﻿1
00:00:09,092 --> 00:00:10,655
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:10,905 --> 00:00:12,013
Stu ! Nikki !

3
00:00:12,305 --> 00:00:16,058
- Vous vous connaissez ?
- Elle a dépucelé mon fils.

4
00:00:16,350 --> 00:00:17,935
- Nikki est ici.
- Avec Stu.

5
00:00:18,227 --> 00:00:20,438
Ça monte. Je dois
niquer quelque chose.

6
00:00:20,771 --> 00:00:22,940
J'ai une proposition
à formuler.

7
00:00:23,948 --> 00:00:27,320
Et oui, elle est
relativement indécente.

8
00:00:27,612 --> 00:00:30,573
1 million de dollars
pour me baiser, sérieux ?

9
00:00:30,865 --> 00:00:31,782
Oh, oui.

10
00:00:32,074 --> 00:00:35,745
J'ai envie de mettre un compte
à rebours à mon offre. Tu vois

11
00:00:36,037 --> 00:00:37,079
de quoi je parle.

12
00:00:37,330 --> 00:00:40,082
- Krull ?
- Comment ça va, Churchill ?

13
00:00:40,374 --> 00:00:43,085
- Tu fais quoi ?
- Je suis un serviteur du rock.

14
00:00:43,377 --> 00:00:45,171
Tu l'as baisée
et tu me baises ?

15
00:00:45,463 --> 00:00:47,173
Tu la sautes aussi ?
Putain !

16
00:00:47,465 --> 00:00:49,634
- C'est compliqué.
- Non !

17
00:00:49,926 --> 00:00:51,052
Eddie Nero ?

18
00:00:51,344 --> 00:00:54,138
Surtout pas.
Tu vas le regretter.

19
00:00:54,430 --> 00:00:56,557
- Pourquoi ?
- Il chie sur les gens.

20
00:00:56,849 --> 00:01:00,603
Eddie est dérangé. J'ai pensé
que c'est toi qu'il voulait pomper.

21
00:01:00,895 --> 00:01:02,521
Faut se faire désirer.

22
00:01:02,813 --> 00:01:05,650
Hank, la ferme.
Karen a eu un accident.

23
00:01:07,902 --> 00:01:12,698
Crois pas que ça change.
Je reste en colère contre toi.

24
00:01:12,990 --> 00:01:14,533
Non, et je préfère ça.

25
00:01:29,090 --> 00:01:31,425
- Salut !
- Hank, je t'avais dit non.

26
00:01:31,717 --> 00:01:33,928
Je sais,
mais je voulais vérifier.

27
00:01:35,003 --> 00:01:37,348
Tu es une très jolie convalescente.
En pleine forme.

28
00:01:37,640 --> 00:01:42,770
Merci pour le compliment.
Bon, laisse-moi, j'ai un plat au four.

29
00:01:43,062 --> 00:01:44,355
Tu as bon appétit.

30
00:01:44,605 --> 00:01:47,191
Je me prépare
un petit truc, c'est tout.

31
00:01:47,525 --> 00:01:52,029
Tu veux pas manger dehors, t'aérer
un peu ? Tu sens pas le renfermé.

32
00:01:52,363 --> 00:01:57,401
Jamais. Même s'il t'arrive d'avoir
mauvaise haleine, j'aime ton odeur.

33
00:01:57,651 --> 00:02:00,538
Ton parfum m'a toujours évoqué
un truc frais, comme une limonade

34
00:02:00,830 --> 00:02:01,831
aux concombres...

35
00:02:02,123 --> 00:02:05,042
Tu essaies de me convaincre
ou tu t'écoutes ?

36
00:02:05,334 --> 00:02:06,919
Je parle pour nous, Karen.

37
00:02:07,211 --> 00:02:09,505
Les plaisanteries
sont des préliminaires.

38
00:02:09,797 --> 00:02:11,757
S'il te plaît,
je suis épuisée.

39
00:02:12,008 --> 00:02:14,802
Je rêve de retourner
me coucher, j'en ai...

40
00:02:15,094 --> 00:02:20,057
C'est une invitation ? C'était
nul, ça. Je t'emmène et te ramène.

41
00:02:20,349 --> 00:02:22,268
Je ferai aucune tentative,
promis.

42
00:02:22,560 --> 00:02:25,271
Je vais seulement glisser
ma main sous ta robe.

43
00:02:25,605 --> 00:02:28,149
Au-dessus ? OK.
Et que si tu es d'accord.

44
00:02:28,441 --> 00:02:31,193
C'est difficile
de résister, mais non !

45
00:02:31,485 --> 00:02:35,323
Le resto, un nouvel endroit
à la mode comme tu les aimes.

46
00:02:35,615 --> 00:02:39,118
Tendance, 4 étoiles, un buzz
de dingue sur tous les blogs...

47
00:02:39,410 --> 00:02:41,704
- Alors là, c'est petit.
- Je sais.

48
00:02:43,079 --> 00:02:45,203
J'adore essayer
de nouveaux restaurants.

49
00:02:45,453 --> 00:02:46,792
Je veux te convaincre.

50
00:02:47,084 --> 00:02:49,545
Karen ?
Ça sent un peu le brûlé.

51
00:02:50,421 --> 00:02:51,339
Merde !

52
00:02:51,631 --> 00:02:55,593
Ton projet de dîner en solo
serait-il tombé à l'eau ? Merde...

53
00:03:42,640 --> 00:03:45,851
- T'as pas oublié ton portefeuille ?
- Non.

54
00:03:46,143 --> 00:03:49,272
- C'est ton resto hyper tendance ?
- Oui.

55
00:03:49,605 --> 00:03:52,608
Le service est rapide ?
Je meurs de faim.

56
00:03:53,712 --> 00:03:56,529
Je vois ce que tu fais.
Tu essaies de te soustraire

57
00:03:56,821 --> 00:03:58,572
à l'atmosphère romantique

58
00:03:58,906 --> 00:04:02,076
que j'ai créée.
Et ça me va très bien.

59
00:04:02,368 --> 00:04:05,997
Ça me donne une vraie matière.
C'est l'argument d'une pièce.

60
00:04:06,289 --> 00:04:08,040
Un garçon désire une chose,

61
00:04:08,332 --> 00:04:10,876
un élément s'y oppose.
Une histoire débute.

62
00:04:11,168 --> 00:04:13,879
Mon Dieu, ferme ta gueule,
s'il te plaît.

63
00:04:14,171 --> 00:04:19,010
Un petit rafraîchissement ?
Buvez ça. <i>In vino veritas</i>.

64
00:04:19,302 --> 00:04:22,013
Un truc dans le genre.
Le vin dit la vérité.

65
00:04:22,305 --> 00:04:25,016
C'est ce que je pense.
Le whisky en dit plus,

66
00:04:25,308 --> 00:04:27,101
- la tequila dit tout.
- Génial.

67
00:04:27,351 --> 00:04:29,604
- Où sont les Runkle ?
- Ah, ces gens ?

68
00:04:29,895 --> 00:04:33,691
Ils dînent à Abbott Kinney au resto
tendance dont je te parlais.

69
00:04:33,983 --> 00:04:34,900
Quoi ?

70
00:04:35,192 --> 00:04:38,821
Ils y sont ? Je veux y aller.
Pourquoi tu m'as amenée ici ?

71
00:04:40,511 --> 00:04:42,992
- Car c'est bien plus romantique.
- Chez les Runkle ?

72
00:04:43,284 --> 00:04:45,912
- Tu parles d'un romantisme !
- Bien sûr.

73
00:04:46,203 --> 00:04:49,999
Des petits plats mitonnés par moi,
une maison au bord de l'océan,

74
00:04:50,291 --> 00:04:53,336
qui peut nous accueillir
toute la soirée.

75
00:04:53,628 --> 00:04:57,465
Hank, regarde-moi.
Pas question que je couche avec toi.

76
00:04:57,757 --> 00:05:00,176
- J'y pense pas.
- Arrête tes conneries.

77
00:05:00,468 --> 00:05:03,512
Pourquoi faire ça
si t'as pas cette pensée ?

78
00:05:03,763 --> 00:05:06,557
Je voulais te faire plaisir,
car tu le mérites.

79
00:05:06,807 --> 00:05:09,852
Depuis que je suis revenu,
c'est n'importe quoi.

80
00:05:10,144 --> 00:05:12,647
J'ai la tête prise par Levon.

81
00:05:12,939 --> 00:05:18,319
Je me suis égaré, mais mon cœur
est toujours éclairé par ta lumière.

82
00:05:18,611 --> 00:05:21,822
Hank ?
Tu n'es pas fatigué ?

83
00:05:22,886 --> 00:05:26,369
Tu n'as jamais envie de recommencer
avec quelqu'un d'autre ?

84
00:05:26,661 --> 00:05:28,287
Non. C'est ce que tu veux ?

85
00:05:28,579 --> 00:05:31,958
- Oui, il m'arrive d'y penser.
- Pourquoi j'aurais envie

86
00:05:32,250 --> 00:05:36,045
d'une nouvelle vie alors que
je vais sublimer celle-ci ?

87
00:05:36,337 --> 00:05:37,546
Justement.

88
00:05:37,838 --> 00:05:42,802
La vie est peut-être juste comme
elle est et qu'il faut se soumettre.

89
00:05:43,135 --> 00:05:45,763
Je suis pas d'accord.
J'ai appris énormément

90
00:05:46,055 --> 00:05:48,557
sur moi
pendant nos bonnes années.

91
00:05:50,308 --> 00:05:53,354
J'ai appris que je ne désirais
vraiment qu'une personne : toi.

92
00:05:53,646 --> 00:05:56,440
Peut-être que désirer,
ce n'est pas suffisant.

93
00:05:56,732 --> 00:05:59,318
- C'est déjà une piste.
- C'est un peu court.

94
00:05:59,610 --> 00:06:00,778
Pas d'accord.

95
00:06:01,028 --> 00:06:04,365
OK, mais c'est pas un débat,
tu gagneras pas à ce jeu.

96
00:06:04,699 --> 00:06:06,701
- Je ne joue pas.
- Bien sûr que si.

97
00:06:06,993 --> 00:06:10,580
Tu joues avec moi, tu essaies
de nouveaux angles d'attaque.

98
00:06:10,871 --> 00:06:14,500
- Tu me fais le numéro du romantique.
- Je vois pas de quoi

99
00:06:14,792 --> 00:06:15,751
tu veux parler.

100
00:06:16,043 --> 00:06:20,339
On devrait regarder notre histoire,

101
00:06:20,631 --> 00:06:23,093
constater qu'elle fonctionne pas,

102
00:06:23,343 --> 00:06:25,418
parce que nous deux,
ça ne fonctionne pas.

103
00:06:25,668 --> 00:06:27,680
C'est pas l'heure
de la leçon d'histoire.

104
00:06:28,014 --> 00:06:31,309
Mais il est temps d'attaquer
ce délicieux repas.

105
00:06:31,601 --> 00:06:34,687
Fais-moi plaisir,
sers-toi un verre de vin,

106
00:06:34,979 --> 00:06:38,899
et cherchons à profiter
de nos compagnies réciproques.

107
00:06:39,734 --> 00:06:41,402
<i>In vino veritas.</i>

108
00:06:41,694 --> 00:06:43,779
- Tu l'as déjà faite.
- Ah oui ?

109
00:06:44,071 --> 00:06:45,865
Parce que c'est vrai.

110
00:06:53,037 --> 00:06:55,207
- En effet, c'est délicieux.
- Je suis d'accord.

111
00:06:55,499 --> 00:06:58,544
- T'as pas fait ça tout seul ?
- Si. Si.

112
00:06:58,836 --> 00:07:00,004
Non.

113
00:07:01,714 --> 00:07:04,592
Je voulais, mais
je me suis planté comme une merde.

114
00:07:04,884 --> 00:07:07,929
Mon plat ressemblait à du vomi,
donc je suis sorti,

115
00:07:08,220 --> 00:07:12,391
et je suis allé chez un traiteur.
Tu vois, j'ai rien à te cacher.

116
00:07:12,683 --> 00:07:14,769
- Désolé.
- Ça fait rien, rassure-toi.

117
00:07:16,030 --> 00:07:18,856
Tu es déjà sous le charme
de mes efforts pour t'emballer ?

118
00:07:19,148 --> 00:07:20,566
Oui, c'est exact.

119
00:07:20,858 --> 00:07:23,527
Prends un verre et vois la vérité.

120
00:07:23,778 --> 00:07:25,271
On frappe à la porte.

121
00:07:30,993 --> 00:07:32,119
Salut !

122
00:07:32,411 --> 00:07:33,496
Tu tombes pas bien.

123
00:07:33,788 --> 00:07:36,916
Désolée, je me sens pas bien
avec tout ça, et je...

124
00:07:37,208 --> 00:07:39,543
- Comment tu vas ?
- Pas mal.

125
00:07:39,835 --> 00:07:42,213
- Et Karen ?
- Elle va bien.

126
00:07:42,505 --> 00:07:43,923
Bonsoir.

127
00:07:44,173 --> 00:07:48,094
Désolée, je me doutais pas.
Je m'en vais tout de suite.

128
00:07:48,386 --> 00:07:50,012
Je vous en prie,
restez.

129
00:07:50,263 --> 00:07:53,349
- Non, vous mangez.
- Justement, ce n'est qu'un dîner.

130
00:07:53,641 --> 00:07:55,017
Ça veut dire quoi, ça,

131
00:07:55,309 --> 00:07:56,352
"qu'un dîner" ?

132
00:07:56,644 --> 00:07:57,728
Allez, restez.

133
00:07:58,020 --> 00:08:02,253
On doit faire connaissance,
nos chemins vont se recroiser.

134
00:08:02,942 --> 00:08:05,528
Si vous preniez une date
pour vous retrouver

135
00:08:05,820 --> 00:08:07,979
pour un café la semaine prochaine ?

136
00:08:08,739 --> 00:08:12,743
- Un jour qui serait pas ce soir.
- Du vin, ce sera très bien.

137
00:08:13,703 --> 00:08:16,497
- Merci, Karen.
- Je vous en prie, Julia.

138
00:08:19,468 --> 00:08:21,042
Alors ça, c'est génial.

139
00:08:29,092 --> 00:08:30,427
Oui, c'est compliqué.

140
00:08:30,719 --> 00:08:33,388
- Vous avez un enfant.
- C'est pas facile.

141
00:08:33,680 --> 00:08:37,768
- De plus en plus génial.
- On peut ravoir du vin ?

142
00:08:38,060 --> 00:08:41,354
- T'aurais pas un dessert ?
- Avec plaisir, mesdames.

143
00:08:41,646 --> 00:08:43,565
- Bonsoir.
- Quoi ? Ça va pas ?

144
00:08:43,857 --> 00:08:48,487
Non. On est allés au resto.
Toutes nos cartes ont fait flop.

145
00:08:48,779 --> 00:08:50,697
Charlie a tapé un scandale,

146
00:08:50,989 --> 00:08:52,199
y a eu les flics...

147
00:08:52,491 --> 00:08:54,576
C'était une soirée
de merde !

148
00:08:54,868 --> 00:08:57,079
T'aurais pu laisser
la porte ouverte.

149
00:08:57,371 --> 00:08:59,039
Tu savais que je suivrais.

150
00:08:59,331 --> 00:09:01,375
Claquer la porte,
c'est mal élevé.

151
00:09:01,625 --> 00:09:05,295
Faut qu'on essaie de rester
solidaires, Marcy. Bonsoir.

152
00:09:05,587 --> 00:09:06,797
- Bonsoir.
- Bonsoir.

153
00:09:07,089 --> 00:09:10,634
T'as invité Julia à ton guet-apens
romantique avec Karen ?

154
00:09:10,926 --> 00:09:12,094
Quelle audace !

155
00:09:12,386 --> 00:09:15,055
- Je suis venue sans prévenir.
- Je vois.

156
00:09:15,347 --> 00:09:17,724
Marcy Runkle.
J'adore votre gosse.

157
00:09:18,058 --> 00:09:19,893
C'est gentil, merci.

158
00:09:20,185 --> 00:09:21,520
Sympa, tes amis.

159
00:09:21,812 --> 00:09:27,025
Marcy, tu veux pas qu'on poursuive
notre conflit dans notre chambre ?

160
00:09:27,317 --> 00:09:29,778
Non, je vais demander
audience à Karen.

161
00:09:30,672 --> 00:09:32,489
Ma chérie,
maintenant que tu vas mieux,

162
00:09:32,781 --> 00:09:36,118
- je peux te poser une question ?
- Je t'écoute.

163
00:09:36,410 --> 00:09:38,954
- Stu veut coucher avec moi.
- C'est pas nouveau.

164
00:09:39,246 --> 00:09:42,040
- Pour un million de dollars.
- Quoi ?

165
00:09:42,855 --> 00:09:46,211
Il veut te donner un million
pour coucher avec toi ?

166
00:09:46,461 --> 00:09:48,296
Et il donnerait un million

167
00:09:48,547 --> 00:09:49,756
pour coucher avec moi ?

168
00:09:50,048 --> 00:09:51,925
Parle pas comme ça, Karen.

169
00:09:52,217 --> 00:09:54,594
- C'est beaucoup.
- Tarte aux fraises,

170
00:09:54,886 --> 00:09:56,930
- sans gluten.
- Ça a l'air délicieux.

171
00:09:57,973 --> 00:10:00,434
C'est le grand chauve
producteur, non ?

172
00:10:00,726 --> 00:10:02,185
Oui, c'est bien Stu.

173
00:10:02,477 --> 00:10:06,231
J'ai vu sa bosse, l'autre jour.
Il a une très grosse bite.

174
00:10:06,523 --> 00:10:10,569
Oui, c'est mon ex. Enfin, bref.
Chérie, t'as aucune chance avec lui.

175
00:10:10,861 --> 00:10:13,071
Stu aime que
les formats lolitas.

176
00:10:13,363 --> 00:10:15,574
Bien dit.
C'est un pur format lolita.

177
00:10:15,866 --> 00:10:18,160
- Je devrais y aller ?
- Non. Non.

178
00:10:18,452 --> 00:10:21,371
- Très bien dit.
- On est complètement fauchés.

179
00:10:21,705 --> 00:10:23,665
- Je sais.
- C'est pas vrai.

180
00:10:23,957 --> 00:10:25,333
Julia. Julia ?

181
00:10:25,625 --> 00:10:27,502
Tu coucherais avec un mec

182
00:10:27,794 --> 00:10:32,340
pour un million, qui serait membré
comme un âne et te ferait jouir ?

183
00:10:32,632 --> 00:10:34,384
- Seigneur, Marcy !
- Ouais,

184
00:10:34,676 --> 00:10:38,430
mais je m'en fiche, de la taille.
Je préfère... un beau pénis.

185
00:10:38,722 --> 00:10:41,475
Bien dit, bébé.

186
00:10:41,725 --> 00:10:42,517
Excuse-moi.

187
00:10:42,768 --> 00:10:44,311
Je suis un peu déboussolé.

188
00:10:44,644 --> 00:10:47,314
Tu l'as invitée
à venir avec nous, alors...

189
00:10:47,606 --> 00:10:51,902
C'est vrai, on l'a eu en nous,
et le sien est plutôt mignon.

190
00:10:52,194 --> 00:10:54,363
- Plutôt classique.
- Moi, je l'ai vu.

191
00:10:54,654 --> 00:10:55,906
Je suis tombé dessus

192
00:10:56,198 --> 00:10:58,325
- sans le vouloir.
- C'est dégoûtant.

193
00:10:58,617 --> 00:11:00,285
Il est mignon
et proportionné.

194
00:11:00,577 --> 00:11:01,286
Bien joué.

195
00:11:01,578 --> 00:11:03,663
Il a une jolie queue.
Sans être homo.

196
00:11:03,955 --> 00:11:05,908
Merci, mais on arrête.

197
00:11:09,211 --> 00:11:11,838
Krull, mon vieil ami !
Sois le bienvenu.

198
00:11:12,130 --> 00:11:12,923
Quel accueil

199
00:11:13,215 --> 00:11:14,174
pour ce connard !

200
00:11:14,424 --> 00:11:17,844
Beauté, je t'ai pas mal vue
dernièrement, dans mes rêves.

201
00:11:18,136 --> 00:11:19,554
Mes rêves éveillés.

202
00:11:19,846 --> 00:11:22,808
Mes rêves bien éveillés,
qui m'empêchent de dormir.

203
00:11:23,100 --> 00:11:25,268
Ça, c'est très classe.
Merci.

204
00:11:25,560 --> 00:11:29,439
Charlie, tu vas laisser ce gros
dégénéré me parler comme ça ?

205
00:11:29,689 --> 00:11:32,275
Ce gentil garçon
est un de mes clients.

206
00:11:32,609 --> 00:11:34,861
Et il te faisait
un compliment. Non ?

207
00:11:35,153 --> 00:11:36,154
À mort, beauté.

208
00:11:36,446 --> 00:11:37,572
Et je remarque

209
00:11:37,864 --> 00:11:40,909
que ça te va quand un pervers
millionnaire te dit ça.

210
00:11:41,201 --> 00:11:42,911
J'ai été mariée à ce pervers

211
00:11:43,203 --> 00:11:44,538
millionnaire, pardon.

212
00:11:44,830 --> 00:11:47,040
- Salut, Hank.
- Content de te voir.

213
00:11:47,332 --> 00:11:48,417
Pareil pour moi.

214
00:11:48,709 --> 00:11:51,044
- Je t'ai ramené Hank.
- C'est gentil.

215
00:11:51,378 --> 00:11:53,422
- À l'arrière de ma moto.
- Pour toi.

216
00:11:53,714 --> 00:11:55,882
T'aurais pu lui faire une pipe.

217
00:11:56,174 --> 00:11:57,634
Y avait des bosses.

218
00:11:57,926 --> 00:11:59,052
J'ai eu mal au cul.

219
00:11:59,344 --> 00:12:00,095
Ça fait ça.

220
00:12:00,387 --> 00:12:02,389
- Qui c'est ?
- Je m'appelle Julia.

221
00:12:02,681 --> 00:12:03,515
Salut, beauté.

222
00:12:07,436 --> 00:12:09,146
Krull, légende du rock.

223
00:12:09,438 --> 00:12:11,148
Puisqu'on parle de cul,

224
00:12:11,398 --> 00:12:14,651
j'ai des pages pour toi.
J'ai volontairement oublié

225
00:12:14,943 --> 00:12:17,863
le passage où Atticus a essayé
de se pomper seul.

226
00:12:18,155 --> 00:12:21,199
On l'a pris en flag
et il nous a plus ou moins sucés.

227
00:12:21,491 --> 00:12:23,493
Faudra repasser à la caisse.

228
00:12:23,785 --> 00:12:25,037
Tu vois, Marcy ?

229
00:12:25,328 --> 00:12:26,038
Ces anecdotes

230
00:12:26,329 --> 00:12:28,749
- salaces font vendre des biographies.
- On sait.

231
00:12:31,988 --> 00:12:33,086
Salut, Levon.

232
00:12:33,920 --> 00:12:34,588
Salut.

233
00:12:34,880 --> 00:12:35,797
Salut...

234
00:12:36,089 --> 00:12:37,299
Salut,
tout le monde.

235
00:12:37,591 --> 00:12:39,134
Maman ?
Qu'est-ce que tu fais ici ?

236
00:12:39,384 --> 00:12:41,178
J'avais des choses
à voir avec ton père.

237
00:12:41,470 --> 00:12:43,847
L'approche pas
avant qu'il t'épouse.

238
00:12:44,139 --> 00:12:46,641
- De quoi ?
- Profite pas de sa faiblesse.

239
00:12:46,933 --> 00:12:48,852
Je profite pas
de sa faiblesse.

240
00:12:49,144 --> 00:12:51,646
Elle est chaude,
célibataire et vulnérable.

241
00:12:51,938 --> 00:12:53,732
Ça suffit.
Tu nous présentes ?

242
00:12:54,024 --> 00:12:55,312
Un verre, peut-être ?

243
00:12:56,318 --> 00:12:59,196
- Tu réponds pas ?
- J'avais quelques invités.

244
00:12:59,488 --> 00:13:02,574
- Tu nous présentes ?
- C'est, euh... Mi.

245
00:13:02,866 --> 00:13:03,658
Je te connais.

246
00:13:05,148 --> 00:13:07,829
Je savais bien que je t'avais vu
quelque part, mon gros !

247
00:13:08,163 --> 00:13:10,874
- Tu m'as tourniquée sur une moto.
- Sur le parking

248
00:13:11,166 --> 00:13:12,542
d'All American Burger.

249
00:13:12,834 --> 00:13:14,920
Ouais, tu t'es branlé sur Mi !

250
00:13:15,212 --> 00:13:16,421
Quelle mémoire !

251
00:13:16,671 --> 00:13:19,007
Mi a plein de choses
dans sa tête.

252
00:13:19,299 --> 00:13:21,461
Pourtant on sent
qu'il reste de la place, chérie.

253
00:13:22,594 --> 00:13:26,139
J'étais chez un vendeur de BD,
je l'ai rencontrée en sortant.

254
00:13:26,431 --> 00:13:28,183
Elle était super gentille.

255
00:13:29,046 --> 00:13:31,686
Et je lui dois plus de pognon
que j'en ai jamais eu.

256
00:13:31,978 --> 00:13:33,772
- Tu lui as fait quoi ?
- Tout.

257
00:13:34,064 --> 00:13:35,690
Devant, derrière,
la bouche...

258
00:13:35,982 --> 00:13:36,817
Ça fait cher.

259
00:13:37,109 --> 00:13:38,526
J'ai été long à jouir.

260
00:13:38,776 --> 00:13:41,113
OK, merci. Combien ?

261
00:13:41,405 --> 00:13:43,615
Je veux pas limiter ta sexualité,

262
00:13:43,949 --> 00:13:47,327
mais évite les putes,
c'est illégal et dangereux.

263
00:13:47,619 --> 00:13:50,747
Non, maman. J'ai mis
un petit bonnet sur son zizi.

264
00:13:51,039 --> 00:13:53,041
- Mi !
- Nous voilà rassurés.

265
00:13:53,333 --> 00:13:54,793
J'ai eu du mal et...

266
00:13:55,043 --> 00:13:56,586
Je suis désolé, maman.

267
00:13:56,878 --> 00:13:58,672
Une mère veut pas ça
pour son fils.

268
00:13:58,964 --> 00:14:00,090
Je lui ai dit ça

269
00:14:00,382 --> 00:14:01,925
la dernière fois,
Julia.

270
00:14:02,217 --> 00:14:03,593
C'est vrai ? Merci.

271
00:14:03,885 --> 00:14:05,387
- C'est gentil.
- De rien.

272
00:14:05,679 --> 00:14:07,180
Tutoyons-nous.

273
00:14:11,162 --> 00:14:13,729
- Rath ! Quelle surprise !
- Salut. Hank est là ?

274
00:14:14,020 --> 00:14:15,272
Navré de t'embêter

275
00:14:15,564 --> 00:14:17,774
chez toi,
mais un vieux copain à toi

276
00:14:18,066 --> 00:14:18,859
a insisté.

277
00:14:20,444 --> 00:14:23,321
- Moody !
- Eddie Nero. Que Dieu me tripote !

278
00:14:29,494 --> 00:14:33,290
- Aide-moi à remonter dessus.
- OK, d'accord.

279
00:14:35,792 --> 00:14:37,085
Ça ira.

280
00:14:37,335 --> 00:14:39,588
Je vais m'aider tout seul.

281
00:14:46,678 --> 00:14:49,181
Tu fais quoi
sur un fauteuil roulant ?

282
00:14:49,473 --> 00:14:51,016
On t'a enlevé les couilles ?

283
00:14:51,308 --> 00:14:56,480
Arrête. C'est une petite fantaisie,
une crise d'hypocondriaque.

284
00:14:56,772 --> 00:15:00,901
Je me suis cru à court de sève.
Et puis ta jolie amoureuse

285
00:15:01,193 --> 00:15:02,652
m'a prouvé le contraire.

286
00:15:03,403 --> 00:15:04,905
- Karen !
- Eddie.

287
00:15:05,155 --> 00:15:07,324
Je vais te volupter le baiser.

288
00:15:07,574 --> 00:15:08,408
Ça va ?

289
00:15:08,700 --> 00:15:10,994
- Contente de te voir.
- Moi aussi.

290
00:15:11,286 --> 00:15:12,287
Bien...

291
00:15:13,914 --> 00:15:15,499
Tu sens ça ?

292
00:15:15,749 --> 00:15:18,835
C'est l'endroit parfait
pour une rencontre érotique.

293
00:15:19,086 --> 00:15:22,130
Le bois de cette humble demeure
a absorbé ma semence.

294
00:15:22,422 --> 00:15:23,757
Mon essence intime.

295
00:15:24,091 --> 00:15:25,634
Es-tu aussi humide
que moi ?

296
00:15:27,176 --> 00:15:29,179
- Salut, face de clito. Ça va ?
- Ça va.

297
00:15:29,471 --> 00:15:30,430
- Et toi ?
- Non.

298
00:15:30,722 --> 00:15:35,310
Pas pendant le service. C'est pour
le rôle que je me propose d'incarner

299
00:15:35,602 --> 00:15:38,313
dans un épisode
du <i>Flic de Santa Monica</i>.

300
00:15:38,605 --> 00:15:40,065
J'ai déjà signé.

301
00:15:40,357 --> 00:15:43,193
Toutes les stars de ciné
finissent à la télé.

302
00:15:43,485 --> 00:15:45,862
Deux jours de tournage,
plus un monologue

303
00:15:46,154 --> 00:15:47,114
qui envoie,

304
00:15:47,364 --> 00:15:51,326
égalent... une nomination.
Je veux décrocher un EGOT !

305
00:15:51,618 --> 00:15:54,413
Emmy, Golden Globe,
Oscar... Tony !

306
00:15:54,705 --> 00:15:57,833
Et je peux satisfaire
Neil Patrick Harris, si besoin.

307
00:16:03,130 --> 00:16:04,172
Enfin, bref.

308
00:16:04,623 --> 00:16:06,924
Moody,
Écris ce monologue.

309
00:16:07,174 --> 00:16:11,138
J'adore bosser avec toi.
Rath écrit bien, mais trop court.

310
00:16:11,430 --> 00:16:15,976
Il faut m'écrire un tsunami verbal
de mots à dire. Et l'Emmy Award

311
00:16:16,268 --> 00:16:21,398
va... à ce putain d'Eddie Nero.
Les femmes sont magnifiques, ici,

312
00:16:21,690 --> 00:16:24,026
ce soir.
Je sens monter la sève en moi.

313
00:16:24,317 --> 00:16:25,986
Ça vous dirait de finir

314
00:16:26,278 --> 00:16:27,320
en partouze ?

315
00:16:27,654 --> 00:16:32,242
Mon personnage ne peut pas avoir
d'érection, on a volé sa virilité.

316
00:16:32,576 --> 00:16:35,120
Mais on peut toujours
compter sur lui.

317
00:16:37,581 --> 00:16:40,042
Je te connais toi.
Au coin de Sunset

318
00:16:40,333 --> 00:16:41,585
et Gardner.

319
00:16:42,829 --> 00:16:44,212
C'est vrai, petit enfoiré !

320
00:16:45,505 --> 00:16:48,675
Je t'avais pas reconnu,
avec la moustache.

321
00:16:50,886 --> 00:16:52,679
T'avais fait popo sur Mi !

322
00:16:52,929 --> 00:16:54,765
C'était un plaisir.

323
00:17:04,718 --> 00:17:06,985
Bonne nouvelle, Rath a mis
le grappin sur Karen.

324
00:17:08,428 --> 00:17:09,738
Pour qui,
c'est une bonne nouvelle ?

325
00:17:10,030 --> 00:17:12,199
Moi. Il laisse ma mère, ce tocard.

326
00:17:12,532 --> 00:17:14,868
Regarde ce tocard
d'Eddie avec ta mère.

327
00:17:15,160 --> 00:17:17,829
- On verra.
- Star de cinéma ou pas,

328
00:17:18,080 --> 00:17:19,956
je lui fous mes doigts au nez.

329
00:17:20,248 --> 00:17:23,627
Non, ça lui fait rien.
Il fait ses besoins sur ses potes.

330
00:17:23,960 --> 00:17:26,380
Ça se fait trop pas, ça.

331
00:17:26,671 --> 00:17:28,715
- Tu crois ?
- Ouais.

332
00:17:30,801 --> 00:17:33,428
- Alors, tout va bien ?
- Tout va bien.

333
00:17:35,055 --> 00:17:38,725
J'ai une conversation
intéressante avec ton boss.

334
00:17:39,017 --> 00:17:42,104
C'est pas vraiment
mon boss, stricto sensu.

335
00:17:42,396 --> 00:17:44,106
Quelle est notre relation ?

336
00:17:44,356 --> 00:17:48,860
On est plutôt des frères de plume
perchés sur des sommets voisins.

337
00:17:49,152 --> 00:17:50,153
Des auteurs.

338
00:17:50,445 --> 00:17:52,239
Mâles. Des mecs.

339
00:17:52,531 --> 00:17:55,659
Je t'ai engagé, je peux te virer.
Je suis ton boss.

340
00:17:55,951 --> 00:17:58,412
OK, on peut le voir
comme ça. Tu sais,

341
00:17:58,704 --> 00:18:00,747
la soirée a commencé
comme un dîner

342
00:18:01,039 --> 00:18:05,460
qu'on devait passer face-à-face
et je me dis que j'aimerais bien...

343
00:18:05,752 --> 00:18:08,588
Oui mais c'est rien,
chéri, parce qu'on peut...

344
00:18:08,880 --> 00:18:10,340
Qu'est-ce qu'il y a ?

345
00:18:10,632 --> 00:18:13,385
On peut se voir quand on veut,
mais je sais pas

346
00:18:13,677 --> 00:18:16,138
quand j'aurai la chance
de revoir Rick.

347
00:18:16,430 --> 00:18:18,598
On pourrait se voir
quand on veut.

348
00:18:18,890 --> 00:18:20,308
Vous êtes bien séparés ?

349
00:18:20,559 --> 00:18:21,518
Exact.

350
00:18:21,810 --> 00:18:24,271
C'est toujours compliqué.
La dernière fois,

351
00:18:24,563 --> 00:18:29,359
il m'a dit qu'il y avait rien
avec Julia, et il l'a fait grimper

352
00:18:29,693 --> 00:18:31,403
- aux rideaux.
- Il a fait ça ?

353
00:18:34,161 --> 00:18:37,117
OK. Mais enfin,
pourquoi je serais surprise ?

354
00:18:37,409 --> 00:18:39,494
Bien sûr qu'il a fait ça.

355
00:18:40,704 --> 00:18:43,957
Ouais. Mais c'est super,
j'aime bien Julia, alors...

356
00:18:45,584 --> 00:18:47,836
- Je vais ouvrir.
- J'y vais.

357
00:18:49,171 --> 00:18:50,255
Salut, Léon.

358
00:18:50,547 --> 00:18:53,300
C'est Levon.
C'est pas compliqué, merde !

359
00:18:53,633 --> 00:18:57,637
Charlie, Marcy. Je suis navré
de vous interrompre, les enfants,

360
00:18:57,929 --> 00:19:00,599
mais j'ai vraiment
besoin de savoir.

361
00:19:00,891 --> 00:19:02,517
Ça, alors. Edouard !

362
00:19:02,809 --> 00:19:04,936
- Ça va ?
- Stu ! Mon financier préféré.

363
00:19:05,228 --> 00:19:06,438
Je vais même pas

364
00:19:06,730 --> 00:19:09,858
lever mon cul pour régler
tes conneries. Déjà, Eddie Nero

365
00:19:10,150 --> 00:19:12,986
a pulvérisé ma rotule et j'ai mal,
et parce que

366
00:19:13,278 --> 00:19:15,572
tout le monde est au courant.

367
00:19:15,864 --> 00:19:18,075
Bien. Dans ce cas...

368
00:19:19,618 --> 00:19:21,286
Regarde ailleurs, Marcy !

369
00:19:21,578 --> 00:19:24,122
- Détourne le regard.
- C'est une merveille.

370
00:19:24,414 --> 00:19:25,707
Tout est à vous.

371
00:19:25,999 --> 00:19:28,126
Vous n'avez qu'un mot à dire,

372
00:19:28,418 --> 00:19:33,382
et à signer en bas sur les pointillés
et parapher ici

373
00:19:33,673 --> 00:19:35,717
- et ici.
- Stu, qu'est-ce qu'elle a,

374
00:19:36,009 --> 00:19:37,636
- cette bonne femme ?
- Edouard,

375
00:19:37,928 --> 00:19:40,222
je suis heureux
de pouvoir te répondre.

376
00:19:40,514 --> 00:19:42,099
Pénétrer cette femme,

377
00:19:42,349 --> 00:19:44,309
c'est entrer
dans une confiserie.

378
00:19:44,601 --> 00:19:45,685
Passer du temps

379
00:19:45,977 --> 00:19:47,604
à l'intérieur d'elle,

380
00:19:47,896 --> 00:19:51,858
c'est comme s'entourer tout le corps
de la plus douce soie exotique.

381
00:19:52,150 --> 00:19:55,570
J'avais l'habitude de presser
sur son joli petit ventre,

382
00:19:55,862 --> 00:19:57,364
et j'étais comme aspiré.

383
00:19:57,656 --> 00:19:59,116
C'était de la sorcellerie.

384
00:19:59,408 --> 00:20:01,201
T'as pas pu oublier ça,
Marcy.

385
00:20:01,451 --> 00:20:05,664
- Oui, je me souviens, je crois.
- Je vais vomir sur la table.

386
00:20:05,956 --> 00:20:09,084
Si le sexe est une porte ouverte
sur la transcendance,

387
00:20:09,376 --> 00:20:11,670
alors cette sorcellerie
m'a bouleversé,

388
00:20:11,962 --> 00:20:15,048
parce qu'elle m'a fait
me rapprocher de Dieu.

389
00:20:15,340 --> 00:20:19,344
Grâce à toi, j'espère bientôt revoir
le doux visage de mon Créateur.

390
00:20:21,847 --> 00:20:25,767
Qu'est-ce qui t'arrive, Stu ?
Mais t'es devenu malade ?

391
00:20:26,059 --> 00:20:28,145
Je devrais
lui faire l'amour aussi.

392
00:20:28,395 --> 00:20:32,232
C'est une chatte sauvage,
elle en a jamais assez.

393
00:20:32,524 --> 00:20:34,234
Chatte sauvage !
Y a bon !

394
00:20:34,526 --> 00:20:36,028
Tout pour moi, rien pour vous.

395
00:20:36,319 --> 00:20:37,279
Signez ce soir

396
00:20:37,571 --> 00:20:39,531
et vous avez un bonus de 10 %.

397
00:20:39,823 --> 00:20:40,907
Mon cœur est

398
00:20:41,199 --> 00:20:42,284
entre vos mains.

399
00:20:43,827 --> 00:20:45,537
Je dois te parler.

400
00:20:45,829 --> 00:20:46,788
Amène-toi.

401
00:20:47,622 --> 00:20:51,835
Avec cet argent, on réglerait tout
de suite nos milliards de dettes.

402
00:20:52,127 --> 00:20:55,630
J'ai fait une étude de marché
sur la biographie de Krull.

403
00:20:55,922 --> 00:20:58,967
Ça nous rapportera plus que ça.
À peu près.

404
00:20:59,259 --> 00:21:00,761
Et pour le mois d'après ?

405
00:21:01,053 --> 00:21:05,223
Runkle, la vraie vie est fatigante,
et moi, je t'offre la tranquillité.

406
00:21:05,515 --> 00:21:09,770
Pourquoi tu es si borné ? Ce serait
gentil de penser à Stewart Junior.

407
00:21:10,062 --> 00:21:11,938
Pour l'amour de nos vies.

408
00:21:12,230 --> 00:21:15,567
Stu, manque pas de respect
à un homme sous son toit.

409
00:21:15,859 --> 00:21:18,445
Arrête.
Tu la loues, cette maison.

410
00:21:25,955 --> 00:21:27,829
OK, Runkle !

411
00:21:28,121 --> 00:21:30,873
C'est la goutte d'eau
qui fait déborder le vase !

412
00:21:36,922 --> 00:21:38,006
Arrêtez !

413
00:21:39,549 --> 00:21:40,717
Charlie !

414
00:21:46,932 --> 00:21:49,726
Mon vieux, t'es devenu
un vrai taureau furieux.

415
00:21:53,814 --> 00:21:55,816
Pas de bagarre
sur mon secteur.

416
00:21:56,149 --> 00:21:58,485
- C'est un vrai !
- Quand je travaille un rôle,

417
00:21:58,777 --> 00:22:00,696
je fais pas semblant.

418
00:22:00,987 --> 00:22:02,656
OK, j'appelle la chaîne.

419
00:22:02,948 --> 00:22:05,701
Je travaille pas avec lui.
Hashtag, à côté...

420
00:22:05,992 --> 00:22:10,622
Personne devrait se battre ainsi.
Je me suis déjà battu ici.

421
00:22:10,914 --> 00:22:12,791
Contre un homme
appelé Hank Moody.

422
00:22:13,041 --> 00:22:17,504
Qui m'a mis une bonne raclée. Et il
avait raison. Vous savez pourquoi ?

423
00:22:17,796 --> 00:22:20,090
- J'avais sauté sa femme.
- Fauteuil ou pas,

424
00:22:20,340 --> 00:22:23,385
- je vais te cogner dans les couilles.
- Pas besoin.

425
00:22:23,719 --> 00:22:26,179
J'ai une confession à faire.

426
00:22:26,471 --> 00:22:29,099
Je n'ai pas pénétré
ton amoureuse, ce soir-là.

427
00:22:29,391 --> 00:22:31,101
J'en avais l'intention.

428
00:22:31,393 --> 00:22:35,605
Je n'avais pas été avec une femme
depuis si longtemps que j'ai...

429
00:22:35,897 --> 00:22:38,066
balancé la purée dans mon froc.

430
00:22:38,358 --> 00:22:40,944
Mais... elle m'a fait
le grand honneur

431
00:22:41,236 --> 00:22:44,072
de faire croire qu'on avait
passé une nuit d'amour.

432
00:22:44,364 --> 00:22:46,908
C'est pour ça,
c'est une femme incroyable.

433
00:22:47,242 --> 00:22:50,037
C'est pas Noël...
Tu m'as jamais raconté ça ?

434
00:22:50,370 --> 00:22:53,123
Je ne voulais pas
trahir sa confiance.

435
00:22:53,415 --> 00:22:54,207
Ça me donne

436
00:22:54,541 --> 00:22:57,669
une érection, même si j'essaie
de rester dans mon rôle.

437
00:22:59,171 --> 00:23:02,424
J'aimais bien aussi l'idée
qu'on aurait pu le faire.

438
00:23:02,716 --> 00:23:05,844
- Tu aimais l'idée. Tiens donc.
- Karen ?

439
00:23:06,136 --> 00:23:09,347
Si tu m'offrais une 2e chance,
je suis presque certain

440
00:23:09,639 --> 00:23:12,476
que j'arriverais
à te pénétrer convenablement.

441
00:23:14,019 --> 00:23:15,896
Tu devras bien sûr me... porter

442
00:23:16,188 --> 00:23:17,981
à ton lit. T'as déjà couché

443
00:23:18,273 --> 00:23:19,149
avec un handicapé ?

444
00:23:19,483 --> 00:23:23,528
Eddie, on a eu notre moment
et ce moment est passé, je crois.

445
00:23:24,279 --> 00:23:27,281
Je te remercie de ta franchise.

446
00:23:27,573 --> 00:23:30,576
Et toi, Blondie, t'as déjà
baisé un paraplégique ?

447
00:23:31,484 --> 00:23:35,664
Une fois. Je l'aimais bien en plus.
Et Levon l'a fait fuir.

448
00:23:35,956 --> 00:23:37,833
Il lui a dit qu'il le pousserait

449
00:23:38,125 --> 00:23:39,710
au milieu d'un carrefour.

450
00:23:39,960 --> 00:23:43,005
C'était ma crise,
j'avais pas eu de père.

451
00:23:43,297 --> 00:23:44,382
Merde, c'est bon.

452
00:23:44,673 --> 00:23:45,883
Pour le sexe oral,

453
00:23:46,175 --> 00:23:47,385
il était excellent.

454
00:23:47,676 --> 00:23:49,970
C'est immonde.
J'aurais dû le pousser.

455
00:23:50,262 --> 00:23:52,598
- C'est pas gentil.
- Pas aussi bon que...

456
00:23:52,890 --> 00:23:53,974
Enfin, tu sais qui.

457
00:23:54,266 --> 00:23:56,352
Il était meilleur que toi.

458
00:23:56,644 --> 00:23:57,228
Sois fort.

459
00:23:57,520 --> 00:23:58,854
Personne au monde

460
00:23:59,146 --> 00:24:02,858
ne vaut Eddie Nero, qui trône
au firmament des géants du cunni.

461
00:24:03,150 --> 00:24:06,404
Je suis une mère célibataire,
et pas une femme facile.

462
00:24:06,696 --> 00:24:11,075
J'ai des enfants, de l'argent,
et de la semence à revendre.

463
00:24:11,367 --> 00:24:13,654
De la semence à revendre ?

464
00:24:15,037 --> 00:24:17,164
Videz-moi toutes vos poches !

465
00:24:17,456 --> 00:24:19,458
Faites ce qu'elle dit.

466
00:24:19,750 --> 00:24:23,337
Même en forme, je survivrai pas
avec une balle dans la tête.

467
00:24:26,882 --> 00:24:27,925
Dépêche !

468
00:24:28,217 --> 00:24:29,468
- Tu rigoles ?
- Non.

469
00:24:29,760 --> 00:24:31,429
Magne-toi. Vite !

470
00:24:33,055 --> 00:24:35,057
- T'as pas été flic ?
- Ta gueule !

471
00:24:35,349 --> 00:24:36,684
Sur l'autoroute.

472
00:24:36,976 --> 00:24:38,894
Qu'est-ce que ça peut faire ?

473
00:24:39,145 --> 00:24:40,980
J'ai pas d'arme sur moi.

474
00:24:52,408 --> 00:24:53,367
Edouard !

475
00:24:56,127 --> 00:24:57,580
Et cette fois,
c'est moi qui vous le mets !

476
00:24:59,081 --> 00:25:00,499
- Dans le cul !
- Salut, Mi.

477
00:25:00,791 --> 00:25:03,002
- Super soirée, merci.
- C'est à moi !

478
00:25:06,338 --> 00:25:09,925
Alors, on a bien fait de pas aller
s'ennuyer à Abbott Kinney.

479
00:25:10,259 --> 00:25:12,511
Tu crois qu'Eddie
va s'en sortir ?

480
00:25:13,274 --> 00:25:15,639
Il avait l'air bien,
en entrant dans l'ambulance.

481
00:25:15,931 --> 00:25:18,559
Il m'a envoyé un mail
pour avoir son monologue

482
00:25:18,851 --> 00:25:20,973
et commencer à l'apprendre.

483
00:25:21,761 --> 00:25:23,564
Il est pas équipé
comme nous, tu sais.

484
00:25:23,814 --> 00:25:27,068
- Ça ira, faut pas t'en faire.
- Tu trouves pas ça dingue ?

485
00:25:27,360 --> 00:25:31,364
Il arrive jamais rien de bien,
chez Charlie et Marcy, on dirait.

486
00:25:31,655 --> 00:25:36,786
Comme si leur maison était bâtie
sur un cimetière indien, je sais pas.

487
00:25:37,119 --> 00:25:42,375
Des zombies d'Indiennes folles
du cul doivent squatter leur cave.

488
00:25:42,666 --> 00:25:44,919
C'est pas possible autrement !

489
00:25:45,252 --> 00:25:46,921
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.

490
00:25:50,216 --> 00:25:54,387
Je suis content de savoir que
t'as jamais couché avec Eddie Nero.

491
00:25:54,678 --> 00:25:56,347
Ce soir,
je dormirai mieux.

492
00:25:57,181 --> 00:26:00,184
Et toi, tu t'es envoyé en l'air
assez récemment

493
00:26:00,434 --> 00:26:02,645
avec la mère de ton premier enfant.

494
00:26:03,604 --> 00:26:07,983
- Je te présente mes excuses.
- Pourquoi ? C'est ta vie.

495
00:26:08,275 --> 00:26:11,821
Si quelque chose te déplaît,
tu peux toujours en changer.

496
00:26:12,113 --> 00:26:13,614
Justement, j'essaie.

497
00:26:13,906 --> 00:26:16,784
Hank, pose-toi
les vraies questions.

498
00:26:17,076 --> 00:26:19,662
Tu adores vivre dans le chaos.

499
00:26:19,954 --> 00:26:22,748
Je veux dire,
t'as vraiment besoin de vivre

500
00:26:23,040 --> 00:26:26,168
au milieu d'un merdier monstrueux
pour être créatif.

501
00:26:26,460 --> 00:26:29,422
C'est pas vrai ?
C'est ce qui fait de toi un homme...

502
00:26:30,548 --> 00:26:31,757
très attirant,

503
00:26:32,508 --> 00:26:36,178
avec qui il est impossible
de faire sa vie.

504
00:26:38,681 --> 00:26:41,308
"Impossible" est un mot
très fort, Karen.

505
00:26:44,948 --> 00:26:46,147
Je t'aime, et tu le sais.

506
00:26:46,439 --> 00:26:47,606
Ouais.

507
00:26:50,067 --> 00:26:52,570
Mais je ne peux pas vivre avec toi.

508
00:26:52,862 --> 00:26:55,406
Tu dois commencer à accepter ça.

509
00:26:56,032 --> 00:26:57,158
Jamais.

510
00:26:59,368 --> 00:27:02,621
C'est peut-être aussi
ce qui me rend très attirant.

511
00:27:05,291 --> 00:27:08,210
Ouais.
Et aussi très seul.

