﻿1
00:00:08,758 --> 00:00:10,426
<i>Précédemment,
dans</i> Californication...

2
00:00:10,719 --> 00:00:14,973
- Que ferait le spécimen pour moi ?
- Je suis la mère d'un garçon.

3
00:00:15,265 --> 00:00:16,182
Pas la mienne.

4
00:00:16,474 --> 00:00:19,227
- C'est Chris, du yoga.
- Namas-tais-toi.

5
00:00:19,519 --> 00:00:23,273
Ma queue fonctionne plus, je peux
plus faire l'amour à ma femme.

6
00:00:23,565 --> 00:00:27,027
Tu as une autre famille,
et l'arrivée de ce gamin

7
00:00:27,319 --> 00:00:30,864
vient de mettre un terme définitif
à notre relation.

8
00:00:31,156 --> 00:00:34,242
Runkle, j'ai envie
de me retaper Marcy.

9
00:00:34,534 --> 00:00:35,910
C'est quoi, ton problème ?

10
00:00:36,202 --> 00:00:37,579
J'en sais rien du tout.

11
00:00:39,748 --> 00:00:42,584
- C'est quoi, ce bordel ?
- Merci pour ce rôle,

12
00:00:42,917 --> 00:00:44,419
mais si t'espères
un retour,

13
00:00:44,711 --> 00:00:46,212
recommence ton casting.

14
00:00:46,504 --> 00:00:48,006
Je suis ruiné !

15
00:00:48,298 --> 00:00:51,301
Une qui pousse un homme
à commettre l'irréparable.

16
00:00:51,593 --> 00:00:55,513
Nikki, j'ai payé assez cher
pour que tu baises qu'avec moi.

17
00:00:55,805 --> 00:00:57,807
Il m'a dit que Hank allait payer.

18
00:00:58,892 --> 00:01:01,144
Tu lui as payé une prostituée ?

19
00:01:01,436 --> 00:01:02,604
Quelle erreur de venir !

20
00:01:18,136 --> 00:01:19,245
J'aime ça.

21
00:01:19,537 --> 00:01:22,374
- Que c'est bon ! T'arrête pas.
- Encore toi ?

22
00:01:22,666 --> 00:01:23,875
Salut, Hank.

23
00:01:24,167 --> 00:01:25,043
C'est quoi, ça ?

24
00:01:25,335 --> 00:01:28,171
- Ça te regarde pas.
- Pas sûr que ce soit vrai.

25
00:01:28,463 --> 00:01:30,382
Qu'est-ce que tu fais là ?

26
00:01:30,674 --> 00:01:32,300
Ça ne te regarde pas.

27
00:01:32,592 --> 00:01:35,929
- Allez, tire-toi.
- Je suis passé te donner 2 ou 3 g

28
00:01:36,221 --> 00:01:38,890
de satisfaction.
Julia a su pour la pute,

29
00:01:39,224 --> 00:01:42,602
et ça lui a pas plu du tout,
elle m'a giflé. Violemment.

30
00:01:43,623 --> 00:01:46,356
- Tant mieux pour elle.
- Et je suis passé te donner ça.

31
00:01:48,733 --> 00:01:52,362
J'ai été payé pour mon épisode,
je pensais que t'en aurais besoin.

32
00:01:52,654 --> 00:01:55,448
Je te vois pas bosser,
à part tes croquis.

33
00:01:55,740 --> 00:01:57,951
Ça doit pas
rapporter des masses.

34
00:01:58,201 --> 00:01:59,077
Tu fais quoi ?

35
00:01:59,369 --> 00:02:03,581
- Mon pardon n'est pas à vendre.
- J'essaie pas de t'acheter.

36
00:02:03,873 --> 00:02:05,959
C'est pas ton pardon
qui m'intéresse.

37
00:02:08,262 --> 00:02:09,337
Tu veux bien t'en aller ?

38
00:02:09,629 --> 00:02:11,715
Je peux,
mais on a rien réglé.

39
00:02:12,007 --> 00:02:14,634
- Y a rien à régler, Hank.
- Hank ?

40
00:02:14,884 --> 00:02:16,469
Elle t'a demandé de partir.

41
00:02:16,761 --> 00:02:19,055
Commence pas, yoga-man.

42
00:02:19,347 --> 00:02:21,599
Tu sais que tu es
très grossier ?

43
00:02:21,933 --> 00:02:25,562
Moi, grossier ? Je t'ai percé
à jour, je sais ce que tu fais.

44
00:02:25,854 --> 00:02:29,316
Tu t'en prends aux femmes en chaleur
qui ont le cœur brisé.

45
00:02:29,608 --> 00:02:32,819
Je tiens à préciser
que je n'ai pas le cœur brisé.

46
00:02:33,111 --> 00:02:34,863
T'as pas nié être en chaleur,

47
00:02:35,155 --> 00:02:37,574
et ça s'appelle
un aveu implicite.

48
00:02:37,824 --> 00:02:38,783
C'est bon.

49
00:02:39,075 --> 00:02:41,745
- Me touche pas, toi.
- Maintenant, tu t'en vas.

50
00:02:48,814 --> 00:02:50,086
Putain, ça fait mal.

51
00:02:55,216 --> 00:02:57,802
Eh ouais. Ça brûle, hein ?

52
00:02:58,970 --> 00:02:59,846
Fallait pas jouer.

53
00:03:57,862 --> 00:03:58,989
Tu t'es battu ?

54
00:03:59,281 --> 00:04:01,950
- Où est Levon ?
- Il est malade.

55
00:04:02,242 --> 00:04:05,370
- Où est Rath ?
- Il mange dans son bureau.

56
00:04:05,662 --> 00:04:08,456
Il le fait que
quand il a vraiment les boules.

57
00:04:08,748 --> 00:04:10,166
Il t'a déjà parlé ?

58
00:04:10,458 --> 00:04:13,795
- Silence radio. C'est normal ?
- Ça m'arrive tout le temps.

59
00:04:14,087 --> 00:04:17,674
Il me dit rien,
et il réécrit tous mes dialogues.

60
00:04:17,924 --> 00:04:19,676
Il aime pas ton écriture ?

61
00:04:19,968 --> 00:04:23,805
- Si, si, il adore mon écriture.
- Il la trouve nulle à chier.

62
00:04:24,097 --> 00:04:26,016
Il l'a dit à voix haute.

63
00:04:26,308 --> 00:04:28,101
Ça, c'est méchant, Alonzo.

64
00:04:28,351 --> 00:04:31,605
C'est pas moi qui le dis.
J'aime bien ton écriture.

65
00:04:31,855 --> 00:04:32,688
Moi, je la déteste.

66
00:04:34,736 --> 00:04:36,026
Va te faire mettre, Terry.

67
00:04:36,276 --> 00:04:38,069
Moi, j'aime bien
ton écriture.

68
00:04:38,361 --> 00:04:40,739
Quand t'en fais pas trop
pour paraître cool.

69
00:04:42,232 --> 00:04:43,408
Ce qui arrive souvent.

70
00:04:44,346 --> 00:04:45,660
Me regarde pas comme ça.

71
00:04:51,008 --> 00:04:52,083
Page 1, réécriture.

72
00:04:53,710 --> 00:04:54,711
C'est mauvais ?

73
00:04:55,003 --> 00:04:57,297
J'ai des raisons de t'en vouloir,

74
00:04:57,547 --> 00:05:02,761
Hank, mais moi, je sais rester
pro en toutes circonstances.

75
00:05:03,053 --> 00:05:04,679
Ton travail est bon.

76
00:05:04,971 --> 00:05:08,642
T'essaies juste de paraître cool.
On dirait ce connard de Hugh.

77
00:05:10,809 --> 00:05:13,355
C'est la chose la plus méchante
qu'on m'ait jamais dite.

78
00:05:13,647 --> 00:05:18,860
Surtout, je viens de raccrocher
avec Julia, elle veut plus le rôle.

79
00:05:19,194 --> 00:05:23,198
C'était un fil rouge. Sans elle,
toute l'histoire tombe à l'eau.

80
00:05:23,490 --> 00:05:25,575
Annulez vos projets pour ce soir,

81
00:05:25,867 --> 00:05:26,826
on bosse tard.

82
00:05:42,008 --> 00:05:44,344
- Salut.
- Qu'est-ce que tu fais là ?

83
00:05:44,636 --> 00:05:45,637
Je te convaincs

84
00:05:45,929 --> 00:05:47,263
de revenir.
J'essaie.

85
00:05:47,555 --> 00:05:49,432
Réécris plutôt ton script.

86
00:05:49,724 --> 00:05:50,850
T'en profites ?

87
00:05:51,142 --> 00:05:52,268
C'est mal !

88
00:05:52,560 --> 00:05:53,853
Je vous ai prévenu.

89
00:05:54,145 --> 00:05:57,691
Je veux t'empêcher
de laisser passer la chance

90
00:05:57,983 --> 00:06:00,277
de réaliser tes rêves,
pour ne pas avoir

91
00:06:00,568 --> 00:06:02,612
- à le regretter.
- J'ai des regrets.

92
00:06:02,904 --> 00:06:06,157
C'est pour pas en avoir d'autres
que je vous évite,

93
00:06:06,449 --> 00:06:09,995
toi, et Rick Rath, Hashtag Black,
et votre bande de tarés.

94
00:06:10,328 --> 00:06:15,417
C'était trop beau. Personne vous
aide sans rien attendre en retour.

95
00:06:15,709 --> 00:06:20,088
- En particulier les mecs.
- Bonjour. Y en a, du monde !

96
00:06:20,380 --> 00:06:24,134
- C'est le père de Levon.
- Vous êtes le père de Levon ?

97
00:06:24,426 --> 00:06:28,805
On a pas encore fait de tests, mais
dans le doute, je fais tout comme.

98
00:06:29,097 --> 00:06:31,641
Dr Daniel Allen.
Appelez-moi Dr Dan.

99
00:06:31,933 --> 00:06:35,145
Je suis charmé,
M. le dentiste. Hank.

100
00:06:35,437 --> 00:06:38,189
Laissez-moi gérer ça, Julia.
Suivez-moi.

101
00:06:40,525 --> 00:06:43,028
J'avais hâte de vous rencontrer,
Hank.

102
00:06:43,320 --> 00:06:45,655
- Sérieux ?
- Oui, sérieux.

103
00:06:46,448 --> 00:06:47,741
Pourquoi ?

104
00:06:48,724 --> 00:06:52,704
Eh bien, parce que Julia est
précieuse pour ce cabinet, et que...

105
00:06:53,655 --> 00:06:56,541
vous semblez représenter
une menace pour son bonheur

106
00:06:56,833 --> 00:07:00,503
et son bien-être, donc vous menacez
mon bonheur et mon bien-être.

107
00:07:01,719 --> 00:07:05,717
Sans déconner ? Pourquoi,
vous avez des vues sur elle ?

108
00:07:07,168 --> 00:07:08,595
Je ne vois pas
ce que vous insinuez.

109
00:07:08,887 --> 00:07:11,139
Vous bandez
pour votre employée,

110
00:07:11,431 --> 00:07:12,349
Dr Dan.

111
00:07:12,641 --> 00:07:16,019
Eh bien, j'admets que
je suis sensible à son charme.

112
00:07:16,311 --> 00:07:19,189
Évidemment.
Elle est irrésistible.

113
00:07:24,279 --> 00:07:26,474
Vous savez,
quand j'étais gosse,

114
00:07:26,724 --> 00:07:29,444
je ne voulais pas devenir
astronaute ou pompier.

115
00:07:30,192 --> 00:07:34,378
Ni jouer pour les Yankees.
Moi, je voulais être dentiste

116
00:07:34,628 --> 00:07:37,123
et épouser une anesthésiste blonde
à forte poitrine.

117
00:07:37,415 --> 00:07:39,834
- Ça, par exemple !
- Quand j'ai vu Julia

118
00:07:40,126 --> 00:07:43,546
pour la 1re fois,
j'ai su que c'était la bonne.

119
00:07:44,812 --> 00:07:47,550
Elle est courant du rôle prédestiné
qu'elle doit jouer ?

120
00:07:47,842 --> 00:07:52,222
Eh bien, nous n'en avons pas
encore discuté, mais...

121
00:07:52,514 --> 00:07:54,724
l'alchimie est palpable.

122
00:07:55,883 --> 00:07:58,061
Ce cabinet fonctionne
car nous sommes une équipe.

123
00:07:58,929 --> 00:08:02,232
Et ce n'est pas sur ça
que repose un couple durable ?

124
00:08:03,526 --> 00:08:06,987
C'est pas les rigolades, le cul,
et parfois, péter sous la couette ?

125
00:08:07,733 --> 00:08:09,364
C'est ce que
ma grand-mère disait.

126
00:08:09,656 --> 00:08:11,700
Oui. Écoutez...

127
00:08:13,588 --> 00:08:17,307
Ne lui donnez pas de faux espoirs
avec ces bêtises d'actrice, Hank.

128
00:08:17,557 --> 00:08:20,667
C'est cruel. Voilà. Heureux
qu'on ait eu cette discussion.

129
00:08:20,959 --> 00:08:24,546
Moi aussi, Dr Dan.
Ça m'a beaucoup touché.

130
00:08:24,838 --> 00:08:29,175
Rendez-moi un petit service.
N'approchez plus de mon cabinet.

131
00:08:29,467 --> 00:08:31,636
On travaille
à conserver le sourire

132
00:08:31,928 --> 00:08:36,099
au sens propre comme au figuré.
C'est ma devise. Vous voyez ?

133
00:08:36,391 --> 00:08:38,393
Euh... Oui, je vois.

134
00:08:38,685 --> 00:08:39,978
Super.

135
00:08:55,994 --> 00:08:57,662
Tenez.

136
00:08:57,954 --> 00:09:01,750
Merci. Merci beaucoup.
Mon seul repas de la journée.

137
00:09:08,840 --> 00:09:09,633
Krull ?

138
00:09:11,349 --> 00:09:12,927
Comment ça va, Churchill ?

139
00:09:13,219 --> 00:09:16,056
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Ça se voit, non ?

140
00:09:16,348 --> 00:09:18,933
T'es pas en tournée
avec Atticus ?

141
00:09:19,225 --> 00:09:21,102
J'ai pris ma retraite.

142
00:09:21,353 --> 00:09:23,980
Après avoir déposé Hank
chez sa gonzesse,

143
00:09:24,272 --> 00:09:29,319
j'ai réalisé que je voulais pas
repartir avec l'autre grand connard.

144
00:09:30,806 --> 00:09:31,947
J'ai eu ma dose.

145
00:09:32,238 --> 00:09:35,325
J'ai fait des tours du monde
avec des mecs capricieux.

146
00:09:35,617 --> 00:09:38,703
Hank m'a donné envie
de me dédier à mon amour.

147
00:09:38,995 --> 00:09:42,332
Ah ouais ? C'est fantastique.
Et comment ça marche ?

148
00:09:42,624 --> 00:09:45,126
Pas terrible.
J'ai su qu'elle était morte.

149
00:09:46,792 --> 00:09:47,712
C'est pas de bol.

150
00:09:48,004 --> 00:09:50,298
Bah non.
Et pour Hank, ça va ?

151
00:09:50,548 --> 00:09:54,719
Pas terrible non plus. Enfin,
moins que toi, elle est en vie,

152
00:09:55,011 --> 00:09:58,056
mais elle est pas prête
pour un 2e service.

153
00:09:58,348 --> 00:10:03,228
J'imagine. Mais l'important,
c'est d'avoir de bons souvenirs.

154
00:10:03,520 --> 00:10:06,147
T'as dû en voir
des vertes et des pas mûres.

155
00:10:06,439 --> 00:10:08,233
J'ai vu un tas de choses.

156
00:10:08,525 --> 00:10:12,279
Les hauts et les bas d'un putain
de serviteur du rock'n'roll.

157
00:10:12,570 --> 00:10:15,407
- T'as travaillé avec qui ?
- Atticus, bien sûr.

158
00:10:15,699 --> 00:10:16,616
Bien sûr.

159
00:10:16,908 --> 00:10:20,578
Et, voyons voir...
Bowie, les Stones,

160
00:10:20,870 --> 00:10:25,250
Bad Company, Hendrix,
Paul McCartney, Ringo,

161
00:10:25,542 --> 00:10:27,627
Flick Wood Mac, les Eagles...

162
00:10:29,212 --> 00:10:32,007
Les Pistols, Motorhead,
Moetley Crue

163
00:10:32,257 --> 00:10:34,092
Clapton, Black Sabbath, Ozzy...

164
00:10:34,342 --> 00:10:36,094
Que de souvenirs !

165
00:10:36,386 --> 00:10:39,389
- Une vie de légende.
- T'as déjà écrit ça ?

166
00:10:39,681 --> 00:10:43,852
Oui, j'ai noirci des pages,
mais j'ai pas l'âme d'un écrivain.

167
00:10:44,144 --> 00:10:47,647
C'est à moi d'en juger.
Je pourrais en lire quelques-unes ?

168
00:10:47,897 --> 00:10:50,775
- Ouais, pas de problème.
- OK, on y va.

169
00:10:51,026 --> 00:10:52,611
Maintenant ?

170
00:10:52,902 --> 00:10:56,698
- J'ai du boulot, là.
- La vie n'attend pas, Krull.

171
00:11:07,959 --> 00:11:09,753
Qu'est-ce que tu fous ?

172
00:11:10,045 --> 00:11:12,797
J'en sais rien.
J'avais besoin de me recentrer.

173
00:11:13,089 --> 00:11:14,758
- Et c'est fait ?
- Ouais.

174
00:11:15,508 --> 00:11:19,971
C'est la merde. Maman a les boules
et parle de rentrer à New York.

175
00:11:20,221 --> 00:11:22,349
Pour elle,
j'ai plus de moralité.

176
00:11:22,641 --> 00:11:24,976
Elle comprend pas
que j'en ai jamais eu.

177
00:11:27,687 --> 00:11:31,149
Je dois la convaincre de faire
un truc. Et par je, j'entends nous.

178
00:11:32,118 --> 00:11:36,655
Elle pense que le monde du showbiz
est merdique et corrompu.

179
00:11:36,905 --> 00:11:38,156
Elle a raison.

180
00:11:38,448 --> 00:11:41,159
Elle veut plus
que je travaille sur la série.

181
00:11:41,451 --> 00:11:44,663
- T'aurais une mauvaise influence.
- C'est vrai.

182
00:11:44,996 --> 00:11:49,417
Ça va. Si elle part,
je vais devoir m'installer avec toi.

183
00:11:49,709 --> 00:11:50,502
Pardon ?

184
00:11:50,794 --> 00:11:54,464
Je peux venir chez Charlie.
Ou on se prend un truc à deux.

185
00:11:59,219 --> 00:12:00,637
Tiens. Tiens.

186
00:12:11,101 --> 00:12:13,566
Ce Dr Dan,
il est carrément flippant.

187
00:12:13,858 --> 00:12:15,568
C'est un putain d'enfoiré.

188
00:12:15,860 --> 00:12:20,365
Il mate ses nichons et veut être
pote avec moi. Je l'appelle Dr Bite.

189
00:12:21,612 --> 00:12:22,701
Bien trouvé.

190
00:12:22,993 --> 00:12:24,244
Ça énerve maman.

191
00:12:24,536 --> 00:12:28,456
Je dois "respecter mes aînés,
même s'ils me font flipper."

192
00:12:28,790 --> 00:12:31,501
- Il faut qu'on la persuade.
- Alors là, carrément.

193
00:12:38,508 --> 00:12:40,176
Demain est un autre jour.

194
00:12:42,470 --> 00:12:44,931
C'est cool de fumer
de la beuh avec toi.

195
00:12:45,223 --> 00:12:46,933
Debout,
il faut qu'on y aille.

196
00:12:47,225 --> 00:12:49,686
T'as mal aux dents,
on va chez le dentiste.

197
00:12:49,978 --> 00:12:53,481
- Non, je vais super bien.
- Pourquoi t'es pas venu bosser ?

198
00:12:53,815 --> 00:12:55,900
- T'as mal aux dents.
- Ah oui ?

199
00:13:01,905 --> 00:13:04,450
- Il est triste sans vous, madame.
- Je sais.

200
00:13:04,742 --> 00:13:08,078
Une salope l'a sucé.
J'étais censé faire quoi, moi ?

201
00:13:08,412 --> 00:13:11,540
Cet homme avec un gros pénis
a fait une grosse bêtise.

202
00:13:11,832 --> 00:13:14,668
Vous pardonnez ?
Vous êtes très belle.

203
00:13:16,503 --> 00:13:17,463
Marcy !

204
00:13:18,172 --> 00:13:19,673
C'est toi ?

205
00:13:19,965 --> 00:13:22,551
Dis-moi que ce n'est pas un mirage.

206
00:13:22,843 --> 00:13:24,720
T'as un problème
avec les putes.

207
00:13:25,012 --> 00:13:26,680
Quelqu'un m'a balancé.

208
00:13:26,972 --> 00:13:30,726
Tu m'en as envoyé une pour
une épilation complète. Tu vois ?

209
00:13:31,018 --> 00:13:35,940
Oui, ça te faisait du boulot et tu
pouvais t'introduire dans le milieu.

210
00:13:36,231 --> 00:13:40,486
Je te remercie de ta gentillesse
et de t'intéresser à mes finances,

211
00:13:40,778 --> 00:13:43,739
mais ça me dit pas
pourquoi tu te tapes des putes.

212
00:13:45,324 --> 00:13:46,575
Écoute.

213
00:13:46,867 --> 00:13:50,788
Je veux pas d'une autre relation,
Marcy. C'est toi que je veux.

214
00:13:51,080 --> 00:13:52,706
Tu m'as brisé le cœur.

215
00:13:52,998 --> 00:13:55,793
Tu m'as brisé le cœur !
Tu m'as trompée !

216
00:13:56,085 --> 00:14:00,965
2 pipes avec les dents, sans aucune
délicatesse. L'opposée des tiennes.

217
00:14:01,256 --> 00:14:03,175
J'ai joui dans la souffrance.

218
00:14:03,467 --> 00:14:06,095
Comme éjaculer
dans un tesson de bouteille.

219
00:14:06,387 --> 00:14:08,639
Je veux pas évoquer ça
avec toi, Stu.

220
00:14:08,931 --> 00:14:10,432
Et j'ai des besoins.

221
00:14:10,724 --> 00:14:13,560
Je sais, merci.
T'es un mec insatiable.

222
00:14:13,852 --> 00:14:17,273
Je sais, mais il faut bien
éliminer les toxines, Marcy.

223
00:14:17,564 --> 00:14:21,026
C'est le seul moyen pour qu'un homme
ait les idées claires.

224
00:14:21,318 --> 00:14:24,613
On est foutus comme ça,
et ça reste

225
00:14:24,905 --> 00:14:27,283
des deals honnêtes. Je te jure.

226
00:14:27,574 --> 00:14:30,995
C'est incroyable, les putes
se font un paquet de pognon !

227
00:14:31,287 --> 00:14:36,125
Tu bosses pour la télé,
donc tu vas bientôt virer maquereau.

228
00:14:36,417 --> 00:14:39,545
Ça, c'est petit, Marcy,
et totalement injustifié.

229
00:14:39,837 --> 00:14:42,715
Quand as-tu vu un bon film
pour la dernière fois ?

230
00:14:43,966 --> 00:14:47,678
- J'aurais pas dû venir.
- Attends. Attends, d'accord ?

231
00:14:47,970 --> 00:14:52,558
Pourquoi t'es venue ? Je veux dire,
y a bien quelque chose qui t'a

232
00:14:52,850 --> 00:14:54,351
poussée à venir ?

233
00:14:55,352 --> 00:14:57,730
OK, j'ai eu une idée à la con.

234
00:14:58,022 --> 00:15:00,274
Je voulais
t'emprunter du fric, voilà.

235
00:15:00,566 --> 00:15:02,151
Charlie avait raison,

236
00:15:02,443 --> 00:15:06,030
- c'est une grosse connerie.
- Je fais pas de prêts, Marcy.

237
00:15:06,322 --> 00:15:08,490
Mais je suis prêt à te payer.

238
00:15:09,533 --> 00:15:11,160
Pour faire quoi ?

239
00:15:13,954 --> 00:15:15,080
Coucher avec moi ?

240
00:15:15,372 --> 00:15:19,501
Oui. Un million de dollars
pour être en toi une dernière fois.

241
00:15:19,835 --> 00:15:22,129
Je me suis jamais
prostituée, Stu !

242
00:15:22,421 --> 00:15:25,257
C'est pour ça
que je te paierais aussi cher.

243
00:15:27,760 --> 00:15:32,556
T'es sérieux quand tu parles
d'un million pour me baiser ?

244
00:15:32,848 --> 00:15:33,974
Ouais.

245
00:15:37,227 --> 00:15:38,979
En un claquement de doigts.

246
00:15:39,271 --> 00:15:43,233
Ce serait le plus bel orgasme
de toute ma vie, au service

247
00:15:43,525 --> 00:15:46,403
de mon œuvre de charité préférée :
toi.

248
00:15:47,363 --> 00:15:51,659
Je sais pas si je dois
me sentir flattée ou vomir.

249
00:15:51,951 --> 00:15:54,370
Tu pourrais me laisser
te renifler...

250
00:15:54,662 --> 00:15:56,538
Ça me ferait jouir,
je suis sûr.

251
00:15:56,830 --> 00:15:58,844
OK. Combien tu veux, pour ça ?

252
00:16:00,000 --> 00:16:03,879
T'es un mec triste
et désespéré, Stu. Beurk !

253
00:16:04,171 --> 00:16:05,339
C'est vrai.

254
00:16:06,382 --> 00:16:07,800
J'ai merdé !

255
00:16:08,509 --> 00:16:11,637
Le palais est en train
de s'effondrer sans toi, Marcy.

256
00:16:12,680 --> 00:16:14,014
Marcy !

257
00:16:18,018 --> 00:16:19,937
- Salut, Rhonda.
- Levon !

258
00:16:20,271 --> 00:16:22,231
Poussin,
comment ça va ?

259
00:16:22,523 --> 00:16:24,984
- J'ai une super rage de dents.
- Ouais.

260
00:16:26,449 --> 00:16:27,869
Un vrai calvaire.

261
00:16:28,119 --> 00:16:30,239
Est-ce que l'un de vous
a fumé de la marijuana ?

262
00:16:33,325 --> 00:16:36,412
Pourquoi je me crois
dans un concert de rock, alors ?

263
00:16:36,704 --> 00:16:40,666
Bon, va te brosser les dents
ou ta mère va être furieuse.

264
00:16:40,958 --> 00:16:43,127
Chéri ?
Qu'est-ce qui se passe ?

265
00:16:43,419 --> 00:16:47,131
C'est peut-être une dent de sagesse
qui est en train de percer.

266
00:16:47,423 --> 00:16:48,632
J'y connais rien.

267
00:16:52,261 --> 00:16:55,514
- T'as une rage de dents, t'es sûr ?
- En fait, non.

268
00:16:55,806 --> 00:16:57,099
Hank a insisté.

269
00:16:57,391 --> 00:16:58,475
Connard.

270
00:17:00,018 --> 00:17:03,063
- T'as fumé de la beuh ?
- Je devais me prendre une journée.

271
00:17:05,274 --> 00:17:07,568
- Je comprends.
- Pourquoi tu comprends

272
00:17:07,860 --> 00:17:11,488
- ses problèmes, et pas le mien ?
- C'est mon fils, et toi,

273
00:17:11,780 --> 00:17:12,948
t'es un pauvre type.

274
00:17:13,240 --> 00:17:17,161
Je suis pas un père conventionnel,
OK, et parfois je me trompe,

275
00:17:17,453 --> 00:17:19,788
mais j'avais
de très bonnes intentions.

276
00:17:20,080 --> 00:17:21,040
J'essaie de régler

277
00:17:21,332 --> 00:17:22,416
un problème.

278
00:17:22,708 --> 00:17:26,587
Levon était puceau, ça l'obsédait.
Maintenant, c'est terminé.

279
00:17:26,879 --> 00:17:29,089
Mais toi, t'as
un plus gros problème.

280
00:17:29,340 --> 00:17:33,636
Tu fuis ton rêve. Tu sais pourquoi ?
Parce que t'as la trouille.

281
00:17:33,927 --> 00:17:35,638
- Non.
- Ça crève les yeux.

282
00:17:35,929 --> 00:17:40,726
J'aime pas ma vie depuis ton retour,
je veux pas baiser pour un boulot.

283
00:17:42,394 --> 00:17:45,147
Tout le monde veut te baiser.
C'est ton destin.

284
00:17:45,439 --> 00:17:49,944
"Tout le monde veut me baiser !"
Tu penses que c'est différent ici ?

285
00:17:50,235 --> 00:17:52,029
Le Dr Dan
a des vues sur toi.

286
00:17:52,321 --> 00:17:53,989
- Non !
- Il veut que tu sois

287
00:17:54,281 --> 00:17:55,491
sa blonde de femme.

288
00:17:55,783 --> 00:17:58,285
- C'est ridicule.
- Non, c'est pas ridicule,

289
00:17:58,577 --> 00:17:59,745
Julia.

290
00:18:00,037 --> 00:18:01,664
Dr Dan... Pas vous ?

291
00:18:01,956 --> 00:18:04,833
Si. Faites-moi croire
que vous ressentez rien.

292
00:18:05,125 --> 00:18:06,919
Ressentir quoi,
exactement ?

293
00:18:09,149 --> 00:18:10,714
Ce lien magique, entre nous.

294
00:18:11,006 --> 00:18:12,633
J'adore travailler avec vous.

295
00:18:12,925 --> 00:18:16,095
Moi aussi. Il y a
cette énergie qui passe entre nous,

296
00:18:17,266 --> 00:18:18,973
qui nous dit qu'on est
fait l'un pour l'autre.

297
00:18:22,893 --> 00:18:25,145
On a jamais passé
une soirée ensemble.

298
00:18:25,437 --> 00:18:27,898
Je voulais pas
que ça se passe comme ça,

299
00:18:28,190 --> 00:18:30,901
mais le moment est venu
de lui-même, je crois.

300
00:18:31,193 --> 00:18:35,406
Alors, ici, devant mes patients
et mon personnel,

301
00:18:35,698 --> 00:18:37,741
je m'engage à t'offrir

302
00:18:38,033 --> 00:18:39,618
une vie extraordinaire.

303
00:18:39,910 --> 00:18:42,621
Une femme heureuse
dans une vie heureuse.

304
00:18:44,081 --> 00:18:48,335
Tu demandes pas ma mère en mariage,
et maman, t'avise pas de dire oui.

305
00:18:48,585 --> 00:18:51,005
Julia, laisse-moi
prendre soin de toi.

306
00:18:51,297 --> 00:18:53,549
Être mère célibataire
pèse sur tes épaules

307
00:18:53,841 --> 00:18:55,884
et tu as sacrifié
ta jeunesse.

308
00:18:56,176 --> 00:18:59,805
Je connais Levon, j'ai conscience
que c'est un défi à relever.

309
00:19:00,097 --> 00:19:03,684
On apprendra à se connaître
et je l'aimerai comme mon fils.

310
00:19:04,018 --> 00:19:06,979
Il a déjà un père,
au fait, et c'est moi.

311
00:19:07,271 --> 00:19:08,731
Je veux pas d'un pervers !

312
00:19:09,564 --> 00:19:11,442
Surveille ton langage, fiston.

313
00:19:11,734 --> 00:19:15,779
Je ne tolérerai pas ce genre
de comportement sous mon toit.

314
00:19:17,544 --> 00:19:19,151
Je ne te le reproche pas.

315
00:19:19,401 --> 00:19:22,494
Il est évident que tu as besoin
d'un modèle masculin positif.

316
00:19:22,786 --> 00:19:25,039
- Non, chéri !
- Arrête, Levon.

317
00:19:25,331 --> 00:19:26,081
Ça suffit !

318
00:19:27,333 --> 00:19:29,335
Sale petit con enrobé !

319
00:19:29,627 --> 00:19:31,837
Hé, tu parles pas
comme ça à mon fils.

320
00:19:32,129 --> 00:19:32,755
Mon Dieu !

321
00:19:36,717 --> 00:19:41,055
Ma dent ! Tu m'as pété une dent.
T'es un foutu animal !

322
00:19:41,347 --> 00:19:43,766
- Eh ouais, je déchire !
- Appelez la police.

323
00:19:44,600 --> 00:19:45,684
Putain, je déchire.

324
00:19:53,109 --> 00:19:54,443
J'ai trouvé quelqu'un.

325
00:19:55,444 --> 00:19:56,612
Julia !

326
00:19:56,904 --> 00:20:00,491
- Vous avez changé d'avis ?
- Oui, je suis partante.

327
00:20:00,783 --> 00:20:02,827
Douce musique à mes oreilles.

328
00:20:03,663 --> 00:20:05,627
Gang bang évité, les enfants.

329
00:20:06,664 --> 00:20:07,915
J'adore les gang bang.

330
00:20:09,291 --> 00:20:10,167
Je peux faire

331
00:20:11,168 --> 00:20:13,921
- des corrections ?
- Quel genre de corrections ?

332
00:20:14,213 --> 00:20:15,840
Merci beaucoup, j'apprécie.

333
00:20:16,132 --> 00:20:17,216
C'est le minimum.

334
00:20:17,508 --> 00:20:22,221
Et peut-être que je me suis
un peu énervé sur ton écriture.

335
00:20:22,513 --> 00:20:25,349
C'est du bon boulot,
t'as bien bossé.

336
00:20:25,599 --> 00:20:27,101
- Rien à voir avec Hugh.
- Non.

337
00:20:27,393 --> 00:20:28,352
Dieu merci.

338
00:20:30,020 --> 00:20:33,566
- Oublie pas.
- Levon m'a été d'une grande aide.

339
00:20:33,858 --> 00:20:37,194
Il se demandait
s'il pourrait obtenir une audition

340
00:20:37,486 --> 00:20:39,655
pour un petit rôle.
T'en dis quoi ?

341
00:20:39,947 --> 00:20:41,532
Vous en dites quoi ?

342
00:20:41,824 --> 00:20:43,534
T'étais pas malade, toi ?

343
00:20:43,826 --> 00:20:45,578
Il avait besoin
d'une journée.

344
00:20:45,870 --> 00:20:47,955
En plus,
t'as baisé dans ma piscine.

345
00:20:49,373 --> 00:20:52,126
Oui, je suis
sincèrement désolé,

346
00:20:52,460 --> 00:20:55,296
mais je vous jure
que ça se reproduira plus.

347
00:20:57,173 --> 00:20:58,841
OK, tu feras une lecture.

348
00:20:59,987 --> 00:21:02,178
- Génial.
- Un de ces jours, peut-être.

349
00:21:02,470 --> 00:21:04,557
- Dis merci.
- Merci.

350
00:21:04,807 --> 00:21:06,223
Vous le regretterez pas.

351
00:21:06,515 --> 00:21:07,600
Laisse tomber.

352
00:21:07,892 --> 00:21:09,518
Bon retour parmi nous.

353
00:21:11,645 --> 00:21:14,857
Je suis paumé, là.
Ça s'est passé le même jour, ça ?

354
00:21:15,149 --> 00:21:18,694
- Ouais, le même jour.
- Marcy. Tu te souviens de Krull ?

355
00:21:18,986 --> 00:21:20,654
Salut, miss.

356
00:21:20,946 --> 00:21:23,115
Qu'est-ce qu'il fait là,
lui ?

357
00:21:23,407 --> 00:21:26,994
Pourquoi t'es agressive
avec un de nos invités ?

358
00:21:27,286 --> 00:21:32,124
La dernière fois, il m'a
demandé de lui faire une pipe.

359
00:21:32,685 --> 00:21:34,210
D'accord.

360
00:21:35,077 --> 00:21:39,173
C'était pas vraiment notre invité,
c'était un membre du personnel.

361
00:21:39,465 --> 00:21:44,303
Et j'étais là quand Atticus t'a
fourrée avec une barre au chocolat.

362
00:21:44,637 --> 00:21:47,723
- Putain...
- Marcy, il est sérieux, là ?

363
00:21:47,973 --> 00:21:51,685
Charlie, s'il te plaît,
je peux te parler une minute ?

364
00:21:51,977 --> 00:21:56,565
- Tu nous excuses, Krull ?
- Attends-moi, je reviens.

365
00:21:56,857 --> 00:21:58,776
- C'est le boulot !
- Je sais.

366
00:21:59,068 --> 00:22:01,070
- On s'amuse pas.
- Écoute, écoute.

367
00:22:01,362 --> 00:22:06,367
Tu dirais quoi si je pouvais régler
nos problèmes financiers d'un coup ?

368
00:22:06,659 --> 00:22:11,497
Je peux aussi. Krull tient un
des plus gros succès littéraires.

369
00:22:11,789 --> 00:22:14,416
Il a été le majordome
du rock'n'roll.

370
00:22:14,708 --> 00:22:16,418
- Je peux vendre ça.
- Combien ?

371
00:22:16,710 --> 00:22:21,215
Probablement pas tant que ça,
mais ce serait un début.

372
00:22:21,507 --> 00:22:24,760
En tout cas,
assez pour nous remettre à flot.

373
00:22:25,052 --> 00:22:28,389
D'accord. Et si moi,
je te disais que je sais

374
00:22:28,681 --> 00:22:32,059
comment gagner
un million de dollars ?

375
00:22:34,562 --> 00:22:35,813
T'as parlé à Stu.

376
00:22:36,105 --> 00:22:37,064
T'as deviné ?

377
00:22:37,356 --> 00:22:40,359
- Il m'a fait cette offre.
- Et tu m'as rien dit ?

378
00:22:40,651 --> 00:22:42,736
Parce que c'est écœurant, Marcy !

379
00:22:43,028 --> 00:22:46,115
C'est pas le comportement
d'un être humain normal.

380
00:22:46,407 --> 00:22:50,453
Si un client te fait une offre,
tu viens au moins m'en parler !

381
00:22:50,744 --> 00:22:52,872
Je suis pas
un putain de maquereau !

382
00:22:53,164 --> 00:22:57,334
Je comprends que ça t'énerve.
Moi aussi, j'ai réagi comme ça.

383
00:22:57,626 --> 00:22:59,920
Je suis rentrée,
et je me suis dit

384
00:23:00,212 --> 00:23:04,550
que c'était une putain d'offre !
On a baisé un million de fois.

385
00:23:06,187 --> 00:23:08,053
Mais t'es pas censée recommencer !

386
00:23:08,345 --> 00:23:10,556
Je suis désolé,
c'est contre nature.

387
00:23:10,848 --> 00:23:11,974
Pourquoi ?

388
00:23:14,769 --> 00:23:16,479
Et si ça te plaisait ?

389
00:23:17,688 --> 00:23:21,025
Ça me semble assez probable, oui.

390
00:23:21,859 --> 00:23:26,238
Par nostalgie, sûrement.
Mais je ne l'aime pas, Charlie.

391
00:23:26,947 --> 00:23:28,532
C'est toi que j'aime.

392
00:23:29,241 --> 00:23:33,370
Sincèrement, je crois pas
avoir aimé Stu comme je t'aime.

393
00:23:33,662 --> 00:23:36,081
Bien sûr,
j'appréciais qu'il m'aime.

394
00:23:36,373 --> 00:23:40,669
Vu nos merdes, ça faisait du bien.
S'il est prêt à nous filer 1 million

395
00:23:40,961 --> 00:23:42,713
pour pouvoir me baiser,

396
00:23:43,005 --> 00:23:44,340
et que ce million

397
00:23:44,632 --> 00:23:48,677
nous sort la tête de l'eau, bébé,
je vois pas pourquoi on refuserait.

398
00:23:50,772 --> 00:23:52,723
Présenté comme ça...

399
00:23:53,682 --> 00:23:54,934
Attends, tu...

400
00:23:58,020 --> 00:23:59,230
Mais pourquoi ?

401
00:23:59,522 --> 00:24:03,192
J'en sais rien. Parler de sexe
de manière immorale, peut-être.

402
00:24:03,484 --> 00:24:05,986
- OK. Viens avec moi.
- Où ça ?

403
00:24:06,278 --> 00:24:08,322
Mais à Baiseville, ducon !

404
00:24:08,614 --> 00:24:12,827
C'est trop bizarre. On parle
de te laisser baiser pour du pognon.

405
00:24:13,119 --> 00:24:16,247
C'est pas le moment de discuter.
T'as une érection,

406
00:24:16,539 --> 00:24:18,707
alors on va pas laisser passer ça.

407
00:24:18,999 --> 00:24:19,883
Viens.

408
00:24:26,215 --> 00:24:29,051
Non, pas si vite, pas si vite. OK.

409
00:24:29,385 --> 00:24:31,512
Vas-y, vas-y.
Doucement. Doucement.

410
00:24:41,522 --> 00:24:43,941
- Je crois que j'ai merdé.
- Oh oui.

411
00:24:44,233 --> 00:24:46,026
- C'était chaud.
- Je trouve aussi.

412
00:24:55,911 --> 00:24:59,123
- Hé ! Et moi ?
- Désolé, pas devant ta mère.

413
00:24:59,415 --> 00:25:02,710
OK. Bon, je vais au pieu,
je suis vanné.

414
00:25:02,960 --> 00:25:05,504
- Bonne nuit, maman.
- Bonne nuit, bébé.

415
00:25:05,796 --> 00:25:07,256
Bonne nuit, papa.

416
00:25:07,548 --> 00:25:10,259
Quoi, on s'embrasse ?
OK, ça me va.

417
00:25:10,551 --> 00:25:13,637
- Je vous aime.
- Nous aussi, bébé.

418
00:25:17,349 --> 00:25:22,062
- T'as vu ça, il est aux anges.
- Pourquoi il le serait pas ?

419
00:25:22,354 --> 00:25:25,733
Sa maman est contente,
Dr Bite a dégagé.

420
00:25:26,814 --> 00:25:30,863
Il est stone, et l'ordre
a été rétabli dans la république.

421
00:25:31,155 --> 00:25:33,324
Merci de pas avoir accepté
mon non.

422
00:25:33,616 --> 00:25:37,244
Je suis comme ça.
Je vais te laisser.

423
00:25:39,043 --> 00:25:40,326
Non, t'en va pas.

424
00:25:41,040 --> 00:25:41,874
Pourquoi ?

425
00:25:42,166 --> 00:25:46,712
Car tu t'es tapé assez d'herbe et
de whisky pour endormir un cheval.

426
00:25:47,004 --> 00:25:49,840
Ouais, c'est vrai,
y a de ça.

427
00:25:52,009 --> 00:25:54,470
Tu sais, t'avais raison.

428
00:25:54,762 --> 00:25:57,973
J'ai toujours raison.
Mais de quoi on parle ?

429
00:25:58,224 --> 00:26:01,644
J'avais la trouille,
mais pas de reprendre la comédie.

430
00:26:01,936 --> 00:26:04,396
J'avais peur
de retomber amoureuse de toi.

431
00:26:07,399 --> 00:26:12,404
Il est heureux de t'avoir retrouvé,
ça me fait du bien de le voir ainsi.

432
00:26:13,092 --> 00:26:16,408
Ça me rappelle l'époque où
on était tous les deux insouciants.

433
00:26:17,100 --> 00:26:19,411
T'es aussi drôle
et craquant qu'à cette époque.

434
00:26:19,703 --> 00:26:22,832
Je sais, et c'est injuste
pour les autres mecs.

435
00:26:23,124 --> 00:26:26,043
Je suis un genre
de bioterroriste de l'amour.

436
00:26:28,170 --> 00:26:29,046
Ou pas.

437
00:26:29,338 --> 00:26:32,258
- Ferme-la.
- D'accord, je me tais.

438
00:26:35,803 --> 00:26:38,264
- Tu sais ce que ça mériterait ?
- Quoi ?

439
00:26:42,892 --> 00:26:45,269
- Bataille de chatouilles !
- Non, pas ça !

440
00:26:45,561 --> 00:26:48,648
- C'est pas juste.
- Tes seins sont trop gros,

441
00:26:48,898 --> 00:26:51,984
j'arriverai jamais
à atteindre tes aisselles.

442
00:26:53,045 --> 00:26:54,341
Oh, mon Dieu !

443
00:26:55,696 --> 00:26:56,739
Arrête !

444
00:26:57,031 --> 00:26:59,033
C'est trop bizarre.

445
00:27:10,794 --> 00:27:15,007
On avait pas dit que c'était
une mauvaise idée de recommencer ?

446
00:27:15,299 --> 00:27:16,008
Si.

447
00:27:16,300 --> 00:27:19,345
Il me semblait bien.
Alors, je vais y aller.

448
00:27:19,637 --> 00:27:21,430
Je vais me trouver un taxi.

449
00:27:21,722 --> 00:27:24,558
Pas question,
et non n'est pas une réponse.

