1
00:00:04,457 --> 00:00:06,591
Emma, une céréale à la fois.

2
00:00:06,692 --> 00:00:09,127
Marche jusqu'à papa.
Je sais que tu peux le faire.

3
00:00:09,228 --> 00:00:10,895
Elle n'est pas loin
de pouvoir marcher.

4
00:00:10,996 --> 00:00:12,497
Je vois ça. Allez Emma.

5
00:00:12,598 --> 00:00:14,132
Ben, elle marchera
quand elle sera prête.

6
00:00:14,233 --> 00:00:15,900
Ok ? C'est une femme.

7
00:00:16,001 --> 00:00:18,302
Si elle sent que tu le veux,
elle ne le fera pas.

8
00:00:18,403 --> 00:00:19,403
Va au travail.

9
00:00:20,573 --> 00:00:21,573
Mais si je loupe ses premiers pas,

10
00:00:21,674 --> 00:00:23,274
je vous tiendrai tous
comme responsable.

11
00:00:23,375 --> 00:00:24,375
A plus, bébé.

12
00:00:25,844 --> 00:00:27,579
Je sais pas.

13
00:00:27,680 --> 00:00:28,713
Je la trouve assez prête.

14
00:00:29,748 --> 00:00:30,848
Viens ici, Emma.

15
00:00:30,950 --> 00:00:32,183
Marche jusqu'à ton oncle Danny.

16
00:00:34,587 --> 00:00:35,920
Viens ici bébé.

17
00:00:41,593 --> 00:00:43,561
Ben, attends !

18
00:00:52,137 --> 00:00:55,137
- Synced and corrected by Retrojex -
- Red Bedroom Team -

19
00:00:57,342 --> 00:00:59,076
On n'a pas réussi à l'avoir.

20
00:00:59,177 --> 00:01:00,410
J'avais oublié que quand il entend

21
00:01:00,411 --> 00:01:01,411
une femme crier son nom dans la rue,

22
00:01:01,412 --> 00:01:02,312
il court encore plus vite.

23
00:01:02,413 --> 00:01:04,247
C'est bon.

24
00:01:04,348 --> 00:01:06,549
On va juste appeler Ben et
lui dire ce qu'il a loupé.

25
00:01:06,651 --> 00:01:08,251
Ok, personne n'appelle personne.

26
00:01:09,587 --> 00:01:11,922
- C'était ton téléphone.
- Je te déteste.

27
00:01:13,124 --> 00:01:15,325
Ben serait dévasté s'il apprennait

28
00:01:15,426 --> 00:01:16,893
qu'il a loupé les premiers pas d'Emma.

29
00:01:16,995 --> 00:01:18,762
On peut peut-être le rejouer

30
00:01:18,863 --> 00:01:20,363
comme si c'était la première fois ?

31
00:01:20,464 --> 00:01:22,132
Ouais, ça marche jamais.

32
00:01:24,001 --> 00:01:26,969
Ben est un super papa.

33
00:01:27,070 --> 00:01:29,239
Il n'y a qu'une seule chose à faire.

34
00:01:29,340 --> 00:01:30,840
Mentir, mentir, mentir,

35
00:01:30,941 --> 00:01:32,975
mentir comme jamais.

36
00:01:33,076 --> 00:01:34,644
Ça fait quoi que
Ben ait manqué ça ?

37
00:01:34,745 --> 00:01:37,780
Il a déjà manqué plein
de première fois.

38
00:01:37,881 --> 00:01:39,015
Comme sa naissance.

39
00:01:39,116 --> 00:01:40,816
Ben n'a peut-être pas été
le meilleur papa

40
00:01:40,917 --> 00:01:42,217
dès le début,

41
00:01:42,318 --> 00:01:44,020
mais il a fait du chemin.

42
00:01:44,121 --> 00:01:45,121
Et vous tous aussi.

43
00:01:49,459 --> 00:01:51,360
Et voilà.

44
00:01:51,461 --> 00:01:53,162
Là.

45
00:02:07,409 --> 00:02:08,543
Porte-la.

46
00:02:20,822 --> 00:02:22,022
Oui !

47
00:02:22,123 --> 00:02:23,291
On s'amuse bien, hein ?

48
00:02:23,392 --> 00:02:26,227
Et voilà.

49
00:02:26,328 --> 00:02:27,928
Tu veux peut-être

50
00:02:28,029 --> 00:02:29,263
te mettre par là ?

51
00:02:29,364 --> 00:02:30,464
Elle va bien ?

52
00:02:33,502 --> 00:02:35,069
Assieds-toi.

53
00:02:36,305 --> 00:02:38,638
En douceur.

54
00:02:45,045 --> 00:02:46,346
Elle s'amuse ?

55
00:02:49,483 --> 00:02:50,783
Vous avez l'air à l'aise.

56
00:02:52,620 --> 00:02:53,687
Excusez-moi.

57
00:02:53,787 --> 00:02:54,987
Quel âge à votre bébé ?

58
00:02:56,324 --> 00:02:58,557
C'est une bonne question.

59
00:02:58,658 --> 00:03:01,460
J'ai rencontré Angela à une fête
au Village,

60
00:03:01,561 --> 00:03:03,295
on est sorti ensemble
environ 6 semaines

61
00:03:03,396 --> 00:03:05,831
avant de devenir intime.

62
00:03:08,668 --> 00:03:12,003
Et elle a rompu avec moi
juste après ça.

63
00:03:12,105 --> 00:03:14,506
Je suis sûr qu'il n'y a aucun lien.

64
00:03:15,875 --> 00:03:17,242
Donc, on est en Août,

65
00:03:17,343 --> 00:03:18,909
et ça mets 9 mois à peu près,

66
00:03:19,010 --> 00:03:19,944
pour que ça sorte et que ça bouge ?

67
00:03:20,045 --> 00:03:22,380
- Je crois.
- Donc...

68
00:03:29,655 --> 00:03:30,622
Trois mois.

69
00:03:30,723 --> 00:03:32,290
Trois mois.

70
00:03:32,391 --> 00:03:33,424
Mon bébé à trois mois.

71
00:03:35,361 --> 00:03:36,893
Ça ne marche pas.

72
00:03:36,994 --> 00:03:39,129
J'ai plus de nourriture,
j'ai changé la couche,

73
00:03:39,230 --> 00:03:40,597
et la nouvelle peut exploser
n'importe quand.

74
00:03:40,698 --> 00:03:42,232
Et il semblerait qu'il y ait
une nouvelle règle

75
00:03:42,333 --> 00:03:44,234
pour ne pas emmener les bébés
dans les vestiaires.

76
00:03:46,003 --> 00:03:47,036
Tu pourrais mettre une serviette
ou quelque chose ?

77
00:03:47,138 --> 00:03:48,372
Il y a un bébé ici.

78
00:03:48,473 --> 00:03:49,839
Impoli.

79
00:03:49,940 --> 00:03:51,174
Je peux pas faire ça ok ?

80
00:03:51,276 --> 00:03:52,175
J'ai un genou plein de pipi,

81
00:03:52,277 --> 00:03:53,410
et c'est même pas le mien.

82
00:03:55,580 --> 00:03:57,281
J'aurais vraiment besoin
d'une couche,

83
00:03:57,382 --> 00:03:58,782
et je sais que l'une de vous en a.

84
00:04:00,250 --> 00:04:01,684
20 dollars pour une couche
s'il vous plaît mademoiselle ?

85
00:04:01,785 --> 00:04:03,419
Bébé ou senior, au point où j'en suis
ça ne changera rien.

86
00:04:03,520 --> 00:04:05,020
Vous allez où ?

87
00:04:05,121 --> 00:04:06,889
Les flics sont après nous !

88
00:04:06,990 --> 00:04:08,223
On est rentré par effraction dans
l'appartement de nos voisins.

89
00:04:08,325 --> 00:04:10,359
Tu dois nous cacher !

90
00:04:10,460 --> 00:04:12,828
Tu as embarqué Emma
dans un braquage ?

91
00:04:12,929 --> 00:04:14,563
Tu vois ?

92
00:04:14,665 --> 00:04:16,799
La plupart des pères
ne font pas ça.

93
00:04:18,335 --> 00:04:20,035
Ok, Emma. Je vais au travail.

94
00:04:20,136 --> 00:04:22,103
Je te retrouve à la maison d'accord ?

95
00:04:23,673 --> 00:04:26,641
Désolé.

96
00:04:26,742 --> 00:04:28,142
Vous êtes sûre que
vous ne pouvez rien faire ?

97
00:04:28,243 --> 00:04:30,545
En fait, je pense que si.

98
00:04:30,646 --> 00:04:32,246
Je n'avais pas compris
que vous étiez un couple.

99
00:04:34,917 --> 00:04:37,552
Qui, moi et Jus d'Orange ?

100
00:04:37,653 --> 00:04:39,086
Oui.

101
00:04:39,188 --> 00:04:40,822
Attendez, un couple gay bi-racial ?

102
00:04:40,923 --> 00:04:42,489
C'est comme gagner le gros lot

103
00:04:42,590 --> 00:04:44,325
de la diversité.

104
00:04:44,426 --> 00:04:46,194
Vraiment ?

105
00:04:46,295 --> 00:04:47,995
Oui, vous êtes un couple,
n'est-ce pas ?

106
00:04:48,096 --> 00:04:51,299
Oui, on en est un.

107
00:04:51,399 --> 00:04:54,168
Un couple de mecs qui élève
un enfant ensemble.

108
00:04:54,269 --> 00:04:55,636
Le bébé est prêt.

109
00:04:58,941 --> 00:04:59,973
Dans trois,

110
00:05:00,074 --> 00:05:01,408
deux, un.

111
00:05:01,509 --> 00:05:02,976
- Roule ! Roule !
- Allez, Emma.

112
00:05:03,077 --> 00:05:04,478
Allez, Emma. Viens voir Papa.

113
00:05:04,579 --> 00:05:06,313
Par ici, envoie ta tête par là.

114
00:05:06,414 --> 00:05:07,881
Emma, de ce côté.

115
00:05:07,982 --> 00:05:11,251
- Allez bébé, allez.
- Emma Emma Emma.

116
00:05:11,353 --> 00:05:13,520
Emma ?

117
00:05:13,621 --> 00:05:14,822
- Où est le bébé ?
- Emma ?

118
00:05:14,922 --> 00:05:16,557
- Emma ?
- Trouvé. Sous la table.

119
00:05:16,658 --> 00:05:18,091
Attends, c'est mon appareil.

120
00:05:18,192 --> 00:05:20,293
Je l'ai cherché partout.

121
00:05:21,595 --> 00:05:23,163
Faites attention. Attrapez les côtés.

122
00:05:23,264 --> 00:05:24,364
Allez. À trois.

123
00:05:24,465 --> 00:05:25,732
Un, deux, trois.

124
00:05:27,168 --> 00:05:28,335
C'est bon.

125
00:05:28,435 --> 00:05:29,702
Toc toc. Services pour l'enfance.

126
00:05:33,007 --> 00:05:35,775
Vous devriez vraiment
vous habituer à entendre ça.

127
00:05:38,545 --> 00:05:40,946
Danny, pose-la.

128
00:05:41,047 --> 00:05:44,116
C'est pas comme si elle pouvait
seulement faire un nombre limité de pas.

129
00:05:44,217 --> 00:05:46,018
Et si c'était le cas ?

130
00:05:46,119 --> 00:05:48,320
Si elle les faisait tous
avant que Ben rentre ?

131
00:05:48,421 --> 00:05:50,222
Si elle n'en a plus,

132
00:05:50,323 --> 00:05:52,224
elle peut toujours m'en emprunter.

133
00:05:53,593 --> 00:05:55,361
Je te jure que tu en connais
moins sur les bébés

134
00:05:55,461 --> 00:05:56,661
que ces deux là.

135
00:05:58,265 --> 00:05:59,964
- Maman ?
- Oui chéri ?

136
00:06:09,909 --> 00:06:12,977
C'est juste moi ou Emma
a l'air différente ?

137
00:06:13,078 --> 00:06:14,145
Qu'est-ce qu'il se passe ?

138
00:06:14,246 --> 00:06:15,679
Pourquoi tu es habillée comme ça ?

139
00:06:15,781 --> 00:06:17,015
Et bien, aujourd'hui on a appris

140
00:06:17,116 --> 00:06:19,550
qu'un pique-nique avec Emma
n'est pas un pique-nique.

141
00:06:19,651 --> 00:06:20,718
C'est quoi l'urgence ?

142
00:06:22,987 --> 00:06:24,488
Mon Dieu, c'est Gerard ?

143
00:06:24,589 --> 00:06:28,225
Danny, je t'ai spécifiquement demandé
de ne pas nous brancher ensemble.

144
00:06:28,326 --> 00:06:30,127
Tu m'as promis.

145
00:06:30,228 --> 00:06:32,229
Je lui dirai que
tu n'es pas intéressée.

146
00:06:32,330 --> 00:06:34,231
Mais il n'a pas arrêté
de parler de toi.

147
00:06:34,332 --> 00:06:36,199
Vraiment ?

148
00:06:36,301 --> 00:06:37,835
Bon...

149
00:06:37,936 --> 00:06:39,803
Ça serait impoli de
ne pas dire bonjour

150
00:06:39,904 --> 00:06:41,471
alors que je suis là,
n'est-ce pas ?

151
00:06:41,572 --> 00:06:43,139
Les filles, vous voulez avouer ?

152
00:06:43,240 --> 00:06:45,875
S'il vous plaît, n'appelez pas ma mère.

153
00:06:45,976 --> 00:06:47,777
Elle va complètement flipper.

154
00:06:47,878 --> 00:06:50,146
Et si elle me punit,
je vais louper le bal de promo.

155
00:06:50,247 --> 00:06:52,348
Et je pense que David et moi on va

156
00:06:52,450 --> 00:06:56,085
en fait… Le faire.

157
00:06:57,220 --> 00:06:58,287
Arrête.

158
00:06:58,388 --> 00:07:00,556
- Toi arrête.
- Vous arrêtez toutes les deux.

159
00:07:02,892 --> 00:07:04,893
Vous devriez essayer de vous
sortir de là.

160
00:07:04,994 --> 00:07:07,696
Mais vous ne pouvez pas, parce que
d'où je viens,

161
00:07:07,797 --> 00:07:10,499
utiliser un innocent petit bébé
pour voler une montre en diamant,

162
00:07:10,600 --> 00:07:13,401
c'est ce qu'on appelle un crime.

163
00:07:13,503 --> 00:07:14,703
D'où ça vient ?

164
00:07:14,804 --> 00:07:15,771
On n'a pas mis ça ici.

165
00:07:15,872 --> 00:07:17,840
Dites-le à votre agent de
libération conditionnelle.

166
00:07:17,941 --> 00:07:21,042
Maman, pourquoi je me retrouve
à tenir un bébé noir ?

167
00:07:24,780 --> 00:07:27,548
Tu sais, à vrai dire, Ben
c'est une très bonne question.

168
00:07:27,649 --> 00:07:29,884
T'es sûr qu'elle n'est pas
quelque part par là ?

169
00:07:29,986 --> 00:07:31,286
Où est Emma ?

170
00:07:31,387 --> 00:07:34,022
Évidemment elle est avec Marcus.

171
00:07:34,123 --> 00:07:37,258
Qui n'a pas eu de problème
pour la faire dormir.

172
00:07:39,962 --> 00:07:42,363
On a accidentellement
échangé les poussettes.

173
00:07:42,464 --> 00:07:43,964
Ça peut arriver à n'importe qui.

174
00:07:44,065 --> 00:07:45,765
Je veux retrouver mon bébé.
Appelle-le.

175
00:07:45,867 --> 00:07:47,868
D'accord. J'ai son numéro

176
00:07:47,969 --> 00:07:49,136
dans mon portable.

177
00:07:49,237 --> 00:07:52,106
Regarde comme tu es intelligente ?

178
00:07:52,207 --> 00:07:54,041
Ça sonne.

179
00:08:00,247 --> 00:08:01,680
Bonjour ?

180
00:08:01,781 --> 00:08:02,915
Marcus ?

181
00:08:03,017 --> 00:08:04,017
Non, ce n'est pas Marcus.

182
00:08:06,320 --> 00:08:08,321
Oh mon Dieu,
Ben a oublié son téléphone.

183
00:08:09,890 --> 00:08:12,558
Donc voilà ce qu'on va faire.

184
00:08:12,659 --> 00:08:13,826
Je vais appeler au bar

185
00:08:13,927 --> 00:08:15,161
et lui dire qu'il est là

186
00:08:15,262 --> 00:08:16,329
et il va venir rapidement le récupérer.

187
00:08:16,430 --> 00:08:17,696
Au moment où il va marcher
vers la porte,

188
00:08:17,797 --> 00:08:19,998
on posera Emma là et voilà !

189
00:08:20,099 --> 00:08:21,566
Premier pas est fait.

190
00:08:21,667 --> 00:08:23,001
Remerciez-moi.

191
00:08:24,904 --> 00:08:25,837
Oh mon Dieu, Riley !

192
00:08:25,938 --> 00:08:27,472
Merci. Je pensais avoir perdu
mon portable.

193
00:08:27,573 --> 00:08:28,907
- Très bien, à tout à l'heure.
- Attends !

194
00:08:29,008 --> 00:08:29,941
Attends,

195
00:08:31,444 --> 00:08:32,810
tu ne veux pas dire bonjour

196
00:08:32,912 --> 00:08:34,179
à ta petite fille ?

197
00:08:37,816 --> 00:08:38,815
Bonjour Bébé.

198
00:08:40,652 --> 00:08:41,818
Je peux y aller maintenant ?

199
00:08:43,988 --> 00:08:45,956
Je te l'ai dit !

200
00:08:46,058 --> 00:08:47,558
Elle a un nombre limité.

201
00:08:52,620 --> 00:08:54,754
Tu sais ce que toute
cette marche signifie ?

202
00:08:54,855 --> 00:08:56,555
Shopping chaussons.

203
00:08:57,624 --> 00:08:59,091
En parlant de chaussons,

204
00:08:59,192 --> 00:09:01,960
je vais avoir besoin de l'aide
de ce bébé tout mignon.

205
00:09:03,196 --> 00:09:04,497
On a rencard au parc

206
00:09:04,598 --> 00:09:05,764
avec une maman célibataire sexy.

207
00:09:05,865 --> 00:09:08,634
Mets un bonnet sur un chiot.

208
00:09:08,735 --> 00:09:10,603
Parce qu'il n'y a pas moyen
qu'Emma

209
00:09:10,703 --> 00:09:11,970
sorte de cet appartement

210
00:09:12,071 --> 00:09:14,272
avant que Ben ne la voit marcher.

211
00:09:14,373 --> 00:09:17,242
Mais ce bébé est un aimant à femme.

212
00:09:17,343 --> 00:09:19,244
Ce n'est pas comme si
vous n'aviez jamais fait

213
00:09:19,345 --> 00:09:21,279
la même chose.

214
00:09:45,770 --> 00:09:46,736
Le truc, c'est que

215
00:09:46,738 --> 00:09:48,605
je n'ai qu'une fille dans ma vie
en ce moment.

216
00:09:49,006 --> 00:09:51,375
Alors assurez-vous
qu'elle reste aussi parfaite

217
00:09:51,476 --> 00:09:52,576
et en bonne santé qu'elle n'y parait.

218
00:09:53,778 --> 00:09:55,746
Elle a déjà un gros atout..

219
00:09:56,147 --> 00:09:57,180
Elle vous a vous..

220
00:10:02,053 --> 00:10:03,219
Qu'est-ce que c'est ?

221
00:10:03,220 --> 00:10:04,488
Mon numéro.

222
00:10:04,789 --> 00:10:05,889
Appelez-moi,

223
00:10:05,990 --> 00:10:07,490
célibataire Ben.

224
00:10:07,591 --> 00:10:09,192
Le docteur va arriver.

225
00:10:15,032 --> 00:10:16,299
Oui !

226
00:10:16,400 --> 00:10:18,634
Je viens de me faire draguer
par une infirmière sexy.

227
00:10:20,404 --> 00:10:21,770
On est une bonne équipe.

228
00:10:21,871 --> 00:10:23,072
C'est vrai.

229
00:10:23,173 --> 00:10:25,341
Mets ça dans ton caleçon.

230
00:10:25,442 --> 00:10:26,709
Non, non chérie.

231
00:10:26,810 --> 00:10:28,377
Je sais que tu aimes
le téléphone de papa,

232
00:10:28,478 --> 00:10:29,845
mais la dernière fois que tu as
parlé à quelqu'un,

233
00:10:29,946 --> 00:10:30,980
la police s'est pointée.

234
00:10:32,649 --> 00:10:34,650
T'as presque appelé Ava.

235
00:10:40,990 --> 00:10:42,991
T'as presque appelé Ava.

236
00:10:43,093 --> 00:10:45,427
Tucker ?!

237
00:10:45,528 --> 00:10:48,230
Tuck ?

238
00:10:48,331 --> 00:10:49,431
Tiens, le téléphone de papa.

239
00:10:51,167 --> 00:10:52,567
Appuie juste là, ok ?

240
00:10:52,668 --> 00:10:54,236
Là...

241
00:10:54,337 --> 00:10:56,238
Juste là.

242
00:10:56,339 --> 00:10:57,840
Si tu... ok.

243
00:10:57,941 --> 00:10:59,708
Juste là. Non, Emma.

244
00:10:59,808 --> 00:11:01,343
Concentre-toi.

245
00:11:01,444 --> 00:11:03,311
Juste… Là.

246
00:11:04,747 --> 00:11:05,880
Oui !

247
00:11:08,917 --> 00:11:10,452
Allo ?

248
00:11:11,721 --> 00:11:13,688
Ben ? Y a quelqu'un ?

249
00:11:13,789 --> 00:11:16,291
Allo ?

250
00:11:18,961 --> 00:11:21,329
S'il te plaît, s'il te plait, s'il te plaît.

251
00:11:23,565 --> 00:11:24,899
On dirait qu'on a un appel.

252
00:11:27,736 --> 00:11:28,903
Allo ?

253
00:11:29,004 --> 00:11:30,671
Ava ?

254
00:11:32,241 --> 00:11:34,041
C'est sympa d'appeler.

255
00:11:35,144 --> 00:11:36,377
Tu veux un défi ?

256
00:11:36,478 --> 00:11:37,478
Je t'écoute.

257
00:11:37,579 --> 00:11:38,746
On prend chacun une rue.

258
00:11:38,847 --> 00:11:40,047
Celui qui a le plus de numéro

259
00:11:40,149 --> 00:11:41,915
prend la poussette
pour le reste de la journée.

260
00:11:42,016 --> 00:11:43,650
C'est parti, mais je dois te prévenir.

261
00:11:43,751 --> 00:11:45,152
Tucker est dans la place.

262
00:11:45,253 --> 00:11:47,353
Merci pour l'avertissement, Tonton.

263
00:11:47,454 --> 00:11:48,989
Je prends cette rue.

264
00:11:49,090 --> 00:11:50,456
Attends.
Tu prends le magasin de yaourts

265
00:11:50,557 --> 00:11:51,524
et l'onglerie ?

266
00:11:51,625 --> 00:11:55,128
Il fait chaud aujourd'hui.

267
00:11:56,730 --> 00:11:58,331
Ce n'est pas juste.

268
00:11:59,767 --> 00:12:01,267
Je veux renégocier.

269
00:12:01,367 --> 00:12:03,002
Ok, Emma.

270
00:12:03,103 --> 00:12:04,804
Prête à être l'attrappe-mec
de mamie ?

271
00:12:04,905 --> 00:12:07,339
J'ai décidé qu'aujourd'hui
était le jour

272
00:12:07,440 --> 00:12:09,474
où j'allais enfin parler
à l'homme le plus sexy...

273
00:12:09,575 --> 00:12:12,044
Salut !

274
00:12:12,145 --> 00:12:14,113
Le voilà.

275
00:12:14,214 --> 00:12:15,480
Souviens-toi,

276
00:12:15,581 --> 00:12:17,249
je prends celui entraîné
aux pots.

277
00:12:20,519 --> 00:12:22,320
T'as vu ce regard ?

278
00:12:23,755 --> 00:12:26,291
Pourquoi je n'ai rasé
que mes mollets ce matin ?

279
00:12:27,827 --> 00:12:29,260
Regarde et apprends, Emma.

280
00:12:29,361 --> 00:12:31,629
Les premières impressions
sont importantes.

281
00:12:31,730 --> 00:12:34,098
Excusez-moi, ce siège est libre ?

282
00:12:34,200 --> 00:12:35,233
Bien sur.

283
00:12:39,437 --> 00:12:42,206
Tout comme la femme en face.

284
00:12:42,307 --> 00:12:43,540
Prends-la.

285
00:12:43,641 --> 00:12:46,009
10 secondes et je te rends
la boucle d'oreille.

286
00:12:46,110 --> 00:12:49,112
Allez. Vas-y.

287
00:12:49,214 --> 00:12:51,781
Voilà.

288
00:12:51,883 --> 00:12:53,083
Ouais.

289
00:12:54,418 --> 00:12:55,652
Elle est affreusement mignonne.

290
00:13:00,757 --> 00:13:02,058
Voilà.

291
00:13:02,159 --> 00:13:04,426
Ton bébé est cassé.

292
00:13:04,527 --> 00:13:08,097
A côté de ça, il y a un endroit
pour les massages de pieds Coréen.

293
00:13:08,198 --> 00:13:10,599
Mon Dieu.
J'adore les massages de pieds.

294
00:13:10,700 --> 00:13:12,601
Alors, tu devrais y aller.

295
00:13:12,702 --> 00:13:14,670
Ou… Regarde, j'ai des mains.

296
00:13:16,773 --> 00:13:18,807
Comment quelqu'un
d'aussi sympa et gentil,

297
00:13:18,908 --> 00:13:21,610
fini avec un colocataire
complètement timbré ?

298
00:13:23,380 --> 00:13:24,413
Écoute, soyons honnêtes.

299
00:13:24,414 --> 00:13:26,348
Si je ne m'en occupais pas
qui le ferait ?

300
00:13:27,517 --> 00:13:29,050
Toi et tes mains ne bougez pas.

301
00:13:29,151 --> 00:13:30,753
Je vais juste voir comment va Justin.

302
00:13:30,854 --> 00:13:32,120
On ne bouge pas.

303
00:13:55,076 --> 00:13:56,210
Qu'est-ce que tu fais ?

304
00:13:57,745 --> 00:13:58,678
Rien.

305
00:13:58,780 --> 00:14:00,480
Tucker ?

306
00:14:10,425 --> 00:14:14,060
Franchement, le meilleur bébé
volant du monde.

307
00:14:14,161 --> 00:14:15,662
Comment on va faire,

308
00:14:15,763 --> 00:14:17,397
quand elle va apprendre à dire non ?

309
00:14:17,498 --> 00:14:20,332
Comme toutes
les autres femmes de ta vie ?

310
00:14:23,703 --> 00:14:25,805
En plus, c'est une magouilleuse.

311
00:14:25,906 --> 00:14:27,306
Elle peut être achetée.

312
00:14:27,407 --> 00:14:30,108
C'est ce que dit ta pub personnelle.

313
00:14:31,311 --> 00:14:32,411
C'est bon.

314
00:14:32,512 --> 00:14:34,980
C'est bon. Je vais la toper à Emma.

315
00:14:35,081 --> 00:14:36,515
Emma ? Où est Emma ?

316
00:14:38,283 --> 00:14:39,250
Oh mon dieu.

317
00:14:39,351 --> 00:14:40,919
- Oh mon dieu
- Non non non non !

318
00:14:42,955 --> 00:14:44,288
Emma ? Emma ?

319
00:14:45,796 --> 00:14:48,430
Je me souviens la première fois où
Ben s'est enfermé dans la salle de bain.

320
00:14:48,431 --> 00:14:51,533
C'était pour une autre raison,
évidemment.

321
00:14:52,568 --> 00:14:54,469
Je me rends compte
que toutes ces étapes

322
00:14:54,570 --> 00:14:56,405
arrivent si vite.

323
00:14:59,542 --> 00:15:00,675
Tu en penses quoi, Emma ?

324
00:15:00,776 --> 00:15:02,877
C'est ce qu'on appelle une fête.

325
00:15:02,978 --> 00:15:04,646
Bientôt, tu grandiras,

326
00:15:04,747 --> 00:15:07,415
saccageras l'appart' de papa,
et le cercle de la vie prendra forme.

327
00:15:09,151 --> 00:15:11,486
J'ai les larmes aux yeux
rien que d'y penser.

328
00:15:11,587 --> 00:15:14,188
Concentrez-vous. C'est
une importante décision d'anniversaire.

329
00:15:14,289 --> 00:15:15,890
Traditionnel ?

330
00:15:17,426 --> 00:15:18,460
Diadème ?

331
00:15:20,429 --> 00:15:21,562
Non.

332
00:15:21,663 --> 00:15:23,897
Ou mon préféré,

333
00:15:23,998 --> 00:15:25,398
Princesse guerrière.

334
00:15:25,500 --> 00:15:27,701
Princesse guerrière.

335
00:15:29,070 --> 00:15:30,737
Et si on pouvait voter

336
00:15:30,839 --> 00:15:32,272
sur le fait d'avoir ou non
un poney ?

337
00:15:32,373 --> 00:15:34,808
Je suis sur qu'on peut
en mettre un dans l'ascenseur.

338
00:15:34,909 --> 00:15:37,377
J'ai mesuré.

339
00:15:37,479 --> 00:15:40,046
On peut carrément en mettre un
dans l'ascenseur.

340
00:15:40,147 --> 00:15:41,181
Oui !

341
00:15:42,850 --> 00:15:44,184
Je ne sais pas lequel tu es,

342
00:15:44,285 --> 00:15:47,020
mais tu es le renne le plus mignon
de tous.

343
00:15:47,121 --> 00:15:48,955
Depuis quand je suis un
de ces parents ?

344
00:15:50,624 --> 00:15:53,493
Sûrement deux secondes après
t'avoir vu avec ces bois.

345
00:15:53,594 --> 00:15:57,063
Je n'arrive pas à croire qu'on ait
attendu trois heures.

346
00:15:57,164 --> 00:15:59,132
A ce rythme, on va avoir
des oeufs de Pâques

347
00:15:59,233 --> 00:16:00,467
et on fera les deux fêtes
en même temps.

348
00:16:00,567 --> 00:16:02,801
Désolé, mais qui aurait deviné

349
00:16:02,902 --> 00:16:04,203
que tant de monde voudrait voir
le Père Noël

350
00:16:04,304 --> 00:16:05,704
deux jours avant Noël ?

351
00:16:05,805 --> 00:16:07,706
Tout le monde.

352
00:16:07,807 --> 00:16:09,774
J'aurais dû acheter

353
00:16:09,876 --> 00:16:10,876
le cadeau d'Emma
avant aujourd'hui.

354
00:16:10,977 --> 00:16:13,912
Qui savait qu'il n'y en aurait plus ?

355
00:16:14,014 --> 00:16:16,448
Je dirais : Tout le monde.

356
00:16:16,549 --> 00:16:18,050
Je vais faire quoi maintenant ?

357
00:16:18,151 --> 00:16:19,751
Je dois offrir le Rigorille
à Emma.

358
00:16:19,752 --> 00:16:21,119
Elle adore ce gorille rieur.

359
00:16:21,220 --> 00:16:22,721
Elle me l'a dit avec son sourire.

360
00:16:22,822 --> 00:16:24,188
Tu sais qu'il y a de la chance

361
00:16:24,289 --> 00:16:25,957
pour que ce sourire vienne
d'un pet, hein ?

362
00:16:26,959 --> 00:16:28,259
Suivant.

363
00:16:28,360 --> 00:16:30,729
Si quelqu'un a besoin de régurgiter,

364
00:16:30,830 --> 00:16:32,397
pleurer, ou hoqueter,

365
00:16:32,498 --> 00:16:34,499
j'aimerais être alerté.

366
00:16:36,168 --> 00:16:38,069
Et j'aimerais voir tout ça
s'activer.

367
00:16:38,170 --> 00:16:41,539
Parce que j'ai une dinde
à aller chercher.

368
00:16:41,640 --> 00:16:43,607
Voilà comment ça va se passer.

369
00:16:43,708 --> 00:16:44,942
Il va "Ho-Ho-ter",

370
00:16:45,043 --> 00:16:46,176
vous lui dites ce que vous voulez,

371
00:16:46,277 --> 00:16:47,411
on prend une photo,

372
00:16:47,512 --> 00:16:49,413
et si vous voulez un autre souvenir,

373
00:16:49,514 --> 00:16:52,282
venez me voir dans 20 minutes
dans la maison en pain d'épices.

374
00:16:56,888 --> 00:16:58,922
Je vais devoir vous plier en deux,

375
00:16:59,023 --> 00:17:01,223
mais je pense pouvoir le faire.

376
00:17:02,826 --> 00:17:05,161
C'est la meilleure offre
que j'ai eu de toute la semaine.

377
00:17:05,262 --> 00:17:07,830
Allez, c'est parti.

378
00:17:07,932 --> 00:17:10,499
Donc, j'appelle les deux merveilleux
parrains d'Emma.

379
00:17:10,601 --> 00:17:11,768
- On est prêts.
- On est là.

380
00:17:11,869 --> 00:17:13,202
Sa marraine incroyable.

381
00:17:13,303 --> 00:17:14,270
C'est moi.

382
00:17:14,371 --> 00:17:16,973
Ses deux grands-parents
exceptionnels.

383
00:17:17,074 --> 00:17:18,974
- On t'aime.
- C'est vrai.

384
00:17:19,075 --> 00:17:20,642
On t'aime.

385
00:17:20,743 --> 00:17:23,511
Et un nouveau beau-grand-père.

386
00:17:25,582 --> 00:17:28,450
Nous sommes réunis ici
pour faire une promesse.

387
00:17:28,551 --> 00:17:30,385
On prendra toujours soin d'elle,

388
00:17:30,486 --> 00:17:32,187
on s'assurera
qu'elle soit toujours aimée,

389
00:17:32,288 --> 00:17:34,056
heureuse et protégée.

390
00:17:34,156 --> 00:17:36,058
Et qu'elle sache qu'elle ne sera
jamais seule dans ce monde.

391
00:17:37,426 --> 00:17:39,393
On peut être bruyants, fous,

392
00:17:39,494 --> 00:17:42,529
une famille Américaine typique
et normale,

393
00:17:42,631 --> 00:17:45,499
mais on sera toujours là pour elle.

394
00:17:45,601 --> 00:17:46,634
Danny ?

395
00:17:48,303 --> 00:17:49,269
Voilà.

396
00:17:49,370 --> 00:17:50,270
Voilà.

397
00:17:50,371 --> 00:17:52,372
Voilà, Emma.

398
00:17:56,778 --> 00:17:58,979
Souviens-toi,
dès que tu as besoin d'un guide

399
00:17:59,080 --> 00:18:00,380
moral et spirituel...

400
00:18:00,482 --> 00:18:01,582
Viens me voir.

401
00:18:01,682 --> 00:18:02,916
- Quoi ?
- Non, elle viendra me voir, moi.

402
00:18:03,017 --> 00:18:04,585
- Je suis sa grand-mère.
- Non, non.

403
00:18:09,957 --> 00:18:12,058
On t'aime, Emma.

404
00:18:12,160 --> 00:18:13,560
- Allez !
- Voilà.

405
00:18:14,695 --> 00:18:16,329
Hakuna Matata ! "Le Roi Lion."

406
00:18:16,430 --> 00:18:17,463
Oui !

407
00:18:21,335 --> 00:18:22,901
"Personne ne laisse bébé
dans un coin".

408
00:18:23,003 --> 00:18:24,970
- "Dirty Dancing."
- Oui !

409
00:18:27,641 --> 00:18:29,041
Un Dingo a mangé mon bébé !

410
00:18:29,143 --> 00:18:30,075
"Un cri dans la nuit."

411
00:18:30,177 --> 00:18:31,477
Oui ! Cinq secondes !

412
00:18:31,578 --> 00:18:32,578
Cinq secondes !

413
00:18:34,014 --> 00:18:35,713
Hasta la vista, Baby.

414
00:18:35,814 --> 00:18:37,215
"Terminator 2."

415
00:18:37,316 --> 00:18:38,750
- Oui !
- Quoi ?!

416
00:18:38,851 --> 00:18:40,652
C'est fini !

417
00:18:42,288 --> 00:18:43,188
Allez, tu dois manger.

418
00:18:43,289 --> 00:18:45,190
Je t'en supplie.

419
00:18:45,291 --> 00:18:46,658
Allez.

420
00:19:03,475 --> 00:19:04,708
Quoi ?

421
00:19:04,809 --> 00:19:07,311
Tu aimes ça ?

422
00:19:07,412 --> 00:19:09,513
Regarde ce que papa peut faire.

423
00:19:10,948 --> 00:19:12,849
Je fais ça au boulot
tous les jours.

424
00:19:14,286 --> 00:19:15,386
T'en veux un peu ?

425
00:19:15,487 --> 00:19:16,720
Un peu ?

426
00:19:16,821 --> 00:19:18,222
Et voilà.

427
00:19:18,323 --> 00:19:19,657
Voilà bébé.

428
00:19:23,261 --> 00:19:25,396
Mon Dieu, tu manges.

429
00:19:25,497 --> 00:19:27,897
Merci beaucoup.

430
00:19:27,998 --> 00:19:29,832
D'accord, c'est parti.

431
00:19:29,933 --> 00:19:32,101
- Salut chérie.
- Où est le gâteau ?

432
00:19:36,240 --> 00:19:37,139
C'était pour Emma ?

433
00:19:37,241 --> 00:19:38,808
Bébé,

434
00:19:38,909 --> 00:19:41,143
ce n'était peut-être pas
ce que tu voulais,

435
00:19:41,245 --> 00:19:42,645
mais tu es coincée avec nous.

436
00:19:44,081 --> 00:19:46,449
Bon anniversaire, Emma.

437
00:19:48,618 --> 00:19:50,319
C'est lui. Soyez naturels.

438
00:19:53,056 --> 00:19:54,389
Dépêchez-vous.

439
00:19:57,828 --> 00:19:58,761
Vous êtes toujours là.

440
00:19:58,862 --> 00:20:00,229
Une façon d'être productif.

441
00:20:01,664 --> 00:20:03,733
Je fais du café.

442
00:20:03,834 --> 00:20:05,901
Et je cuisine.

443
00:20:06,002 --> 00:20:08,436
Et je… M'accoude.

444
00:20:08,537 --> 00:20:10,739
Et je promène ton bébé

445
00:20:10,840 --> 00:20:12,406
parce qu'elle ne sait pas
encore marcher.

446
00:20:12,507 --> 00:20:14,743
Bien. Donc je n'ai rien loupé ?

447
00:20:16,511 --> 00:20:18,346
Tu ne veux pas marcher pour papa ?

448
00:20:20,249 --> 00:20:22,050
Mon Dieu, Emma.

449
00:20:22,151 --> 00:20:24,119
Vous avez vu ça ?
Emma marche !

450
00:20:24,220 --> 00:20:26,486
- C'est génial.
- Vraiment ?

451
00:20:26,587 --> 00:20:28,889
Je n'arrive pas à croire que
ma fille grandit.

452
00:20:30,524 --> 00:20:31,792
Je sais que ce sont tes premiers pas,

453
00:20:31,893 --> 00:20:33,526
qu'ils vont te faire sortir
pour voir le monde,

454
00:20:33,628 --> 00:20:35,695
mais rappelle-toi,

455
00:20:35,797 --> 00:20:37,364
peu importe où tu vas,

456
00:20:37,465 --> 00:20:39,332
papa ne sera jamais loin.

457
00:20:47,836 --> 00:20:48,870
"Elle s'appelle Emma...

458
00:20:48,871 --> 00:20:52,439
"J'en suis dingue,
il y a un dilemme,

459
00:20:52,440 --> 00:20:54,307
"elle ne sait pas ce que je ressens.

460
00:20:54,408 --> 00:20:56,776
"Je mets ça photo sur mon mur,

461
00:20:56,877 --> 00:20:58,645
"c'est mon bébé,

462
00:20:58,746 --> 00:21:00,980
"c'est ma poupée,

463
00:21:01,081 --> 00:21:02,949
"elle s'appelle Emma.

464
00:21:03,050 --> 00:21:04,684
"Elle agit comme une star,

465
00:21:04,785 --> 00:21:06,352
"Juin ou Décembre.

466
00:21:06,453 --> 00:21:07,919
"Je veux être où tu es,

467
00:21:08,020 --> 00:21:11,557
"que dois-je faire pour l'attendrir ?

468
00:21:11,658 --> 00:21:14,393
"J'ai Twitter mon numéro,
elle n'a jamais appelé.

469
00:21:14,494 --> 00:21:15,728
"Emma, Emma,

470
00:21:15,829 --> 00:21:17,563
Tu n'es plus seule."

471
00:21:17,564 --> 00:21:18,964
- Synced and corrected by Retrojex -
- Red Bedroom Team -

