﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:01,646
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:01,896 --> 00:00:03,004
Stu ! Nikki !

3
00:00:03,296 --> 00:00:07,049
- Vous vous connaissez ?
- Elle a dépucelé mon fils.

4
00:00:07,341 --> 00:00:08,926
- Nikki est ici.
- Avec Stu.

5
00:00:09,218 --> 00:00:11,429
Ça monte. Je dois
niquer quelque chose.

6
00:00:11,762 --> 00:00:13,931
J'ai une proposition
à formuler.

7
00:00:14,939 --> 00:00:18,311
Et oui, elle est
relativement indécente.

8
00:00:18,603 --> 00:00:21,564
1 million de dollars
pour me baiser, sérieux ?

9
00:00:21,856 --> 00:00:22,773
Oh, oui.

10
00:00:23,065 --> 00:00:26,736
J'ai envie de mettre un compte
à rebours à mon offre. Tu vois

11
00:00:27,028 --> 00:00:28,070
de quoi je parle.

12
00:00:28,321 --> 00:00:31,073
- Krull ?
- Comment ça va, Churchill ?

13
00:00:31,365 --> 00:00:34,076
- Tu fais quoi ?
- Je suis un serviteur du rock.

14
00:00:34,368 --> 00:00:36,162
Tu l'as baisée
et tu me baises ?

15
00:00:36,454 --> 00:00:38,164
Tu la sautes aussi ?
Putain !

16
00:00:38,456 --> 00:00:40,625
- C'est compliqué.
- Non !

17
00:00:40,917 --> 00:00:42,043
Eddie Nero ?

18
00:00:42,335 --> 00:00:45,129
Surtout pas.
Tu vas le regretter.

19
00:00:45,421 --> 00:00:47,548
- Pourquoi ?
- Il chie sur les gens.

20
00:00:47,840 --> 00:00:51,594
Eddie est dérangé. J'ai pensé
que c'est toi qu'il voulait pomper.

21
00:00:51,886 --> 00:00:53,512
Faut se faire désirer.

22
00:00:53,804 --> 00:00:56,641
Hank, la ferme.
Karen a eu un accident.

23
00:00:58,893 --> 00:01:03,689
Crois pas que ça change.
Je reste en colère contre toi.

24
00:01:03,981 --> 00:01:05,524
Non, et je préfère ça.

25
00:01:20,081 --> 00:01:22,416
- Salut !
- Hank, je t'avais dit non.

26
00:01:22,708 --> 00:01:24,919
Je sais,
mais je voulais vérifier.

27
00:01:25,994 --> 00:01:28,339
Tu es une très jolie convalescente.
En pleine forme.

28
00:01:28,631 --> 00:01:33,761
Merci pour le compliment.
Bon, laisse-moi, j'ai un plat au four.

29
00:01:34,053 --> 00:01:35,346
Tu as bon appétit.

30
00:01:35,596 --> 00:01:38,182
Je me prépare
un petit truc, c'est tout.

31
00:01:38,516 --> 00:01:43,020
Tu veux pas manger dehors, t'aérer
un peu ? Tu sens pas le renfermé.

32
00:01:43,354 --> 00:01:48,392
Jamais. Même s'il t'arrive d'avoir
mauvaise haleine, j'aime ton odeur.

33
00:01:48,642 --> 00:01:51,529
Ton parfum m'a toujours évoqué
un truc frais, comme une limonade

34
00:01:51,821 --> 00:01:52,822
aux concombres...

35
00:01:53,114 --> 00:01:56,033
Tu essaies de me convaincre
ou tu t'écoutes ?

36
00:01:56,325 --> 00:01:57,910
Je parle pour nous, Karen.

37
00:01:58,202 --> 00:02:00,496
Les plaisanteries
sont des préliminaires.

38
00:02:00,788 --> 00:02:02,748
S'il te plaît,
je suis épuisée.

39
00:02:02,999 --> 00:02:05,793
Je rêve de retourner
me coucher, j'en ai...

40
00:02:06,085 --> 00:02:11,048
C'est une invitation ? C'était
nul, ça. Je t'emmène et te ramène.

41
00:02:11,340 --> 00:02:13,259
Je ferai aucune tentative,
promis.

42
00:02:13,551 --> 00:02:16,262
Je vais seulement glisser
ma main sous ta robe.

43
00:02:16,596 --> 00:02:19,140
Au-dessus ? OK.
Et que si tu es d'accord.

44
00:02:19,432 --> 00:02:22,184
C'est difficile
de résister, mais non !

45
00:02:22,476 --> 00:02:26,314
Le resto, un nouvel endroit
à la mode comme tu les aimes.

46
00:02:26,606 --> 00:02:30,109
Tendance, 4 étoiles, un buzz
de dingue sur tous les blogs...

47
00:02:30,401 --> 00:02:32,695
- Alors là, c'est petit.
- Je sais.

48
00:02:34,070 --> 00:02:36,194
J'adore essayer
de nouveaux restaurants.

49
00:02:36,444 --> 00:02:37,783
Je veux te convaincre.

50
00:02:38,075 --> 00:02:40,536
Karen ?
Ça sent un peu le brûlé.

51
00:02:41,412 --> 00:02:42,330
Merde !

52
00:02:42,622 --> 00:02:46,584
Ton projet de dîner en solo
serait-il tombé à l'eau ? Merde...

53
00:03:33,631 --> 00:03:36,842
- T'as pas oublié ton portefeuille ?
- Non.

54
00:03:37,134 --> 00:03:40,263
- C'est ton resto hyper tendance ?
- Oui.

55
00:03:40,596 --> 00:03:43,599
Le service est rapide ?
Je meurs de faim.

56
00:03:44,702 --> 00:03:47,519
Je vois ce que tu fais.
Tu essaies de te soustraire

57
00:03:47,811 --> 00:03:49,562
à l'atmosphère romantique

58
00:03:49,896 --> 00:03:53,066
que j'ai créée.
Et ça me va très bien.

59
00:03:53,358 --> 00:03:56,987
Ça me donne une vraie matière.
C'est l'argument d'une pièce.

60
00:03:57,279 --> 00:03:59,030
Un garçon désire une chose,

61
00:03:59,322 --> 00:04:01,866
un élément s'y oppose.
Une histoire débute.

62
00:04:02,158 --> 00:04:04,869
Mon Dieu, ferme ta gueule,
s'il te plaît.

63
00:04:05,161 --> 00:04:10,000
Un petit rafraîchissement ?
Buvez ça. <i>In vino veritas</i>.

64
00:04:10,292 --> 00:04:13,003
Un truc dans le genre.
Le vin dit la vérité.

65
00:04:13,295 --> 00:04:16,006
C'est ce que je pense.
Le whisky en dit plus,

66
00:04:16,298 --> 00:04:18,091
- la tequila dit tout.
- Génial.

67
00:04:18,341 --> 00:04:20,594
- Où sont les Runkle ?
- Ah, ces gens ?

68
00:04:20,885 --> 00:04:24,681
Ils dînent à Abbott Kinney au resto
tendance dont je te parlais.

69
00:04:24,973 --> 00:04:25,890
Quoi ?

70
00:04:26,182 --> 00:04:29,811
Ils y sont ? Je veux y aller.
Pourquoi tu m'as amenée ici ?

71
00:04:31,501 --> 00:04:33,982
- Car c'est bien plus romantique.
- Chez les Runkle ?

72
00:04:34,274 --> 00:04:36,902
- Tu parles d'un romantisme !
- Bien sûr.

73
00:04:37,193 --> 00:04:40,989
Des petits plats mitonnés par moi,
une maison au bord de l'océan,

74
00:04:41,281 --> 00:04:44,326
qui peut nous accueillir
toute la soirée.

75
00:04:44,618 --> 00:04:48,455
Hank, regarde-moi.
Pas question que je couche avec toi.

76
00:04:48,747 --> 00:04:51,166
- J'y pense pas.
- Arrête tes conneries.

77
00:04:51,458 --> 00:04:54,502
Pourquoi faire ça
si t'as pas cette pensée ?

78
00:04:54,753 --> 00:04:57,547
Je voulais te faire plaisir,
car tu le mérites.

79
00:04:57,797 --> 00:05:00,842
Depuis que je suis revenu,
c'est n'importe quoi.

80
00:05:01,134 --> 00:05:03,637
J'ai la tête prise par Levon.

81
00:05:03,929 --> 00:05:09,309
Je me suis égaré, mais mon cœur
est toujours éclairé par ta lumière.

82
00:05:09,601 --> 00:05:12,812
Hank ?
Tu n'es pas fatigué ?

83
00:05:13,876 --> 00:05:17,359
Tu n'as jamais envie de recommencer
avec quelqu'un d'autre ?

84
00:05:17,651 --> 00:05:19,277
Non. C'est ce que tu veux ?

85
00:05:19,569 --> 00:05:22,948
- Oui, il m'arrive d'y penser.
- Pourquoi j'aurais envie

86
00:05:23,240 --> 00:05:27,035
d'une nouvelle vie alors que
je vais sublimer celle-ci ?

87
00:05:27,327 --> 00:05:28,536
Justement.

88
00:05:28,828 --> 00:05:33,792
La vie est peut-être juste comme
elle est et qu'il faut se soumettre.

89
00:05:34,125 --> 00:05:36,753
Je suis pas d'accord.
J'ai appris énormément

90
00:05:37,045 --> 00:05:39,547
sur moi
pendant nos bonnes années.

91
00:05:41,298 --> 00:05:44,344
J'ai appris que je ne désirais
vraiment qu'une personne : toi.

92
00:05:44,636 --> 00:05:47,430
Peut-être que désirer,
ce n'est pas suffisant.

93
00:05:47,722 --> 00:05:50,308
- C'est déjà une piste.
- C'est un peu court.

94
00:05:50,600 --> 00:05:51,768
Pas d'accord.

95
00:05:52,018 --> 00:05:55,355
OK, mais c'est pas un débat,
tu gagneras pas à ce jeu.

96
00:05:55,689 --> 00:05:57,691
- Je ne joue pas.
- Bien sûr que si.

97
00:05:57,983 --> 00:06:01,570
Tu joues avec moi, tu essaies
de nouveaux angles d'attaque.

98
00:06:01,861 --> 00:06:05,490
- Tu me fais le numéro du romantique.
- Je vois pas de quoi

99
00:06:05,782 --> 00:06:06,741
tu veux parler.

100
00:06:07,033 --> 00:06:11,329
On devrait regarder notre histoire,

101
00:06:11,621 --> 00:06:14,083
constater qu'elle fonctionne pas,

102
00:06:14,333 --> 00:06:16,408
parce que nous deux,
ça ne fonctionne pas.

103
00:06:16,658 --> 00:06:18,670
C'est pas l'heure
de la leçon d'histoire.

104
00:06:19,004 --> 00:06:22,299
Mais il est temps d'attaquer
ce délicieux repas.

105
00:06:22,591 --> 00:06:25,677
Fais-moi plaisir,
sers-toi un verre de vin,

106
00:06:25,969 --> 00:06:29,889
et cherchons à profiter
de nos compagnies réciproques.

107
00:06:30,724 --> 00:06:32,392
<i>In vino veritas.</i>

108
00:06:32,684 --> 00:06:34,769
- Tu l'as déjà faite.
- Ah oui ?

109
00:06:35,061 --> 00:06:36,855
Parce que c'est vrai.

110
00:06:44,027 --> 00:06:46,197
- En effet, c'est délicieux.
- Je suis d'accord.

111
00:06:46,489 --> 00:06:49,534
- T'as pas fait ça tout seul ?
- Si. Si.

112
00:06:49,826 --> 00:06:50,994
Non.

113
00:06:52,704 --> 00:06:55,582
Je voulais, mais
je me suis planté comme une merde.

114
00:06:55,874 --> 00:06:58,919
Mon plat ressemblait à du vomi,
donc je suis sorti,

115
00:06:59,210 --> 00:07:03,381
et je suis allé chez un traiteur.
Tu vois, j'ai rien à te cacher.

116
00:07:03,673 --> 00:07:05,759
- Désolé.
- Ça fait rien, rassure-toi.

117
00:07:07,020 --> 00:07:09,846
Tu es déjà sous le charme
de mes efforts pour t'emballer ?

118
00:07:10,138 --> 00:07:11,556
Oui, c'est exact.

119
00:07:11,848 --> 00:07:14,517
Prends un verre et vois la vérité.

120
00:07:14,768 --> 00:07:16,261
On frappe à la porte.

121
00:07:21,983 --> 00:07:23,109
Salut !

122
00:07:23,401 --> 00:07:24,486
Tu tombes pas bien.

123
00:07:24,778 --> 00:07:27,906
Désolée, je me sens pas bien
avec tout ça, et je...

124
00:07:28,198 --> 00:07:30,533
- Comment tu vas ?
- Pas mal.

125
00:07:30,825 --> 00:07:33,203
- Et Karen ?
- Elle va bien.

126
00:07:33,495 --> 00:07:34,913
Bonsoir.

127
00:07:35,163 --> 00:07:39,084
Désolée, je me doutais pas.
Je m'en vais tout de suite.

128
00:07:39,376 --> 00:07:41,002
Je vous en prie,
restez.

129
00:07:41,253 --> 00:07:44,339
- Non, vous mangez.
- Justement, ce n'est qu'un dîner.

130
00:07:44,631 --> 00:07:46,007
Ça veut dire quoi, ça,

131
00:07:46,299 --> 00:07:47,342
"qu'un dîner" ?

132
00:07:47,634 --> 00:07:48,718
Allez, restez.

133
00:07:49,010 --> 00:07:53,243
On doit faire connaissance,
nos chemins vont se recroiser.

134
00:07:53,932 --> 00:07:56,518
Si vous preniez une date
pour vous retrouver

135
00:07:56,810 --> 00:07:58,969
pour un café la semaine prochaine ?

136
00:07:59,729 --> 00:08:03,733
- Un jour qui serait pas ce soir.
- Du vin, ce sera très bien.

137
00:08:04,693 --> 00:08:07,487
- Merci, Karen.
- Je vous en prie, Julia.

138
00:08:10,458 --> 00:08:12,032
Alors ça, c'est génial.

139
00:08:20,082 --> 00:08:21,417
Oui, c'est compliqué.

140
00:08:21,709 --> 00:08:24,378
- Vous avez un enfant.
- C'est pas facile.

141
00:08:24,670 --> 00:08:28,758
- De plus en plus génial.
- On peut ravoir du vin ?

142
00:08:29,050 --> 00:08:32,344
- T'aurais pas un dessert ?
- Avec plaisir, mesdames.

143
00:08:32,636 --> 00:08:34,555
- Bonsoir.
- Quoi ? Ça va pas ?

144
00:08:35,285 --> 00:08:39,018
Non. On est allés au resto.
Toutes nos cartes ont fait flop.

145
00:08:39,268 --> 00:08:41,228
Charlie a tapé un scandale,

146
00:08:41,520 --> 00:08:42,730
y a eu les flics...

147
00:08:43,022 --> 00:08:45,107
C'était une soirée
de merde !

148
00:08:45,399 --> 00:08:47,610
T'aurais pu laisser
la porte ouverte.

149
00:08:47,902 --> 00:08:49,570
Tu savais que je suivrais.

150
00:08:49,862 --> 00:08:51,906
Claquer la porte,
c'est mal élevé.

151
00:08:52,156 --> 00:08:55,826
Faut qu'on essaie de rester
solidaires, Marcy. Bonsoir.

152
00:08:56,118 --> 00:08:57,328
- Bonsoir.
- Bonsoir.

153
00:08:57,620 --> 00:09:01,165
T'as invité Julia à ton guet-apens
romantique avec Karen ?

154
00:09:01,457 --> 00:09:02,625
Quelle audace !

155
00:09:02,917 --> 00:09:05,586
- Je suis venue sans prévenir.
- Je vois.

156
00:09:05,878 --> 00:09:08,255
Marcy Runkle.
J'adore votre gosse.

157
00:09:08,589 --> 00:09:10,424
C'est gentil, merci.

158
00:09:10,716 --> 00:09:12,051
Sympa, tes amis.

159
00:09:12,343 --> 00:09:17,556
Marcy, tu veux pas qu'on poursuive
notre conflit dans notre chambre ?

160
00:09:17,848 --> 00:09:20,309
Non, je vais demander
audience à Karen.

161
00:09:21,203 --> 00:09:23,020
Ma chérie,
maintenant que tu vas mieux,

162
00:09:23,312 --> 00:09:26,649
- je peux te poser une question ?
- Je t'écoute.

163
00:09:26,941 --> 00:09:29,485
- Stu veut coucher avec moi.
- C'est pas nouveau.

164
00:09:29,777 --> 00:09:32,571
- Pour un million de dollars.
- Quoi ?

165
00:09:33,386 --> 00:09:36,742
Il veut te donner un million
pour coucher avec toi ?

166
00:09:36,992 --> 00:09:38,827
Et il donnerait un million

167
00:09:39,078 --> 00:09:40,287
pour coucher avec moi ?

168
00:09:40,579 --> 00:09:42,456
Parle pas comme ça, Karen.

169
00:09:42,748 --> 00:09:45,125
- C'est beaucoup.
- Tarte aux fraises,

170
00:09:45,417 --> 00:09:47,461
- sans gluten.
- Ça a l'air délicieux.

171
00:09:48,504 --> 00:09:50,965
C'est le grand chauve
producteur, non ?

172
00:09:51,257 --> 00:09:52,716
Oui, c'est bien Stu.

173
00:09:53,008 --> 00:09:56,762
J'ai vu sa bosse, l'autre jour.
Il a une très grosse bite.

174
00:09:57,054 --> 00:10:01,100
Oui, c'est mon ex. Enfin, bref.
Chérie, t'as aucune chance avec lui.

175
00:10:01,392 --> 00:10:03,602
Stu aime que
les formats lolitas.

176
00:10:03,894 --> 00:10:06,105
Bien dit.
C'est un pur format lolita.

177
00:10:06,397 --> 00:10:08,691
- Je devrais y aller ?
- Non. Non.

178
00:10:08,983 --> 00:10:11,902
- Très bien dit.
- On est complètement fauchés.

179
00:10:12,236 --> 00:10:14,196
- Je sais.
- C'est pas vrai.

180
00:10:14,488 --> 00:10:15,864
Julia. Julia ?

181
00:10:16,156 --> 00:10:18,033
Tu coucherais avec un mec

182
00:10:18,325 --> 00:10:22,871
pour un million, qui serait membré
comme un âne et te ferait jouir ?

183
00:10:23,163 --> 00:10:24,915
- Seigneur, Marcy !
- Ouais,

184
00:10:25,207 --> 00:10:28,961
mais je m'en fiche, de la taille.
Je préfère... un beau pénis.

185
00:10:29,253 --> 00:10:32,006
Bien dit, bébé.

186
00:10:32,256 --> 00:10:33,048
Excuse-moi.

187
00:10:33,299 --> 00:10:34,842
Je suis un peu déboussolé.

188
00:10:35,175 --> 00:10:37,845
Tu l'as invitée
à venir avec nous, alors...

189
00:10:38,137 --> 00:10:42,433
C'est vrai, on l'a eu en nous,
et le sien est plutôt mignon.

190
00:10:42,725 --> 00:10:44,894
- Plutôt classique.
- Moi, je l'ai vu.

191
00:10:45,185 --> 00:10:46,437
Je suis tombé dessus

192
00:10:46,729 --> 00:10:48,856
- sans le vouloir.
- C'est dégoûtant.

193
00:10:49,148 --> 00:10:50,816
Il est mignon
et proportionné.

194
00:10:51,108 --> 00:10:51,817
Bien joué.

195
00:10:52,109 --> 00:10:54,194
Il a une jolie queue.
Sans être homo.

196
00:10:54,486 --> 00:10:56,439
Merci, mais on arrête.

197
00:10:59,742 --> 00:11:02,369
Krull, mon vieil ami !
Sois le bienvenu.

198
00:11:02,661 --> 00:11:03,454
Quel accueil

199
00:11:03,746 --> 00:11:04,705
pour ce connard !

200
00:11:04,955 --> 00:11:08,375
Beauté, je t'ai pas mal vue
dernièrement, dans mes rêves.

201
00:11:08,667 --> 00:11:10,085
Mes rêves éveillés.

202
00:11:10,377 --> 00:11:13,339
Mes rêves bien éveillés,
qui m'empêchent de dormir.

203
00:11:13,631 --> 00:11:15,799
Ça, c'est très classe.
Merci.

204
00:11:16,091 --> 00:11:19,970
Charlie, tu vas laisser ce gros
dégénéré me parler comme ça ?

205
00:11:20,220 --> 00:11:22,806
Ce gentil garçon
est un de mes clients.

206
00:11:23,140 --> 00:11:25,392
Et il te faisait
un compliment. Non ?

207
00:11:25,684 --> 00:11:26,685
À mort, beauté.

208
00:11:26,977 --> 00:11:28,103
Et je remarque

209
00:11:28,395 --> 00:11:31,440
que ça te va quand un pervers
millionnaire te dit ça.

210
00:11:31,732 --> 00:11:33,442
J'ai été mariée à ce pervers

211
00:11:33,734 --> 00:11:35,069
millionnaire, pardon.

212
00:11:35,361 --> 00:11:37,571
- Salut, Hank.
- Content de te voir.

213
00:11:37,863 --> 00:11:38,948
Pareil pour moi.

214
00:11:39,240 --> 00:11:41,575
- Je t'ai ramené Hank.
- C'est gentil.

215
00:11:41,909 --> 00:11:43,953
- À l'arrière de ma moto.
- Pour toi.

216
00:11:44,245 --> 00:11:46,413
T'aurais pu lui faire une pipe.

217
00:11:46,705 --> 00:11:48,165
Y avait des bosses.

218
00:11:48,457 --> 00:11:49,583
J'ai eu mal au cul.

219
00:11:49,875 --> 00:11:50,626
Ça fait ça.

220
00:11:50,918 --> 00:11:52,920
- Qui c'est ?
- Je m'appelle Julia.

221
00:11:53,212 --> 00:11:54,046
Salut, beauté.

222
00:11:57,967 --> 00:11:59,677
Krull, légende du rock.

223
00:11:59,969 --> 00:12:01,679
Puisqu'on parle de cul,

224
00:12:01,929 --> 00:12:05,182
j'ai des pages pour toi.
J'ai volontairement oublié

225
00:12:05,474 --> 00:12:08,394
le passage où Atticus a essayé
de se pomper seul.

226
00:12:08,686 --> 00:12:11,730
On l'a pris en flag
et il nous a plus ou moins sucés.

227
00:12:12,022 --> 00:12:14,024
Faudra repasser à la caisse.

228
00:12:14,316 --> 00:12:15,568
Tu vois, Marcy ?

229
00:12:15,859 --> 00:12:16,569
Ces anecdotes

230
00:12:16,860 --> 00:12:19,280
- salaces font vendre des biographies.
- On sait.

231
00:12:22,519 --> 00:12:23,617
Salut, Levon.

232
00:12:24,451 --> 00:12:25,119
Salut.

233
00:12:25,411 --> 00:12:26,328
Salut...

234
00:12:26,620 --> 00:12:27,830
Salut,
tout le monde.

235
00:12:28,122 --> 00:12:29,665
Maman ?
Qu'est-ce que tu fais ici ?

236
00:12:29,915 --> 00:12:31,709
J'avais des choses
à voir avec ton père.

237
00:12:32,001 --> 00:12:34,378
L'approche pas
avant qu'il t'épouse.

238
00:12:34,670 --> 00:12:37,172
- De quoi ?
- Profite pas de sa faiblesse.

239
00:12:37,464 --> 00:12:39,383
Je profite pas
de sa faiblesse.

240
00:12:39,675 --> 00:12:42,177
Elle est chaude,
célibataire et vulnérable.

241
00:12:42,469 --> 00:12:44,263
Ça suffit.
Tu nous présentes ?

242
00:12:44,555 --> 00:12:45,843
Un verre, peut-être ?

243
00:12:46,849 --> 00:12:49,727
- Tu réponds pas ?
- J'avais quelques invités.

244
00:12:50,019 --> 00:12:53,105
- Tu nous présentes ?
- C'est, euh... Mi.

245
00:12:53,397 --> 00:12:54,189
Je te connais.

246
00:12:55,679 --> 00:12:58,360
Je savais bien que je t'avais vu
quelque part, mon gros !

247
00:12:58,694 --> 00:13:01,405
- Tu m'as tourniquée sur une moto.
- Sur le parking

248
00:13:01,697 --> 00:13:03,073
d'All American Burger.

249
00:13:03,365 --> 00:13:05,451
Ouais, tu t'es branlé sur Mi !

250
00:13:05,743 --> 00:13:06,952
Quelle mémoire !

251
00:13:07,202 --> 00:13:09,538
Mi a plein de choses
dans sa tête.

252
00:13:09,830 --> 00:13:11,992
Pourtant on sent
qu'il reste de la place, chérie.

253
00:13:13,125 --> 00:13:16,670
J'étais chez un vendeur de BD,
je l'ai rencontrée en sortant.

254
00:13:16,962 --> 00:13:18,714
Elle était super gentille.

255
00:13:19,577 --> 00:13:22,217
Et je lui dois plus de pognon
que j'en ai jamais eu.

256
00:13:22,509 --> 00:13:24,303
- Tu lui as fait quoi ?
- Tout.

257
00:13:24,595 --> 00:13:26,221
Devant, derrière,
la bouche...

258
00:13:26,513 --> 00:13:27,348
Ça fait cher.

259
00:13:27,640 --> 00:13:29,057
J'ai été long à jouir.

260
00:13:29,307 --> 00:13:31,644
OK, merci. Combien ?

261
00:13:31,936 --> 00:13:34,146
Je veux pas limiter ta sexualité,

262
00:13:34,480 --> 00:13:37,858
mais évite les putes,
c'est illégal et dangereux.

263
00:13:38,150 --> 00:13:41,278
Non, maman. J'ai mis
un petit bonnet sur son zizi.

264
00:13:41,570 --> 00:13:43,572
- Mi !
- Nous voilà rassurés.

265
00:13:43,864 --> 00:13:45,324
J'ai eu du mal et...

266
00:13:45,574 --> 00:13:47,117
Je suis désolé, maman.

267
00:13:47,409 --> 00:13:49,203
Une mère veut pas ça
pour son fils.

268
00:13:49,495 --> 00:13:50,621
Je lui ai dit ça

269
00:13:50,913 --> 00:13:52,456
la dernière fois,
Julia.

270
00:13:52,748 --> 00:13:54,124
C'est vrai ? Merci.

271
00:13:54,416 --> 00:13:55,918
- C'est gentil.
- De rien.

272
00:13:56,210 --> 00:13:57,711
Tutoyons-nous.

273
00:14:01,693 --> 00:14:04,260
- Rath ! Quelle surprise !
- Salut. Hank est là ?

274
00:14:04,551 --> 00:14:05,803
Navré de t'embêter

275
00:14:06,095 --> 00:14:08,305
chez toi,
mais un vieux copain à toi

276
00:14:08,597 --> 00:14:09,390
a insisté.

277
00:14:10,975 --> 00:14:13,852
- Moody !
- Eddie Nero. Que Dieu me tripote !

278
00:14:20,025 --> 00:14:23,821
- Aide-moi à remonter dessus.
- OK, d'accord.

279
00:14:26,323 --> 00:14:27,616
Ça ira.

280
00:14:27,866 --> 00:14:30,119
Je vais m'aider tout seul.

281
00:14:37,209 --> 00:14:39,712
Tu fais quoi
sur un fauteuil roulant ?

282
00:14:40,004 --> 00:14:41,547
On t'a enlevé les couilles ?

283
00:14:41,839 --> 00:14:47,011
Arrête. C'est une petite fantaisie,
une crise d'hypocondriaque.

284
00:14:47,303 --> 00:14:51,432
Je me suis cru à court de sève.
Et puis ta jolie amoureuse

285
00:14:51,724 --> 00:14:53,183
m'a prouvé le contraire.

286
00:14:53,934 --> 00:14:55,436
- Karen !
- Eddie.

287
00:14:55,686 --> 00:14:57,855
Je vais te volupter le baiser.

288
00:14:58,105 --> 00:14:58,939
Ça va ?

289
00:14:59,231 --> 00:15:01,525
- Contente de te voir.
- Moi aussi.

290
00:15:01,817 --> 00:15:02,818
Bien...

291
00:15:04,445 --> 00:15:06,030
Tu sens ça ?

292
00:15:06,280 --> 00:15:09,366
C'est l'endroit parfait
pour une rencontre érotique.

293
00:15:09,617 --> 00:15:12,661
Le bois de cette humble demeure
a absorbé ma semence.

294
00:15:12,953 --> 00:15:14,288
Mon essence intime.

295
00:15:14,622 --> 00:15:16,165
Es-tu aussi humide
que moi ?

296
00:15:17,707 --> 00:15:19,710
- Salut, face de clito. Ça va ?
- Ça va.

297
00:15:20,002 --> 00:15:20,961
- Et toi ?
- Non.

298
00:15:21,253 --> 00:15:25,841
Pas pendant le service. C'est pour
le rôle que je me propose d'incarner

299
00:15:26,133 --> 00:15:28,844
dans un épisode
du <i>Flic de Santa Monica</i>.

300
00:15:29,136 --> 00:15:30,596
J'ai déjà signé.

301
00:15:30,888 --> 00:15:33,724
Toutes les stars de ciné
finissent à la télé.

302
00:15:34,016 --> 00:15:36,393
Deux jours de tournage,
plus un monologue

303
00:15:36,685 --> 00:15:37,645
qui envoie,

304
00:15:37,895 --> 00:15:41,857
égalent... une nomination.
Je veux décrocher un EGOT !

305
00:15:42,149 --> 00:15:44,944
Emmy, Golden Globe,
Oscar... Tony !

306
00:15:45,235 --> 00:15:48,363
Et je peux satisfaire
Neil Patrick Harris, si besoin.

307
00:15:53,660 --> 00:15:54,702
Enfin, bref.

308
00:15:55,153 --> 00:15:57,454
Moody,
Écris ce monologue.

309
00:15:57,704 --> 00:16:01,668
J'adore bosser avec toi.
Rath écrit bien, mais trop court.

310
00:16:01,960 --> 00:16:06,506
Il faut m'écrire un tsunami verbal
de mots à dire. Et l'Emmy Award

311
00:16:06,798 --> 00:16:11,928
va... à ce putain d'Eddie Nero.
Les femmes sont magnifiques, ici,

312
00:16:12,220 --> 00:16:14,556
ce soir.
Je sens monter la sève en moi.

313
00:16:14,847 --> 00:16:16,516
Ça vous dirait de finir

314
00:16:16,808 --> 00:16:17,850
en partouze ?

315
00:16:18,184 --> 00:16:22,772
Mon personnage ne peut pas avoir
d'érection, on a volé sa virilité.

316
00:16:23,106 --> 00:16:25,650
Mais on peut toujours
compter sur lui.

317
00:16:28,111 --> 00:16:30,572
Je te connais toi.
Au coin de Sunset

318
00:16:30,863 --> 00:16:32,115
et Gardner.

319
00:16:33,359 --> 00:16:34,742
C'est vrai, petit enfoiré !

320
00:16:36,035 --> 00:16:39,205
Je t'avais pas reconnu,
avec la moustache.

321
00:16:41,416 --> 00:16:43,209
T'avais fait popo sur Mi !

322
00:16:43,459 --> 00:16:45,295
C'était un plaisir.

323
00:16:55,248 --> 00:16:57,515
Bonne nouvelle, Rath a mis
le grappin sur Karen.

324
00:16:58,958 --> 00:17:00,268
Pour qui,
c'est une bonne nouvelle ?

325
00:17:00,560 --> 00:17:02,729
Moi. Il laisse ma mère, ce tocard.

326
00:17:03,062 --> 00:17:05,398
Regarde ce tocard
d'Eddie avec ta mère.

327
00:17:05,690 --> 00:17:08,359
- On verra.
- Star de cinéma ou pas,

328
00:17:08,610 --> 00:17:10,486
je lui fous mes doigts au nez.

329
00:17:10,778 --> 00:17:14,157
Non, ça lui fait rien.
Il fait ses besoins sur ses potes.

330
00:17:14,490 --> 00:17:16,910
Ça se fait trop pas, ça.

331
00:17:17,201 --> 00:17:19,245
- Tu crois ?
- Ouais.

332
00:17:21,331 --> 00:17:23,958
- Alors, tout va bien ?
- Tout va bien.

333
00:17:25,585 --> 00:17:29,255
J'ai une conversation
intéressante avec ton boss.

334
00:17:29,547 --> 00:17:32,634
C'est pas vraiment
mon boss, stricto sensu.

335
00:17:32,926 --> 00:17:34,636
Quelle est notre relation ?

336
00:17:34,886 --> 00:17:39,390
On est plutôt des frères de plume
perchés sur des sommets voisins.

337
00:17:39,682 --> 00:17:40,683
Des auteurs.

338
00:17:40,975 --> 00:17:42,769
Mâles. Des mecs.

339
00:17:43,061 --> 00:17:46,189
Je t'ai engagé, je peux te virer.
Je suis ton boss.

340
00:17:46,481 --> 00:17:48,942
OK, on peut le voir
comme ça. Tu sais,

341
00:17:49,234 --> 00:17:51,277
la soirée a commencé
comme un dîner

342
00:17:51,569 --> 00:17:55,990
qu'on devait passer face-à-face
et je me dis que j'aimerais bien...

343
00:17:56,282 --> 00:17:59,118
Oui mais c'est rien,
chéri, parce qu'on peut...

344
00:17:59,410 --> 00:18:00,870
Qu'est-ce qu'il y a ?

345
00:18:01,162 --> 00:18:03,915
On peut se voir quand on veut,
mais je sais pas

346
00:18:04,207 --> 00:18:06,668
quand j'aurai la chance
de revoir Rick.

347
00:18:06,960 --> 00:18:09,128
On pourrait se voir
quand on veut.

348
00:18:09,420 --> 00:18:10,838
Vous êtes bien séparés ?

349
00:18:11,089 --> 00:18:12,048
Exact.

350
00:18:12,340 --> 00:18:14,801
C'est toujours compliqué.
La dernière fois,

351
00:18:15,093 --> 00:18:19,889
il m'a dit qu'il y avait rien
avec Julia, et il l'a fait grimper

352
00:18:20,223 --> 00:18:21,933
- aux rideaux.
- Il a fait ça ?

353
00:18:24,691 --> 00:18:27,647
OK. Mais enfin,
pourquoi je serais surprise ?

354
00:18:27,939 --> 00:18:30,024
Bien sûr qu'il a fait ça.

355
00:18:31,234 --> 00:18:34,487
Ouais. Mais c'est super,
j'aime bien Julia, alors...

356
00:18:36,114 --> 00:18:38,366
- Je vais ouvrir.
- J'y vais.

357
00:18:39,701 --> 00:18:40,785
Salut, Léon.

358
00:18:41,077 --> 00:18:43,830
C'est Levon.
C'est pas compliqué, merde !

359
00:18:44,163 --> 00:18:48,167
Charlie, Marcy. Je suis navré
de vous interrompre, les enfants,

360
00:18:48,459 --> 00:18:51,129
mais j'ai vraiment
besoin de savoir.

361
00:18:51,421 --> 00:18:53,047
Ça, alors. Edouard !

362
00:18:53,339 --> 00:18:55,466
- Ça va ?
- Stu ! Mon financier préféré.

363
00:18:55,758 --> 00:18:56,968
Je vais même pas

364
00:18:57,260 --> 00:19:00,388
lever mon cul pour régler
tes conneries. Déjà, Eddie Nero

365
00:19:00,680 --> 00:19:03,516
a pulvérisé ma rotule et j'ai mal,
et parce que

366
00:19:03,808 --> 00:19:06,102
tout le monde est au courant.

367
00:19:06,394 --> 00:19:08,605
Bien. Dans ce cas...

368
00:19:10,148 --> 00:19:11,816
Regarde ailleurs, Marcy !

369
00:19:12,108 --> 00:19:14,652
- Détourne le regard.
- C'est une merveille.

370
00:19:14,944 --> 00:19:16,237
Tout est à vous.

371
00:19:16,529 --> 00:19:18,656
Vous n'avez qu'un mot à dire,

372
00:19:18,948 --> 00:19:23,912
et à signer en bas sur les pointillés
et parapher ici

373
00:19:24,203 --> 00:19:26,247
- et ici.
- Stu, qu'est-ce qu'elle a,

374
00:19:26,539 --> 00:19:28,166
- cette bonne femme ?
- Edouard,

375
00:19:28,458 --> 00:19:30,752
je suis heureux
de pouvoir te répondre.

376
00:19:31,044 --> 00:19:32,629
Pénétrer cette femme,

377
00:19:32,879 --> 00:19:34,839
c'est entrer
dans une confiserie.

378
00:19:35,131 --> 00:19:36,215
Passer du temps

379
00:19:36,507 --> 00:19:38,134
à l'intérieur d'elle,

380
00:19:38,426 --> 00:19:42,388
c'est comme s'entourer tout le corps
de la plus douce soie exotique.

381
00:19:42,680 --> 00:19:46,100
J'avais l'habitude de presser
sur son joli petit ventre,

382
00:19:46,392 --> 00:19:47,894
et j'étais comme aspiré.

383
00:19:48,186 --> 00:19:49,646
C'était de la sorcellerie.

384
00:19:49,938 --> 00:19:51,731
T'as pas pu oublier ça,
Marcy.

385
00:19:51,981 --> 00:19:56,194
- Oui, je me souviens, je crois.
- Je vais vomir sur la table.

386
00:19:56,486 --> 00:19:59,614
Si le sexe est une porte ouverte
sur la transcendance,

387
00:19:59,906 --> 00:20:02,200
alors cette sorcellerie
m'a bouleversé,

388
00:20:02,492 --> 00:20:05,578
parce qu'elle m'a fait
me rapprocher de Dieu.

389
00:20:05,870 --> 00:20:09,874
Grâce à toi, j'espère bientôt revoir
le doux visage de mon Créateur.

390
00:20:12,377 --> 00:20:16,297
Qu'est-ce qui t'arrive, Stu ?
Mais t'es devenu malade ?

391
00:20:16,589 --> 00:20:18,675
Je devrais
lui faire l'amour aussi.

392
00:20:18,925 --> 00:20:22,762
C'est une chatte sauvage,
elle en a jamais assez.

393
00:20:23,054 --> 00:20:24,764
Chatte sauvage !
Y a bon !

394
00:20:25,055 --> 00:20:26,557
Tout pour moi, rien pour vous.

395
00:20:26,848 --> 00:20:27,808
Signez ce soir

396
00:20:28,100 --> 00:20:30,060
et vous avez un bonus de 10 %.

397
00:20:30,352 --> 00:20:31,436
Mon cœur est

398
00:20:31,728 --> 00:20:32,813
entre vos mains.

399
00:20:34,356 --> 00:20:36,066
Je dois te parler.

400
00:20:36,358 --> 00:20:37,317
Amène-toi.

401
00:20:38,151 --> 00:20:42,364
Avec cet argent, on réglerait tout
de suite nos milliards de dettes.

402
00:20:42,656 --> 00:20:46,159
J'ai fait une étude de marché
sur la biographie de Krull.

403
00:20:46,451 --> 00:20:49,496
Ça nous rapportera plus que ça.
À peu près.

404
00:20:49,788 --> 00:20:51,290
Et pour le mois d'après ?

405
00:20:51,582 --> 00:20:55,752
Runkle, la vraie vie est fatigante,
et moi, je t'offre la tranquillité.

406
00:20:56,044 --> 00:21:00,299
Pourquoi tu es si borné ? Ce serait
gentil de penser à Stewart Junior.

407
00:21:00,591 --> 00:21:02,467
Pour l'amour de nos vies.

408
00:21:02,759 --> 00:21:06,096
Stu, manque pas de respect
à un homme sous son toit.

409
00:21:06,388 --> 00:21:08,974
Arrête.
Tu la loues, cette maison.

410
00:21:16,484 --> 00:21:18,358
OK, Runkle !

411
00:21:18,650 --> 00:21:21,402
C'est la goutte d'eau
qui fait déborder le vase !

412
00:21:27,451 --> 00:21:28,535
Arrêtez !

413
00:21:30,078 --> 00:21:31,246
Charlie !

414
00:21:37,461 --> 00:21:40,255
Mon vieux, t'es devenu
un vrai taureau furieux.

415
00:21:44,343 --> 00:21:46,345
Pas de bagarre
sur mon secteur.

416
00:21:46,678 --> 00:21:49,014
- C'est un vrai !
- Quand je travaille un rôle,

417
00:21:49,306 --> 00:21:51,225
je fais pas semblant.

418
00:21:51,516 --> 00:21:53,185
OK, j'appelle la chaîne.

419
00:21:53,477 --> 00:21:56,230
Je travaille pas avec lui.
Hashtag, à côté...

420
00:21:56,521 --> 00:22:01,151
Personne devrait se battre ainsi.
Je me suis déjà battu ici.

421
00:22:01,443 --> 00:22:03,320
Contre un homme
appelé Hank Moody.

422
00:22:03,570 --> 00:22:08,033
Qui m'a mis une bonne raclée. Et il
avait raison. Vous savez pourquoi ?

423
00:22:08,325 --> 00:22:10,619
- J'avais sauté sa femme.
- Fauteuil ou pas,

424
00:22:10,869 --> 00:22:13,914
- je vais te cogner dans les couilles.
- Pas besoin.

425
00:22:14,248 --> 00:22:16,708
J'ai une confession à faire.

426
00:22:17,000 --> 00:22:19,628
Je n'ai pas pénétré
ton amoureuse, ce soir-là.

427
00:22:19,920 --> 00:22:21,630
J'en avais l'intention.

428
00:22:21,922 --> 00:22:26,134
Je n'avais pas été avec une femme
depuis si longtemps que j'ai...

429
00:22:26,426 --> 00:22:28,595
balancé la purée dans mon froc.

430
00:22:28,887 --> 00:22:31,473
Mais... elle m'a fait
le grand honneur

431
00:22:31,765 --> 00:22:34,601
de faire croire qu'on avait
passé une nuit d'amour.

432
00:22:34,893 --> 00:22:37,437
C'est pour ça,
c'est une femme incroyable.

433
00:22:37,771 --> 00:22:40,566
C'est pas Noël...
Tu m'as jamais raconté ça ?

434
00:22:40,899 --> 00:22:43,652
Je ne voulais pas
trahir sa confiance.

435
00:22:43,944 --> 00:22:44,736
Ça me donne

436
00:22:45,070 --> 00:22:48,198
une érection, même si j'essaie
de rester dans mon rôle.

437
00:22:49,700 --> 00:22:52,953
J'aimais bien aussi l'idée
qu'on aurait pu le faire.

438
00:22:53,245 --> 00:22:56,373
- Tu aimais l'idée. Tiens donc.
- Karen ?

439
00:22:56,665 --> 00:22:59,876
Si tu m'offrais une 2e chance,
je suis presque certain

440
00:23:00,168 --> 00:23:03,005
que j'arriverais
à te pénétrer convenablement.

441
00:23:04,548 --> 00:23:06,425
Tu devras bien sûr me... porter

442
00:23:06,717 --> 00:23:08,510
à ton lit. T'as déjà couché

443
00:23:08,802 --> 00:23:09,678
avec un handicapé ?

444
00:23:10,012 --> 00:23:14,057
Eddie, on a eu notre moment
et ce moment est passé, je crois.

445
00:23:14,808 --> 00:23:17,810
Je te remercie de ta franchise.

446
00:23:18,102 --> 00:23:21,105
Et toi, Blondie, t'as déjà
baisé un paraplégique ?

447
00:23:22,013 --> 00:23:26,193
Une fois. Je l'aimais bien en plus.
Et Levon l'a fait fuir.

448
00:23:26,485 --> 00:23:28,362
Il lui a dit qu'il le pousserait

449
00:23:28,654 --> 00:23:30,239
au milieu d'un carrefour.

450
00:23:30,489 --> 00:23:33,534
C'était ma crise,
j'avais pas eu de père.

451
00:23:33,826 --> 00:23:34,911
Merde, c'est bon.

452
00:23:35,202 --> 00:23:36,412
Pour le sexe oral,

453
00:23:36,704 --> 00:23:37,914
il était excellent.

454
00:23:38,205 --> 00:23:40,499
C'est immonde.
J'aurais dû le pousser.

455
00:23:40,791 --> 00:23:43,127
- C'est pas gentil.
- Pas aussi bon que...

456
00:23:43,419 --> 00:23:44,503
Enfin, tu sais qui.

457
00:23:44,795 --> 00:23:46,881
Il était meilleur que toi.

458
00:23:47,173 --> 00:23:47,757
Sois fort.

459
00:23:48,049 --> 00:23:49,383
Personne au monde

460
00:23:49,675 --> 00:23:53,387
ne vaut Eddie Nero, qui trône
au firmament des géants du cunni.

461
00:23:53,679 --> 00:23:56,933
Je suis une mère célibataire,
et pas une femme facile.

462
00:23:57,225 --> 00:24:01,604
J'ai des enfants, de l'argent,
et de la semence à revendre.

463
00:24:01,896 --> 00:24:04,183
De la semence à revendre ?

464
00:24:05,566 --> 00:24:07,693
Videz-moi toutes vos poches !

465
00:24:07,985 --> 00:24:09,987
Faites ce qu'elle dit.

466
00:24:10,279 --> 00:24:13,866
Même en forme, je survivrai pas
avec une balle dans la tête.

467
00:24:17,411 --> 00:24:18,454
Dépêche !

468
00:24:18,746 --> 00:24:19,997
- Tu rigoles ?
- Non.

469
00:24:20,289 --> 00:24:21,958
Magne-toi. Vite !

470
00:24:23,584 --> 00:24:25,586
- T'as pas été flic ?
- Ta gueule !

471
00:24:25,878 --> 00:24:27,213
Sur l'autoroute.

472
00:24:27,505 --> 00:24:29,423
Qu'est-ce que ça peut faire ?

473
00:24:29,674 --> 00:24:31,509
J'ai pas d'arme sur moi.

474
00:24:42,937 --> 00:24:43,896
Edouard !

475
00:24:46,656 --> 00:24:48,109
Et cette fois,
c'est moi qui vous le mets !

476
00:24:49,610 --> 00:24:51,028
- Dans le cul !
- Salut, Mi.

477
00:24:51,320 --> 00:24:53,531
- Super soirée, merci.
- C'est à moi !

478
00:24:56,867 --> 00:25:00,454
Alors, on a bien fait de pas aller
s'ennuyer à Abbott Kinney.

479
00:25:00,788 --> 00:25:03,040
Tu crois qu'Eddie
va s'en sortir ?

480
00:25:03,803 --> 00:25:06,168
Il avait l'air bien,
en entrant dans l'ambulance.

481
00:25:06,460 --> 00:25:09,088
Il m'a envoyé un mail
pour avoir son monologue

482
00:25:09,380 --> 00:25:11,502
et commencer à l'apprendre.

483
00:25:12,290 --> 00:25:14,093
Il est pas équipé
comme nous, tu sais.

484
00:25:14,343 --> 00:25:17,597
- Ça ira, faut pas t'en faire.
- Tu trouves pas ça dingue ?

485
00:25:17,889 --> 00:25:21,893
Il arrive jamais rien de bien,
chez Charlie et Marcy, on dirait.

486
00:25:22,184 --> 00:25:27,315
Comme si leur maison était bâtie
sur un cimetière indien, je sais pas.

487
00:25:27,648 --> 00:25:32,904
Des zombies d'Indiennes folles
du cul doivent squatter leur cave.

488
00:25:33,195 --> 00:25:35,448
C'est pas possible autrement !

489
00:25:35,781 --> 00:25:37,450
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

490
00:25:40,745 --> 00:25:44,916
Je suis content de savoir que
t'as jamais couché avec Eddie Nero.

491
00:25:45,207 --> 00:25:46,876
Ce soir,
je dormirai mieux.

492
00:25:47,710 --> 00:25:50,713
Et toi, tu t'es envoyé en l'air
assez récemment

493
00:25:50,963 --> 00:25:53,174
avec la mère de ton premier enfant.

494
00:25:54,133 --> 00:25:58,512
- Je te présente mes excuses.
- Pourquoi ? C'est ta vie.

495
00:25:58,804 --> 00:26:02,350
Si quelque chose te déplaît,
tu peux toujours en changer.

496
00:26:02,642 --> 00:26:04,143
Justement, j'essaie.

497
00:26:04,435 --> 00:26:07,313
Hank, pose-toi
les vraies questions.

498
00:26:07,605 --> 00:26:10,191
Tu adores vivre dans le chaos.

499
00:26:10,483 --> 00:26:13,277
Je veux dire,
t'as vraiment besoin de vivre

500
00:26:13,569 --> 00:26:16,697
au milieu d'un merdier monstrueux
pour être créatif.

501
00:26:16,989 --> 00:26:19,951
C'est pas vrai ?
C'est ce qui fait de toi un homme...

502
00:26:21,077 --> 00:26:22,286
très attirant,

503
00:26:23,037 --> 00:26:26,707
avec qui il est impossible
de faire sa vie.

504
00:26:29,210 --> 00:26:31,837
"Impossible" est un mot
très fort, Karen.

505
00:26:35,477 --> 00:26:36,676
Je t'aime, et tu le sais.

506
00:26:36,968 --> 00:26:38,135
Ouais.

507
00:26:40,596 --> 00:26:43,099
Mais je ne peux pas vivre avec toi.

508
00:26:43,391 --> 00:26:45,935
Tu dois commencer à accepter ça.

509
00:26:46,561 --> 00:26:47,687
Jamais.

510
00:26:49,897 --> 00:26:53,150
C'est peut-être aussi
ce qui me rend très attirant.

511
00:26:55,820 --> 00:26:58,739
Ouais.
Et aussi très seul.

