.

333
00:20:17,551 --> 00:20:18,635
C'est le minimum.

334
00:20:18,927 --> 00:20:23,640
Et peut-être que je me suis
un peu énervé sur ton écriture.

335
00:20:23,932 --> 00:20:26,768
C'est du bon boulot,
t'as bien bossé.

336
00:20:27,018 --> 00:20:28,520
- Rien à voir avec Hugh.
- Non.

337
00:20:28,812 --> 00:20:29,771
Dieu merci.

338
00:20:31,439 --> 00:20:34,985
- Oublie pas.
- Levon m'a été d'une grande aide.

339
00:20:35,277 --> 00:20:38,613
Il se demandait
s'il pourrait obtenir une audition

340
00:20:38,905 --> 00:20:41,074
pour un petit rôle.
T'en dis quoi ?

341
00:20:41,366 --> 00:20:42,951
Vous en dites quoi ?

342
00:20:43,243 --> 00:20:44,953
T'étais pas malade, toi ?

343
00:20:45,245 --> 00:20:46,997
Il avait besoin
d'une journée.

344
00:20:47,289 --> 00:20:49,374
En plus,
t'as baisé dans ma piscine.

345
00:20:50,792 --> 00:20:53,545
Oui, je suis
sincèrement désolé,

346
00:20:53,879 --> 00:20:56,715
mais je vous jure
que ça se reproduira plus.

347
00:20:58,592 --> 00:21:00,260
OK, tu feras une lecture.

348
00:21:01,406 --> 00:21:03,597
- Génial.
- Un de ces jours, peut-être.

349
00:21:03,889 --> 00:21:05,976
- Dis merci.
- Merci.

350
00:21:06,226 --> 00:21:07,642
Vous le regretterez pas.

351
00:21:07,934 --> 00:21:09,019
Laisse tomber.

352
00:21:09,311 --> 00:21:10,937
Bon retour parmi nous.

353
00:21:13,064 --> 00:21:16,276
Je suis paumé, là.
Ça s'est passé le même jour, ça ?

354
00:21:16,568 --> 00:21:20,113
- Ouais, le même jour.
- Marcy. Tu te souviens de Krull ?

355
00:21:20,405 --> 00:21:22,073
Salut, miss.

356
00:21:22,365 --> 00:21:24,534
Qu'est-ce qu'il fait là,
lui ?

357
00:21:24,826 --> 00:21:28,413
Pourquoi t'es agressive
avec un de nos invités ?

358
00:21:28,705 --> 00:21:33,543
La dernière fois, il m'a
demandé de lui faire une pipe.

359
00:21:34,104 --> 00:21:35,629
D'accord.

360
00:21:36,496 --> 00:21:40,592
C'était pas vraiment notre invité,
c'était un membre du personnel.

361
00:21:40,884 --> 00:21:45,722
Et j'étais là quand Atticus t'a
fourrée avec une barre au chocolat.

362
00:21:46,056 --> 00:21:49,142
- Putain...
- Marcy, il est sérieux, là ?

363
00:21:49,392 --> 00:21:53,104
Charlie, s'il te plaît,
je peux te parler une minute ?

364
00:21:53,396 --> 00:21:57,984
- Tu nous excuses, Krull ?
- Attends-moi, je reviens.

365
00:21:58,276 --> 00:22:00,195
- C'est le boulot !
- Je sais.

366
00:22:00,487 --> 00:22:02,489
- On s'amuse pas.
- Écoute, écoute.

367
00:22:02,781 --> 00:22:07,786
Tu dirais quoi si je pouvais régler
nos problèmes financiers d'un coup ?

368
00:22:08,078 --> 00:22:12,916
Je peux aussi. Krull tient un
des plus gros succès littéraires.

369
00:22:13,208 --> 00:22:15,835
Il a été le majordome
du rock'n'roll.

370
00:22:16,127 --> 00:22:17,837
- Je peux vendre ça.
- Combien ?

371
00:22:18,129 --> 00:22:22,634
Probablement pas tant que ça,
mais ce serait un début.

372
00:22:22,926 --> 00:22:26,179
En tout cas,
assez pour nous remettre à flot.

373
00:22:26,471 --> 00:22:29,808
D'accord. Et si moi,
je te disais que je sais

374
00:22:30,100 --> 00:22:33,478
comment gagner
un million de dollars ?

375
00:22:35,981 --> 00:22:37,232
T'as parlé à Stu.

376
00:22:37,524 --> 00:22:38,483
T'as deviné ?

377
00:22:38,775 --> 00:22:41,778
- Il m'a fait cette offre.
- Et tu m'as rien dit ?

378
00:22:42,070 --> 00:22:44,155
Parce que c'est écœurant, Marcy !

379
00:22:44,447 --> 00:22:47,534
C'est pas le comportement
d'un être humain normal.

380
00:22:47,826 --> 00:22:51,872
Si un client te fait une offre,
tu viens au moins m'en parler !

381
00:22:52,163 --> 00:22:54,291
Je suis pas
un putain de maquereau !

382
00:22:54,583 --> 00:22:58,753
Je comprends que ça t'énerve.
Moi aussi, j'ai réagi comme ça.

383
00:22:59,045 --> 00:23:01,339
Je suis rentrée,
et je me suis dit

384
00:23:01,631 --> 00:23:05,969
que c'était une putain d'offre !
On a baisé un million de fois.

385
00:23:07,606 --> 00:23:09,472
Mais t'es pas censée recommencer !

386
00:23:09,764 --> 00:23:11,975
Je suis désolé,
c'est contre nature.

387
00:23:12,267 --> 00:23:13,393
Pourquoi ?

388
00:23:16,188 --> 00:23:17,898
Et si ça te plaisait ?

389
00:23:19,107 --> 00:23:22,444
Ça me semble assez probable, oui.

390
00:23:23,278 --> 00:23:27,657
Par nostalgie, sûrement.
Mais je ne l'aime pas, Charlie.

391
00:23:28,366 --> 00:23:29,951
C'est toi que j'aime.

392
00:23:30,660 --> 00:23:34,789
Sincèrement, je crois pas
avoir aimé Stu comme je t'aime.

393
00:23:35,081 --> 00:23:37,500
Bien sûr,
j'appréciais qu'il m'aime.

394
00:23:37,792 --> 00:23:42,088
Vu nos merdes, ça faisait du bien.
S'il est prêt à nous filer 1 million

395
00:23:42,380 --> 00:23:44,132
pour pouvoir me baiser,

396
00:23:44,424 --> 00:23:45,759
et que ce million

397
00:23:46,051 --> 00:23:50,096
nous sort la tête de l'eau, bébé,
je vois pas pourquoi on refuserait.

398
00:23:52,191 --> 00:23:54,142
Présenté comme ça...

399
00:23:55,101 --> 00:23:56,353
Attends, tu...

400
00:23:59,439 --> 00:24:00,649
Mais pourquoi ?

401
00:24:00,941 --> 00:24:04,611
J'en sais rien. Parler de sexe
de manière immorale, peut-être.

402
00:24:04,903 --> 00:24:07,405
- OK. Viens avec moi.
- Où ça ?

403
00:24:07,697 --> 00:24:09,741
Mais à Baiseville, ducon !

404
00:24:10,033 --> 00:24:14,246
C'est trop bizarre. On parle
de te laisser baiser pour du pognon.

405
00:24:14,538 --> 00:24:17,666
C'est pas le moment de discuter.
T'as une érection,

406
00:24:17,958 --> 00:24:20,126
alors on va pas laisser passer ça.

407
00:24:20,418 --> 00:24:21,302
Viens.

408
00:24:27,634 --> 00:24:30,470
Non, pas si vite, pas si vite. OK.

409
00:24:30,804 --> 00:24:32,931
Vas-y, vas-y.
Doucement. Doucement.

410
00:24:42,941 --> 00:24:45,360
- Je crois que j'ai merdé.
- Oh oui.

411
00:24:45,652 --> 00:24:47,445
- C'était chaud.
- Je trouve aussi.

412
00:24:57,330 --> 00:25:00,542
- Hé ! Et moi ?
- Désolé, pas devant ta mère.

413
00:25:00,834 --> 00:25:04,129
OK. Bon, je vais au pieu,
je suis vanné.

414
00:25:04,379 --> 00:25:06,923
- Bonne nuit, maman.
- Bonne nuit, bébé.

415
00:25:07,215 --> 00:25:08,675
Bonne nuit, papa.

416
00:25:08,967 --> 00:25:11,678
Quoi, on s'embrasse ?
OK, ça me va.

417
00:25:11,970 --> 00:25:15,056
- Je vous aime.
- Nous aussi, bébé.

418
00:25:18,768 --> 00:25:23,481
- T'as vu ça, il est aux anges.
- Pourquoi il le serait pas ?

419
00:25:23,773 --> 00:25:27,152
Sa maman est contente,
Dr Bite a dégagé.

420
00:25:28,233 --> 00:25:32,282
Il est stone, et l'ordre
a été rétabli dans la république.

421
00:25:32,574 --> 00:25:34,743
Merci de pas avoir accepté
mon non.

422
00:25:35,035 --> 00:25:38,663
Je suis comme ça.
Je vais te laisser.

423
00:25:40,462 --> 00:25:41,745
Non, t'en va pas.

424
00:25:42,459 --> 00:25:43,293
Pourquoi ?

425
00:25:43,585 --> 00:25:48,131
Car tu t'es tapé assez d'herbe et
de whisky pour endormir un cheval.

426
00:25:48,423 --> 00:25:51,259
Ouais, c'est vrai,
y a de ça.

427
00:25:53,428 --> 00:25:55,889
Tu sais, t'avais raison.

428
00:25:56,181 --> 00:25:59,392
J'ai toujours raison.
Mais de quoi on parle ?

429
00:25:59,643 --> 00:26:03,063
J'avais la trouille,
mais pas de reprendre la comédie.

430
00:26:03,355 --> 00:26:05,815
J'avais peur
de retomber amoureuse de toi.

431
00:26:08,818 --> 00:26:13,823
Il est heureux de t'avoir retrouvé,
ça me fait du bien de le voir ainsi.

432
00:26:14,511 --> 00:26:17,827
Ça me rappelle l'époque où
on était tous les deux insouciants.

433
00:26:18,519 --> 00:26:20,830
T'es aussi drôle
et craquant qu'à cette époque.

434
00:26:21,122 --> 00:26:24,251
Je sais, et c'est injuste
pour les autres mecs.

435
00:26:24,543 --> 00:26:27,462
Je suis un genre
de bioterroriste de l'amour.

436
00:26:29,589 --> 00:26:30,465
Ou pas.

437
00:26:30,757 --> 00:26:33,677
- Ferme-la.
- D'accord, je me tais.

438
00:26:37,222 --> 00:26:39,683
- Tu sais ce que ça mériterait ?
- Quoi ?

439
00:26:44,311 --> 00:26:46,688
- Bataille de chatouilles !
- Non, pas ça !

440
00:26:46,980 --> 00:26:50,067
- C'est pas juste.
- Tes seins sont trop gros,

441
00:26:50,317 --> 00:26:53,403
j'arriverai jamais
à atteindre tes aisselles.

442
00:26:54,464 --> 00:26:55,760
Oh, mon Dieu !

443
00:26:57,115 --> 00:26:58,158
Arrête !

444
00:26:58,450 --> 00:27:00,452
C'est trop bizarre.

445
00:27:12,213 --> 00:27:16,426
On avait pas dit que c'était
une mauvaise idée de recommencer ?

446
00:27:16,718 --> 00:27:17,427
Si.

447
00:27:17,719 --> 00:27:20,764
Il me semblait bien.
Alors, je vais y aller.

448
00:27:21,056 --> 00:27:22,849
Je vais me trouver un taxi.

449
00:27:23,141 --> 00:27:25,977
Pas question,
et non n'est pas une réponse.

