﻿1
00:00:01,168 --> 00:00:02,836
<i>Précédemment,
dans</i> Californication...

2
00:00:03,129 --> 00:00:07,383
- Que ferait le spécimen pour moi ?
- Je suis la mère d'un garçon.

3
00:00:07,675 --> 00:00:08,592
Pas la mienne.

4
00:00:08,884 --> 00:00:11,637
- C'est Chris, du yoga.
- Namas-tais-toi.

5
00:00:11,929 --> 00:00:15,683
Ma queue fonctionne plus, je peux
plus faire l'amour à ma femme.

6
00:00:15,975 --> 00:00:19,437
Tu as une autre famille,
et l'arrivée de ce gamin

7
00:00:19,729 --> 00:00:23,274
vient de mettre un terme définitif
à notre relation.

8
00:00:23,566 --> 00:00:26,652
Runkle, j'ai envie
de me retaper Marcy.

9
00:00:26,944 --> 00:00:28,320
C'est quoi, ton problème ?

10
00:00:28,612 --> 00:00:29,989
J'en sais rien du tout.

11
00:00:32,158 --> 00:00:34,994
- C'est quoi, ce bordel ?
- Merci pour ce rôle,

12
00:00:35,327 --> 00:00:36,829
mais si t'espères
un retour,

13
00:00:37,121 --> 00:00:38,622
recommence ton casting.

14
00:00:38,914 --> 00:00:40,416
Je suis ruiné !

15
00:00:40,708 --> 00:00:43,711
Une qui pousse un homme
à commettre l'irréparable.

16
00:00:44,003 --> 00:00:47,923
Nikki, j'ai payé assez cher
pour que tu baises qu'avec moi.

17
00:00:48,215 --> 00:00:50,217
Il m'a dit que Hank allait payer.

18
00:00:51,302 --> 00:00:53,554
Tu lui as payé une prostituée ?

19
00:00:53,846 --> 00:00:55,014
Quelle erreur de venir !

20
00:01:10,546 --> 00:01:11,655
J'aime ça.

21
00:01:11,947 --> 00:01:14,784
- Que c'est bon ! T'arrête pas.
- Encore toi ?

22
00:01:15,076 --> 00:01:16,285
Salut, Hank.

23
00:01:16,577 --> 00:01:17,453
C'est quoi, ça ?

24
00:01:17,745 --> 00:01:20,581
- Ça te regarde pas.
- Pas sûr que ce soit vrai.

25
00:01:20,873 --> 00:01:22,792
Qu'est-ce que tu fais là ?

26
00:01:23,084 --> 00:01:24,710
Ça ne te regarde pas.

27
00:01:25,002 --> 00:01:28,339
- Allez, tire-toi.
- Je suis passé te donner 2 ou 3 g

28
00:01:28,631 --> 00:01:31,300
de satisfaction.
Julia a su pour la pute,

29
00:01:31,634 --> 00:01:35,012
et ça lui a pas plu du tout,
elle m'a giflé. Violemment.

30
00:01:36,033 --> 00:01:38,766
- Tant mieux pour elle.
- Et je suis passé te donner ça.

31
00:01:41,143 --> 00:01:44,772
J'ai été payé pour mon épisode,
je pensais que t'en aurais besoin.

32
00:01:45,064 --> 00:01:47,858
Je te vois pas bosser,
à part tes croquis.

33
00:01:48,150 --> 00:01:50,361
Ça doit pas
rapporter des masses.

34
00:01:50,611 --> 00:01:51,487
Tu fais quoi ?

35
00:01:51,779 --> 00:01:55,991
- Mon pardon n'est pas à vendre.
- J'essaie pas de t'acheter.

36
00:01:56,283 --> 00:01:58,369
C'est pas ton pardon
qui m'intéresse.

37
00:02:00,672 --> 00:02:01,747
Tu veux bien t'en aller ?

38
00:02:02,039 --> 00:02:04,125
Je peux,
mais on a rien réglé.

39
00:02:04,417 --> 00:02:07,044
- Y a rien à régler, Hank.
- Hank ?

40
00:02:07,294 --> 00:02:08,879
Elle t'a demandé de partir.

41
00:02:09,171 --> 00:02:11,465
Commence pas, yoga-man.

42
00:02:11,757 --> 00:02:14,009
Tu sais que tu es
très grossier ?

43
00:02:14,343 --> 00:02:17,972
Moi, grossier ? Je t'ai percé
à jour, je sais ce que tu fais.

44
00:02:18,264 --> 00:02:21,726
Tu t'en prends aux femmes en chaleur
qui ont le cœur brisé.

45
00:02:22,018 --> 00:02:25,229
Je tiens à préciser
que je n'ai pas le cœur brisé.

46
00:02:25,521 --> 00:02:27,273
T'as pas nié être en chaleur,

47
00:02:27,565 --> 00:02:29,984
et ça s'appelle
un aveu implicite.

48
00:02:30,234 --> 00:02:31,193
C'est bon.

49
00:02:31,485 --> 00:02:34,155
- Me touche pas, toi.
- Maintenant, tu t'en vas.

50
00:02:41,224 --> 00:02:42,496
Putain, ça fait mal.

51
00:02:47,626 --> 00:02:50,212
Eh ouais. Ça brûle, hein ?

52
00:02:51,380 --> 00:02:52,256
Fallait pas jouer.

53
00:03:50,272 --> 00:03:51,399
Tu t'es battu ?

54
00:03:51,691 --> 00:03:54,360
- Où est Levon ?
- Il est malade.

55
00:03:54,652 --> 00:03:57,780
- Où est Rath ?
- Il mange dans son bureau.

56
00:03:58,072 --> 00:04:00,866
Il le fait que
quand il a vraiment les boules.

57
00:04:01,158 --> 00:04:02,576
Il t'a déjà parlé ?

58
00:04:02,868 --> 00:04:06,205
- Silence radio. C'est normal ?
- Ça m'arrive tout le temps.

59
00:04:06,497 --> 00:04:10,084
Il me dit rien,
et il réécrit tous mes dialogues.

60
00:04:10,334 --> 00:04:12,086
Il aime pas ton écriture ?

61
00:04:12,378 --> 00:04:16,215
- Si, si, il adore mon écriture.
- Il la trouve nulle à chier.

62
00:04:16,507 --> 00:04:18,426
Il l'a dit à voix haute.

63
00:04:18,718 --> 00:04:20,511
Ça, c'est méchant, Alonzo.

64
00:04:20,761 --> 00:04:24,015
C'est pas moi qui le dis.
J'aime bien ton écriture.

65
00:04:24,265 --> 00:04:25,098
Moi, je la déteste.

66
00:04:27,146 --> 00:04:28,436
Va te faire mettre, Terry.

67
00:04:28,686 --> 00:04:30,479
Moi, j'aime bien
ton écriture.

68
00:04:30,771 --> 00:04:33,149
Quand t'en fais pas trop
pour paraître cool.

69
00:04:34,642 --> 00:04:35,818
Ce qui arrive souvent.

70
00:04:36,756 --> 00:04:38,070
Me regarde pas comme ça.

71
00:04:43,418 --> 00:04:44,493
Page 1, réécriture.

72
00:04:46,120 --> 00:04:47,121
C'est mauvais ?

73
00:04:47,413 --> 00:04:49,707
J'ai des raisons de t'en vouloir,

74
00:04:49,957 --> 00:04:55,171
Hank, mais moi, je sais rester
pro en toutes circonstances.

75
00:04:55,463 --> 00:04:57,089
Ton travail est bon.

76
00:04:57,381 --> 00:05:01,052
T'essaies juste de paraître cool.
On dirait ce connard de Hugh.

77
00:05:03,219 --> 00:05:05,765
C'est la chose la plus méchante
qu'on m'ait jamais dite.

78
00:05:06,057 --> 00:05:11,270
Surtout, je viens de raccrocher
avec Julia, elle veut plus le rôle.

79
00:05:11,604 --> 00:05:15,608
C'était un fil rouge. Sans elle,
toute l'histoire tombe à l'eau.

80
00:05:15,900 --> 00:05:17,985
Annulez vos projets pour ce soir,

81
00:05:18,277 --> 00:05:19,236
on bosse tard.

82
00:05:34,418 --> 00:05:36,754
- Salut.
- Qu'est-ce que tu fais là ?

83
00:05:37,046 --> 00:05:38,047
Je te convaincs

84
00:05:38,339 --> 00:05:39,673
de revenir.
J'essaie.

85
00:05:39,965 --> 00:05:41,842
Réécris plutôt ton script.

86
00:05:42,134 --> 00:05:43,260
T'en profites ?

87
00:05:43,552 --> 00:05:44,678
C'est mal !

88
00:05:44,970 --> 00:05:46,263
Je vous ai prévenu.

89
00:05:46,555 --> 00:05:50,101
Je veux t'empêcher
de laisser passer la chance

90
00:05:50,393 --> 00:05:52,687
de réaliser tes rêves,
pour ne pas avoir

91
00:05:52,978 --> 00:05:55,022
- à le regretter.
- J'ai des regrets.

92
00:05:55,314 --> 00:05:58,567
C'est pour pas en avoir d'autres
que je vous évite,

93
00:05:58,859 --> 00:06:02,405
toi, et Rick Rath, Hashtag Black,
et votre bande de tarés.

94
00:06:02,738 --> 00:06:07,827
C'était trop beau. Personne vous
aide sans rien attendre en retour.

95
00:06:08,119 --> 00:06:12,498
- En particulier les mecs.
- Bonjour. Y en a, du monde !

96
00:06:12,790 --> 00:06:16,544
- C'est le père de Levon.
- Vous êtes le père de Levon ?

97
00:06:16,836 --> 00:06:21,215
On a pas encore fait de tests, mais
dans le doute, je fais tout comme.

98
00:06:21,507 --> 00:06:24,051
Dr Daniel Allen.
Appelez-moi Dr Dan.

99
00:06:24,343 --> 00:06:27,555
Je suis charmé,
M. le dentiste. Hank.

100
00:06:27,847 --> 00:06:30,599
Laissez-moi gérer ça, Julia.
Suivez-moi.

101
00:06:32,935 --> 00:06:35,438
J'avais hâte de vous rencontrer,
Hank.

102
00:06:35,730 --> 00:06:38,065
- Sérieux ?
- Oui, sérieux.

103
00:06:38,858 --> 00:06:40,151
Pourquoi ?

104
00:06:41,134 --> 00:06:45,114
Eh bien, parce que Julia est
précieuse pour ce cabinet, et que...

105
00:06:46,065 --> 00:06:48,951
vous semblez représenter
une menace pour son bonheur

106
00:06:49,243 --> 00:06:52,913
et son bien-être, donc vous menacez
mon bonheur et mon bien-être.

107
00:06:54,129 --> 00:06:58,127
Sans déconner ? Pourquoi,
vous avez des vues sur elle ?

108
00:06:59,578 --> 00:07:01,005
Je ne vois pas
ce que vous insinuez.

109
00:07:01,297 --> 00:07:03,549
Vous bandez
pour votre employée,

110
00:07:03,841 --> 00:07:04,759
Dr Dan.

111
00:07:05,051 --> 00:07:08,429
Eh bien, j'admets que
je suis sensible à son charme.

112
00:07:08,721 --> 00:07:11,599
Évidemment.
Elle est irrésistible.

113
00:07:16,689 --> 00:07:18,884
Vous savez,
quand j'étais gosse,

114
00:07:19,134 --> 00:07:21,854
je ne voulais pas devenir
astronaute ou pompier.

115
00:07:22,602 --> 00:07:26,788
Ni jouer pour les Yankees.
Moi, je voulais être dentiste

116
00:07:27,038 --> 00:07:29,533
et épouser une anesthésiste blonde
à forte poitrine.

117
00:07:29,825 --> 00:07:32,244
- Ça, par exemple !
- Quand j'ai vu Julia

118
00:07:32,536 --> 00:07:35,956
pour la 1re fois,
j'ai su que c'était la bonne.

119
00:07:37,222 --> 00:07:39,960
Elle est courant du rôle prédestiné
qu'elle doit jouer ?

120
00:07:40,252 --> 00:07:44,632
Eh bien, nous n'en avons pas
encore discuté, mais...

121
00:07:44,924 --> 00:07:47,134
l'alchimie est palpable.

122
00:07:48,293 --> 00:07:50,471
Ce cabinet fonctionne
car nous sommes une équipe.

123
00:07:51,339 --> 00:07:54,642
Et ce n'est pas sur ça
que repose un couple durable ?

124
00:07:55,936 --> 00:07:59,397
C'est pas les rigolades, le cul,
et parfois, péter sous la couette ?

125
00:08:00,143 --> 00:08:01,774
C'est ce que
ma grand-mère disait.

126
00:08:02,066 --> 00:08:04,110
Oui. Écoutez...

127
00:08:05,998 --> 00:08:09,717
Ne lui donnez pas de faux espoirs
avec ces bêtises d'actrice, Hank.

128
00:08:09,967 --> 00:08:13,077
C'est cruel. Voilà. Heureux
qu'on ait eu cette discussion.

129
00:08:13,369 --> 00:08:16,956
Moi aussi, Dr Dan.
Ça m'a beaucoup touché.

130
00:08:17,248 --> 00:08:21,585
Rendez-moi un petit service.
N'approchez plus de mon cabinet.

131
00:08:21,877 --> 00:08:24,046
On travaille
à conserver le sourire

132
00:08:24,338 --> 00:08:28,509
au sens propre comme au figuré.
C'est ma devise. Vous voyez ?

133
00:08:28,801 --> 00:08:30,803
Euh... Oui, je vois.

134
00:08:31,095 --> 00:08:32,388
Super.

135
00:08:48,404 --> 00:08:50,072
Tenez.

136
00:08:50,364 --> 00:08:54,160
Merci. Merci beaucoup.
Mon seul repas de la journée.

137
00:09:01,250 --> 00:09:02,043
Krull ?

138
00:09:03,759 --> 00:09:05,337
Comment ça va, Churchill ?

139
00:09:05,629 --> 00:09:08,466
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Ça se voit, non ?

140
00:09:08,758 --> 00:09:11,343
T'es pas en tournée
avec Atticus ?

141
00:09:11,635 --> 00:09:13,512
J'ai pris ma retraite.

142
00:09:13,763 --> 00:09:16,390
Après avoir déposé Hank
chez sa gonzesse,

143
00:09:16,682 --> 00:09:21,729
j'ai réalisé que je voulais pas
repartir avec l'autre grand connard.

144
00:09:23,216 --> 00:09:24,357
J'ai eu ma dose.

145
00:09:24,648 --> 00:09:27,735
J'ai fait des tours du monde
avec des mecs capricieux.

146
00:09:28,027 --> 00:09:31,113
Hank m'a donné envie
de me dédier à mon amour.

147
00:09:31,405 --> 00:09:34,742
Ah ouais ? C'est fantastique.
Et comment ça marche ?

148
00:09:35,034 --> 00:09:37,536
Pas terrible.
J'ai su qu'elle était morte.

149
00:09:39,202 --> 00:09:40,122
C'est pas de bol.

150
00:09:40,414 --> 00:09:42,708
Bah non.
Et pour Hank, ça va ?

151
00:09:42,958 --> 00:09:47,129
Pas terrible non plus. Enfin,
moins que toi, elle est en vie,

152
00:09:47,421 --> 00:09:50,466
mais elle est pas prête
pour un 2e service.

153
00:09:50,758 --> 00:09:55,638
J'imagine. Mais l'important,
c'est d'avoir de bons souvenirs.

154
00:09:55,930 --> 00:09:58,557
T'as dû en voir
des vertes et des pas mûres.

155
00:09:58,849 --> 00:10:00,643
J'ai vu un tas de choses.

156
00:10:00,935 --> 00:10:04,689
Les hauts et les bas d'un putain
de serviteur du rock'n'roll.

157
00:10:04,980 --> 00:10:07,817
- T'as travaillé avec qui ?
- Atticus, bien sûr.

158
00:10:08,109 --> 00:10:09,026
Bien sûr.

159
00:10:09,318 --> 00:10:12,988
Et, voyons voir...
Bowie, les Stones,

160
00:10:13,280 --> 00:10:17,660
Bad Company, Hendrix,
Paul McCartney, Ringo,

161
00:10:17,952 --> 00:10:20,037
Flick Wood Mac, les Eagles...

162
00:10:21,622 --> 00:10:24,417
Les Pistols, Motorhead,
Moetley Crue

163
00:10:24,667 --> 00:10:26,502
Clapton, Black Sabbath, Ozzy...

164
00:10:26,752 --> 00:10:28,504
Que de souvenirs !

165
00:10:28,796 --> 00:10:31,799
- Une vie de légende.
- T'as déjà écrit ça ?

166
00:10:32,091 --> 00:10:36,262
Oui, j'ai noirci des pages,
mais j'ai pas l'âme d'un écrivain.

167
00:10:36,554 --> 00:10:40,057
C'est à moi d'en juger.
Je pourrais en lire quelques-unes ?

168
00:10:40,307 --> 00:10:43,185
- Ouais, pas de problème.
- OK, on y va.

169
00:10:43,436 --> 00:10:45,021
Maintenant ?

170
00:10:45,312 --> 00:10:49,108
- J'ai du boulot, là.
- La vie n'attend pas, Krull.

171
00:11:00,369 --> 00:11:02,163
Qu'est-ce que tu fous ?

172
00:11:02,455 --> 00:11:05,207
J'en sais rien.
J'avais besoin de me recentrer.

173
00:11:05,499 --> 00:11:07,168
- Et c'est fait ?
- Ouais.

174
00:11:07,918 --> 00:11:12,381
C'est la merde. Maman a les boules
et parle de rentrer à New York.

175
00:11:12,631 --> 00:11:14,759
Pour elle,
j'ai plus de moralité.

176
00:11:15,051 --> 00:11:17,386
Elle comprend pas
que j'en ai jamais eu.

177
00:11:20,097 --> 00:11:23,559
Je dois la convaincre de faire
un truc. Et par je, j'entends nous.

178
00:11:24,528 --> 00:11:29,065
Elle pense que le monde du showbiz
est merdique et corrompu.

179
00:11:29,315 --> 00:11:30,566
Elle a raison.

180
00:11:30,858 --> 00:11:33,569
Elle veut plus
que je travaille sur la série.

181
00:11:33,861 --> 00:11:37,073
- T'aurais une mauvaise influence.
- C'est vrai.

182
00:11:37,406 --> 00:11:41,827
Ça va. Si elle part,
je vais devoir m'installer avec toi.

183
00:11:42,119 --> 00:11:42,912
Pardon ?

184
00:11:43,204 --> 00:11:46,874
Je peux venir chez Charlie.
Ou on se prend un truc à deux.

185
00:11:51,629 --> 00:11:53,047
Tiens. Tiens.

186
00:12:03,511 --> 00:12:05,976
Ce Dr Dan,
il est carrément flippant.

187
00:12:06,268 --> 00:12:07,978
C'est un putain d'enfoiré.

188
00:12:08,270 --> 00:12:12,775
Il mate ses nichons et veut être
pote avec moi. Je l'appelle Dr Bite.

189
00:12:14,022 --> 00:12:15,111
Bien trouvé.

190
00:12:15,403 --> 00:12:16,654
Ça énerve maman.

191
00:12:16,946 --> 00:12:20,866
Je dois "respecter mes aînés,
même s'ils me font flipper."

192
00:12:21,200 --> 00:12:23,911
- Il faut qu'on la persuade.
- Alors là, carrément.

193
00:12:30,918 --> 00:12:32,586
Demain est un autre jour.

194
00:12:34,880 --> 00:12:37,341
C'est cool de fumer
de la beuh avec toi.

195
00:12:37,633 --> 00:12:39,343
Debout,
il faut qu'on y aille.

196
00:12:39,635 --> 00:12:42,096
T'as mal aux dents,
on va chez le dentiste.

197
00:12:42,388 --> 00:12:45,891
- Non, je vais super bien.
- Pourquoi t'es pas venu bosser ?

198
00:12:46,225 --> 00:12:48,310
- T'as mal aux dents.
- Ah oui ?

199
00:12:54,315 --> 00:12:56,860
- Il est triste sans vous, madame.
- Je sais.

200
00:12:57,152 --> 00:13:00,488
Une salope l'a sucé.
J'étais censé faire quoi, moi ?

201
00:13:00,822 --> 00:13:03,950
Cet homme avec un gros pénis
a fait une grosse bêtise.

202
00:13:04,242 --> 00:13:07,078
Vous pardonnez ?
Vous êtes très belle.

203
00:13:08,913 --> 00:13:09,873
Marcy !

204
00:13:10,582 --> 00:13:12,083
C'est toi ?

205
00:13:12,375 --> 00:13:14,961
Dis-moi que ce n'est pas un mirage.

206
00:13:15,253 --> 00:13:17,130
T'as un problème
avec les putes.

207
00:13:17,422 --> 00:13:19,090
Quelqu'un m'a balancé.

208
00:13:19,382 --> 00:13:23,136
Tu m'en as envoyé une pour
une épilation complète. Tu vois ?

209
00:13:23,428 --> 00:13:28,350
Oui, ça te faisait du boulot et tu
pouvais t'introduire dans le milieu.

210
00:13:28,641 --> 00:13:32,896
Je te remercie de ta gentillesse
et de t'intéresser à mes finances,

211
00:13:33,188 --> 00:13:36,149
mais ça me dit pas
pourquoi tu te tapes des putes.

212
00:13:37,734 --> 00:13:38,985
Écoute.

213
00:13:39,277 --> 00:13:43,198
Je veux pas d'une autre relation,
Marcy. C'est toi que je veux.

214
00:13:43,490 --> 00:13:45,116
Tu m'as brisé le cœur.

215
00:13:45,408 --> 00:13:48,203
Tu m'as brisé le cœur !
Tu m'as trompée !

216
00:13:48,495 --> 00:13:53,375
2 pipes avec les dents, sans aucune
délicatesse. L'opposée des tiennes.

217
00:13:53,666 --> 00:13:55,585
J'ai joui dans la souffrance.

218
00:13:55,877 --> 00:13:58,505
Comme éjaculer
dans un tesson de bouteille.

219
00:13:58,797 --> 00:14:01,049
Je veux pas évoquer ça
avec toi, Stu.

220
00:14:01,341 --> 00:14:02,842
Et j'ai des besoins.

221
00:14:03,134 --> 00:14:05,970
Je sais, merci.
T'es un mec insatiable.

222
00:14:06,262 --> 00:14:09,683
Je sais, mais il faut bien
éliminer les toxines, Marcy.

223
00:14:09,974 --> 00:14:13,436
C'est le seul moyen pour qu'un homme
ait les idées claires.

224
00:14:13,728 --> 00:14:17,023
On est foutus comme ça,
et ça reste

225
00:14:17,315 --> 00:14:19,693
des deals honnêtes. Je te jure.

226
00:14:19,984 --> 00:14:23,405
C'est incroyable, les putes
se font un paquet de pognon !

227
00:14:23,697 --> 00:14:28,535
Tu bosses pour la télé,
donc tu vas bientôt virer maquereau.

228
00:14:28,827 --> 00:14:31,955
Ça, c'est petit, Marcy,
et totalement injustifié.

229
00:14:32,247 --> 00:14:35,125
Quand as-tu vu un bon film
pour la dernière fois ?

230
00:14:36,376 --> 00:14:40,088
- J'aurais pas dû venir.
- Attends. Attends, d'accord ?

231
00:14:40,380 --> 00:14:44,968
Pourquoi t'es venue ? Je veux dire,
y a bien quelque chose qui t'a

232
00:14:45,260 --> 00:14:46,761
poussée à venir ?

233
00:14:47,762 --> 00:14:50,140
OK, j'ai eu une idée à la con.

234
00:14:50,432 --> 00:14:52,684
Je voulais
t'emprunter du fric, voilà.

235
00:14:52,976 --> 00:14:54,561
Charlie avait raison,

236
00:14:54,853 --> 00:14:58,440
- c'est une grosse connerie.
- Je fais pas de prêts, Marcy.

237
00:14:58,732 --> 00:15:00,900
Mais je suis prêt à te payer.

238
00:15:01,943 --> 00:15:03,570
Pour faire quoi ?

239
00:15:06,364 --> 00:15:07,490
Coucher avec moi ?

240
00:15:07,782 --> 00:15:11,911
Oui. Un million de dollars
pour être en toi une dernière fois.

241
00:15:12,245 --> 00:15:14,539
Je me suis jamais
prostituée, Stu !

242
00:15:14,831 --> 00:15:17,667
C'est pour ça
que je te paierais aussi cher.

243
00:15:20,170 --> 00:15:24,966
T'es sérieux quand tu parles
d'un million pour me baiser ?

244
00:15:25,258 --> 00:15:26,384
Ouais.

245
00:15:29,637 --> 00:15:31,389
En un claquement de doigts.

246
00:15:31,681 --> 00:15:35,643
Ce serait le plus bel orgasme
de toute ma vie, au service

247
00:15:35,935 --> 00:15:38,813
de mon œuvre de charité préférée :
toi.

248
00:15:39,773 --> 00:15:44,069
Je sais pas si je dois
me sentir flattée ou vomir.

249
00:15:44,361 --> 00:15:46,780
Tu pourrais me laisser
te renifler...

250
00:15:47,072 --> 00:15:48,948
Ça me ferait jouir,
je suis sûr.

251
00:15:49,240 --> 00:15:51,254
OK. Combien tu veux, pour ça ?

252
00:15:52,410 --> 00:15:56,289
T'es un mec triste
et désespéré, Stu. Beurk !

253
00:15:56,581 --> 00:15:57,749
C'est vrai.

254
00:15:58,792 --> 00:16:00,210
J'ai merdé !

255
00:16:00,919 --> 00:16:04,047
Le palais est en train
de s'effondrer sans toi, Marcy.

256
00:16:05,090 --> 00:16:06,424
Marcy !

257
00:16:10,428 --> 00:16:12,347
- Salut, Rhonda.
- Levon !

258
00:16:12,681 --> 00:16:14,641
Poussin,
comment ça va ?

259
00:16:14,933 --> 00:16:17,394
- J'ai une super rage de dents.
- Ouais.

260
00:16:18,859 --> 00:16:20,279
Un vrai calvaire.

261
00:16:20,529 --> 00:16:22,649
Est-ce que l'un de vous
a fumé de la marijuana ?

262
00:16:25,735 --> 00:16:28,822
Pourquoi je me crois
dans un concert de rock, alors ?

263
00:16:29,114 --> 00:16:33,076
Bon, va te brosser les dents
ou ta mère va être furieuse.

264
00:16:33,368 --> 00:16:35,537
Chéri ?
Qu'est-ce qui se passe ?

265
00:16:35,829 --> 00:16:39,541
C'est peut-être une dent de sagesse
qui est en train de percer.

266
00:16:39,833 --> 00:16:41,042
J'y connais rien.

267
00:16:44,671 --> 00:16:47,924
- T'as une rage de dents, t'es sûr ?
- En fait, non.

268
00:16:48,216 --> 00:16:49,509
Hank a insisté.

269
00:16:49,801 --> 00:16:50,885
Connard.

270
00:16:52,428 --> 00:16:55,473
- T'as fumé de la beuh ?
- Je devais me prendre une journée.

271
00:16:57,684 --> 00:16:59,978
- Je comprends.
- Pourquoi tu comprends

272
00:17:00,270 --> 00:17:03,898
- ses problèmes, et pas le mien ?
- C'est mon fils, et toi,

273
00:17:04,190 --> 00:17:05,358
t'es un pauvre type.

274
00:17:05,650 --> 00:17:09,571
Je suis pas un père conventionnel,
OK, et parfois je me trompe,

275
00:17:09,863 --> 00:17:12,198
mais j'avais
de très bonnes intentions.

276
00:17:12,490 --> 00:17:13,450
J'essaie de régler

277
00:17:13,742 --> 00:17:14,826
un problème.

278
00:17:15,118 --> 00:17:18,997
Levon était puceau, ça l'obsédait.
Maintenant, c'est terminé.

279
00:17:19,289 --> 00:17:21,499
Mais toi, t'as
un plus gros problème.

280
00:17:21,750 --> 00:17:26,046
Tu fuis ton rêve. Tu sais pourquoi ?
Parce que t'as la trouille.

281
00:17:26,337 --> 00:17:28,048
- Non.
- Ça crève les yeux.

282
00:17:28,339 --> 00:17:33,136
J'aime pas ma vie depuis ton retour,
je veux pas baiser pour un boulot.

283
00:17:34,804 --> 00:17:37,557
Tout le monde veut te baiser.
C'est ton destin.

284
00:17:37,849 --> 00:17:42,354
"Tout le monde veut me baiser !"
Tu penses que c'est différent ici ?

285
00:17:42,645 --> 00:17:44,439
Le Dr Dan
a des vues sur toi.

286
00:17:44,731 --> 00:17:46,399
- Non !
- Il veut que tu sois

287
00:17:46,691 --> 00:17:47,901
sa blonde de femme.

288
00:17:48,193 --> 00:17:50,695
- C'est ridicule.
- Non, c'est pas ridicule,

289
00:17:50,987 --> 00:17:52,155
Julia.

290
00:17:52,447 --> 00:17:54,074
Dr Dan... Pas vous ?

291
00:17:54,366 --> 00:17:57,243
Si. Faites-moi croire
que vous ressentez rien.

292
00:17:57,535 --> 00:17:59,329
Ressentir quoi,
exactement ?

293
00:18:01,559 --> 00:18:03,124
Ce lien magique, entre nous.

294
00:18:03,416 --> 00:18:05,043
J'adore travailler avec vous.

295
00:18:05,335 --> 00:18:08,505
Moi aussi. Il y a
cette énergie qui passe entre nous,

296
00:18:09,676 --> 00:18:11,383
qui nous dit qu'on est
fait l'un pour l'autre.

297
00:18:15,303 --> 00:18:17,555
On a jamais passé
une soirée ensemble.

298
00:18:17,847 --> 00:18:20,308
Je voulais pas
que ça se passe comme ça,

299
00:18:20,600 --> 00:18:23,311
mais le moment est venu
de lui-même, je crois.

300
00:18:23,603 --> 00:18:27,816
Alors, ici, devant mes patients
et mon personnel,

301
00:18:28,108 --> 00:18:30,151
je m'engage à t'offrir

302
00:18:30,443 --> 00:18:32,028
une vie extraordinaire.

303
00:18:32,320 --> 00:18:35,031
Une femme heureuse
dans une vie heureuse.

304
00:18:36,491 --> 00:18:40,745
Tu demandes pas ma mère en mariage,
et maman, t'avise pas de dire oui.

305
00:18:40,995 --> 00:18:43,415
Julia, laisse-moi
prendre soin de toi.

306
00:18:43,707 --> 00:18:45,959
Être mère célibataire
pèse sur tes épaules

307
00:18:46,251 --> 00:18:48,294
et tu as sacrifié
ta jeunesse.

308
00:18:48,586 --> 00:18:52,215
Je connais Levon, j'ai conscience
que c'est un défi à relever.

309
00:18:52,507 --> 00:18:56,094
On apprendra à se connaître
et je l'aimerai comme mon fils.

310
00:18:56,428 --> 00:18:59,389
Il a déjà un père,
au fait, et c'est moi.

311
00:18:59,681 --> 00:19:01,141
Je veux pas d'un pervers !

312
00:19:01,974 --> 00:19:03,852
Surveille ton langage, fiston.

313
00:19:04,144 --> 00:19:08,189
Je ne tolérerai pas ce genre
de comportement sous mon toit.

314
00:19:09,954 --> 00:19:11,561
Je ne te le reproche pas.

315
00:19:11,811 --> 00:19:14,904
Il est évident que tu as besoin
d'un modèle masculin positif.

316
00:19:15,196 --> 00:19:17,449
- Non, chéri !
- Arrête, Levon.

317
00:19:17,741 --> 00:19:18,491
Ça suffit !

318
00:19:19,743 --> 00:19:21,745
Sale petit con enrobé !

319
00:19:22,037 --> 00:19:24,247
Hé, tu parles pas
comme ça à mon fils.

320
00:19:24,539 --> 00:19:25,165
Mon Dieu !

321
00:19:29,127 --> 00:19:33,465
Ma dent ! Tu m'as pété une dent.
T'es un foutu animal !

322
00:19:33,757 --> 00:19:36,176
- Eh ouais, je déchire !
- Appelez la police.

323
00:19:37,010 --> 00:19:38,094
Putain, je déchire.

324
00:19:45,519 --> 00:19:46,853
J'ai trouvé quelqu'un.

325
00:19:47,854 --> 00:19:49,022
Julia !

326
00:19:49,314 --> 00:19:52,901
- Vous avez changé d'avis ?
- Oui, je suis partante.

327
00:19:53,193 --> 00:19:55,237
Douce musique à mes oreilles.

328
00:19:56,073 --> 00:19:58,037
Gang bang évité, les enfants.

329
00:19:59,074 --> 00:20:00,325
J'adore les gang bang.

330
00:20:01,701 --> 00:20:02,577
Je peux faire

331
00:20:03,578 --> 00:20:06,331
- des corrections ?
- Quel genre de corrections ?

332
00:20:06,623 --> 00:20:08,250
Merci beaucoup, j'apprécie.

333
00:20:08,542 --> 00:20:09,626
C'est le minimum.

334
00:20:09,918 --> 00:20:14,631
Et peut-être que je me suis
un peu énervé sur ton écriture.

335
00:20:14,923 --> 00:20:17,759
C'est du bon boulot,
t'as bien bossé.

336
00:20:18,009 --> 00:20:19,511
- Rien à voir avec Hugh.
- Non.

337
00:20:19,803 --> 00:20:20,762
Dieu merci.

338
00:20:22,430 --> 00:20:25,976
- Oublie pas.
- Levon m'a été d'une grande aide.

339
00:20:26,268 --> 00:20:29,604
Il se demandait
s'il pourrait obtenir une audition

340
00:20:29,896 --> 00:20:32,065
pour un petit rôle.
T'en dis quoi ?

341
00:20:32,357 --> 00:20:33,942
Vous en dites quoi ?

342
00:20:34,234 --> 00:20:35,944
T'étais pas malade, toi ?

343
00:20:36,236 --> 00:20:37,988
Il avait besoin
d'une journée.

344
00:20:38,280 --> 00:20:40,365
En plus,
t'as baisé dans ma piscine.

345
00:20:41,783 --> 00:20:44,536
Oui, je suis
sincèrement désolé,

346
00:20:44,870 --> 00:20:47,706
mais je vous jure
que ça se reproduira plus.

347
00:20:49,583 --> 00:20:51,251
OK, tu feras une lecture.

348
00:20:52,397 --> 00:20:54,588
- Génial.
- Un de ces jours, peut-être.

349
00:20:54,880 --> 00:20:56,967
- Dis merci.
- Merci.

350
00:20:57,217 --> 00:20:58,633
Vous le regretterez pas.

351
00:20:58,925 --> 00:21:00,010
Laisse tomber.

352
00:21:00,302 --> 00:21:01,928
Bon retour parmi nous.

353
00:21:04,055 --> 00:21:07,267
Je suis paumé, là.
Ça s'est passé le même jour, ça ?

354
00:21:07,559 --> 00:21:11,104
- Ouais, le même jour.
- Marcy. Tu te souviens de Krull ?

355
00:21:11,396 --> 00:21:13,064
Salut, miss.

356
00:21:13,356 --> 00:21:15,525
Qu'est-ce qu'il fait là,
lui ?

357
00:21:15,817 --> 00:21:19,404
Pourquoi t'es agressive
avec un de nos invités ?

358
00:21:19,696 --> 00:21:24,534
La dernière fois, il m'a
demandé de lui faire une pipe.

359
00:21:25,095 --> 00:21:26,620
D'accord.

360
00:21:27,487 --> 00:21:31,583
C'était pas vraiment notre invité,
c'était un membre du personnel.

361
00:21:31,875 --> 00:21:36,713
Et j'étais là quand Atticus t'a
fourrée avec une barre au chocolat.

362
00:21:37,047 --> 00:21:40,133
- Putain...
- Marcy, il est sérieux, là ?

363
00:21:40,383 --> 00:21:44,095
Charlie, s'il te plaît,
je peux te parler une minute ?

364
00:21:44,387 --> 00:21:48,975
- Tu nous excuses, Krull ?
- Attends-moi, je reviens.

365
00:21:49,267 --> 00:21:51,186
- C'est le boulot !
- Je sais.

366
00:21:51,478 --> 00:21:53,480
- On s'amuse pas.
- Écoute, écoute.

367
00:21:53,772 --> 00:21:58,777
Tu dirais quoi si je pouvais régler
nos problèmes financiers d'un coup ?

368
00:21:59,069 --> 00:22:03,907
Je peux aussi. Krull tient un
des plus gros succès littéraires.

369
00:22:04,199 --> 00:22:06,826
Il a été le majordome
du rock'n'roll.

370
00:22:07,118 --> 00:22:08,828
- Je peux vendre ça.
- Combien ?

371
00:22:09,120 --> 00:22:13,625
Probablement pas tant que ça,
mais ce serait un début.

372
00:22:13,917 --> 00:22:17,170
En tout cas,
assez pour nous remettre à flot.

373
00:22:17,462 --> 00:22:20,799
D'accord. Et si moi,
je te disais que je sais

374
00:22:21,091 --> 00:22:24,469
comment gagner
un million de dollars ?

375
00:22:26,972 --> 00:22:28,223
T'as parlé à Stu.

376
00:22:28,515 --> 00:22:29,474
T'as deviné ?

377
00:22:29,766 --> 00:22:32,769
- Il m'a fait cette offre.
- Et tu m'as rien dit ?

378
00:22:33,061 --> 00:22:35,146
Parce que c'est écœurant, Marcy !

379
00:22:35,438 --> 00:22:38,525
C'est pas le comportement
d'un être humain normal.

380
00:22:38,817 --> 00:22:42,863
Si un client te fait une offre,
tu viens au moins m'en parler !

381
00:22:43,154 --> 00:22:45,282
Je suis pas
un putain de maquereau !

382
00:22:45,574 --> 00:22:49,744
Je comprends que ça t'énerve.
Moi aussi, j'ai réagi comme ça.

383
00:22:50,036 --> 00:22:52,330
Je suis rentrée,
et je me suis dit

384
00:22:52,622 --> 00:22:56,960
que c'était une putain d'offre !
On a baisé un million de fois.

385
00:22:58,597 --> 00:23:00,463
Mais t'es pas censée recommencer !

386
00:23:00,755 --> 00:23:02,966
Je suis désolé,
c'est contre nature.

387
00:23:03,258 --> 00:23:04,384
Pourquoi ?

388
00:23:07,179 --> 00:23:08,889
Et si ça te plaisait ?

389
00:23:10,098 --> 00:23:13,435
Ça me semble assez probable, oui.

390
00:23:14,269 --> 00:23:18,648
Par nostalgie, sûrement.
Mais je ne l'aime pas, Charlie.

391
00:23:19,357 --> 00:23:20,942
C'est toi que j'aime.

392
00:23:21,651 --> 00:23:25,780
Sincèrement, je crois pas
avoir aimé Stu comme je t'aime.

393
00:23:26,072 --> 00:23:28,491
Bien sûr,
j'appréciais qu'il m'aime.

394
00:23:28,783 --> 00:23:33,079
Vu nos merdes, ça faisait du bien.
S'il est prêt à nous filer 1 million

395
00:23:33,371 --> 00:23:35,123
pour pouvoir me baiser,

396
00:23:35,415 --> 00:23:36,750
et que ce million

397
00:23:37,042 --> 00:23:41,087
nous sort la tête de l'eau, bébé,
je vois pas pourquoi on refuserait.

398
00:23:43,182 --> 00:23:45,133
Présenté comme ça...

399
00:23:46,092 --> 00:23:47,344
Attends, tu...

400
00:23:50,430 --> 00:23:51,640
Mais pourquoi ?

401
00:23:51,932 --> 00:23:55,602
J'en sais rien. Parler de sexe
de manière immorale, peut-être.

402
00:23:55,894 --> 00:23:58,396
- OK. Viens avec moi.
- Où ça ?

403
00:23:58,688 --> 00:24:00,732
Mais à Baiseville, ducon !

404
00:24:01,024 --> 00:24:05,237
C'est trop bizarre. On parle
de te laisser baiser pour du pognon.

405
00:24:05,529 --> 00:24:08,657
C'est pas le moment de discuter.
T'as une érection,

406
00:24:08,949 --> 00:24:11,117
alors on va pas laisser passer ça.

407
00:24:11,409 --> 00:24:12,293
Viens.

408
00:24:18,625 --> 00:24:21,461
Non, pas si vite, pas si vite. OK.

409
00:24:21,795 --> 00:24:23,922
Vas-y, vas-y.
Doucement. Doucement.

410
00:24:33,932 --> 00:24:36,351
- Je crois que j'ai merdé.
- Oh oui.

411
00:24:36,643 --> 00:24:38,436
- C'était chaud.
- Je trouve aussi.

412
00:24:48,321 --> 00:24:51,533
- Hé ! Et moi ?
- Désolé, pas devant ta mère.

413
00:24:51,825 --> 00:24:55,120
OK. Bon, je vais au pieu,
je suis vanné.

414
00:24:55,370 --> 00:24:57,914
- Bonne nuit, maman.
- Bonne nuit, bébé.

415
00:24:58,206 --> 00:24:59,666
Bonne nuit, papa.

416
00:24:59,958 --> 00:25:02,669
Quoi, on s'embrasse ?
OK, ça me va.

417
00:25:02,961 --> 00:25:06,047
- Je vous aime.
- Nous aussi, bébé.

418
00:25:09,759 --> 00:25:14,472
- T'as vu ça, il est aux anges.
- Pourquoi il le serait pas ?

419
00:25:14,764 --> 00:25:18,143
Sa maman est contente,
Dr Bite a dégagé.

420
00:25:19,224 --> 00:25:23,273
Il est stone, et l'ordre
a été rétabli dans la république.

421
00:25:23,565 --> 00:25:25,734
Merci de pas avoir accepté
mon non.

422
00:25:26,026 --> 00:25:29,654
Je suis comme ça.
Je vais te laisser.

423
00:25:31,453 --> 00:25:32,736
Non, t'en va pas.

424
00:25:33,450 --> 00:25:34,284
Pourquoi ?

425
00:25:34,576 --> 00:25:39,122
Car tu t'es tapé assez d'herbe et
de whisky pour endormir un cheval.

426
00:25:39,414 --> 00:25:42,250
Ouais, c'est vrai,
y a de ça.

427
00:25:44,419 --> 00:25:46,880
Tu sais, t'avais raison.

428
00:25:47,172 --> 00:25:50,383
J'ai toujours raison.
Mais de quoi on parle ?

429
00:25:50,634 --> 00:25:54,054
J'avais la trouille,
mais pas de reprendre la comédie.

430
00:25:54,346 --> 00:25:56,806
J'avais peur
de retomber amoureuse de toi.

431
00:25:59,809 --> 00:26:04,814
Il est heureux de t'avoir retrouvé,
ça me fait du bien de le voir ainsi.

432
00:26:05,502 --> 00:26:08,818
Ça me rappelle l'époque où
on était tous les deux insouciants.

433
00:26:09,510 --> 00:26:11,821
T'es aussi drôle
et craquant qu'à cette époque.

434
00:26:12,113 --> 00:26:15,242
Je sais, et c'est injuste
pour les autres mecs.

435
00:26:15,534 --> 00:26:18,453
Je suis un genre
de bioterroriste de l'amour.

436
00:26:20,580 --> 00:26:21,456
Ou pas.

437
00:26:21,748 --> 00:26:24,668
- Ferme-la.
- D'accord, je me tais.

438
00:26:28,213 --> 00:26:30,674
- Tu sais ce que ça mériterait ?
- Quoi ?

439
00:26:35,302 --> 00:26:37,679
- Bataille de chatouilles !
- Non, pas ça !

440
00:26:37,971 --> 00:26:41,058
- C'est pas juste.
- Tes seins sont trop gros,

441
00:26:41,308 --> 00:26:44,394
j'arriverai jamais
à atteindre tes aisselles.

442
00:26:45,455 --> 00:26:46,751
Oh, mon Dieu !

443
00:26:48,106 --> 00:26:49,149
Arrête !

444
00:26:49,441 --> 00:26:51,443
C'est trop bizarre.

445
00:27:03,204 --> 00:27:07,417
On avait pas dit que c'était
une mauvaise idée de recommencer ?

446
00:27:07,709 --> 00:27:08,418
Si.

447
00:27:08,710 --> 00:27:11,755
Il me semblait bien.
Alors, je vais y aller.

448
00:27:12,047 --> 00:27:13,840
Je vais me trouver un taxi.

449
00:27:14,132 --> 00:27:16,968
Pas question,
et non n'est pas une réponse.

