﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:04,369
Ce qui suit est une annonce politique.

2
00:00:04,404 --> 00:00:07,740
Elka Ostrovsky semble être
une douce et vieille dame.

3
00:00:07,803 --> 00:00:10,855
Mais comment bien la connaître ?

4
00:00:10,906 --> 00:00:14,576
Nous savons qu'elle est allée en prison.

5
00:00:14,610 --> 00:00:17,245
Nous savons qu'elle a été 
marié à un mafieux.

6
00:00:20,115 --> 00:00:23,418
Nous savons qu'elle vit avec
3 femmes célibataires.

7
00:00:25,588 --> 00:00:27,589
Et alors ?

8
00:00:29,708 --> 00:00:33,995
Est-ce le genre de personne que 
vous voulez nommer

9
00:00:34,013 --> 00:00:36,681
à une assemblée municipale ?

10
00:00:36,715 --> 00:00:39,934
Je ne crois pas.

11
00:00:39,969 --> 00:00:42,520
Votez Jim Powell pour le 
conseil municipal.

12
00:00:42,555 --> 00:00:43,938
Je suis un handicapé

13
00:00:43,973 --> 00:00:46,140
Afro-Américain de l'état de l'Ohio,
un héro du football,

14
00:00:46,174 --> 00:00:49,394
et j'approuve ce message.

15
00:00:49,445 --> 00:00:51,613
Elka, en tant que votre directeur de campagne

16
00:00:51,647 --> 00:00:52,981
ma première mission est de passer
après ce gars

17
00:00:53,015 --> 00:00:55,733
et tous ses vicieux, ridicules 
et embarrassants mensonges.

18
00:00:55,784 --> 00:00:57,852
Il y a juste un problème.

19
00:00:57,870 --> 00:01:02,023
Tout ces trucs sont vrais !

20
00:01:02,041 --> 00:01:03,992
D'accord, on va juste ajouter ça à l'équation.

21
00:01:05,578 --> 00:01:09,213
Vous avez maintenant 0.001% de chance
de gagner cette élection.

22
00:01:10,499 --> 00:01:13,034
Dans exactement 3 jours et
7 bouteilles de vin,

23
00:01:13,052 --> 00:01:15,720
les nominations pour les Oscars
vont être annoncées ...

24
00:01:15,754 --> 00:01:18,372
Et ce sera un honneur d'être
juste nominée,

25
00:01:18,390 --> 00:01:21,042
ou je me tuerai.

26
00:01:22,227 --> 00:01:24,979
C'est mon agent.

27
00:01:25,014 --> 00:01:27,599
L'une des annonciatrices des nominations
a abandonné

28
00:01:27,650 --> 00:01:29,150
et ils veulent que je la remplace.

29
00:01:29,184 --> 00:01:30,818
- C'est si excitant !
- Wow.

30
00:01:30,853 --> 00:01:32,270
Oh mon Dieu !

31
00:01:32,321 --> 00:01:34,072
Je serais debout devant le monde entier

32
00:01:34,106 --> 00:01:37,575
quand je saurai si je suis 
nominée ou non.

33
00:01:37,610 --> 00:01:39,444
Oh mon Dieu.

34
00:01:39,495 --> 00:01:41,863
Je serais debout devant le monde entier

35
00:01:41,897 --> 00:01:44,065
quand je saurai si je suis
nominée ou non.

36
00:01:44,083 --> 00:01:45,333
Ne t'inquiète pas.

37
00:01:45,367 --> 00:01:46,751
Je viens avec toi et je t'aiderai.

38
00:01:46,785 --> 00:01:48,402
Je peux peut-être venir aussi.

39
00:01:48,420 --> 00:01:50,755
Même si je rencontre mon nouveau
patron cet après-midi.

40
00:01:50,789 --> 00:01:52,507
C'est peut-être délicat de demander
un congé.

41
00:01:52,541 --> 00:01:55,576
Gardez à l'esprit que l'impression
d'une personne sur vous

42
00:01:55,594 --> 00:01:57,629
se fait dans les dix premières secondes,

43
00:01:57,680 --> 00:01:59,931
et c'est très difficile de changer
l'impression de départ.

44
00:01:59,965 --> 00:02:02,266
La première fois que j'ai vu Joy,

45
00:02:02,301 --> 00:02:05,186
je pensais que c'était une prostituée.

46
00:02:08,140 --> 00:02:10,141
Il suffit de la regarder.

47
00:02:18,984 --> 00:02:22,654
Oh mon Dieu.

48
00:02:22,705 --> 00:02:25,206
Salut. Vous devez être Joy.

49
00:02:25,240 --> 00:02:27,208
- Joy.
- Mitch.

50
00:02:27,242 --> 00:02:28,960
Et je peux dire que vous êtes
une bonne détective

51
00:02:28,994 --> 00:02:31,129
car vous m'observiez de façon très
discrète.

52
00:02:31,163 --> 00:02:33,831
Et... Quel idiot, j'ai oublié de payer
au parcmètre.

53
00:02:33,882 --> 00:02:35,883
Je reviens.

54
00:02:41,256 --> 00:02:45,143
Je laisse ce message car je veux que 
vous le sachiez.

55
00:02:45,177 --> 00:02:47,929
J'ai le lourd sentiment que

56
00:02:47,963 --> 00:02:52,350
je viens juste de rencontrer l'homme
que je vais épouser.

57
00:02:57,106 --> 00:03:00,743
- Synchronisé et corrigé par oykubuyuk -
- www.addic7ed.com -

58
00:03:01,205 --> 00:03:03,489
Normalement je me serais moquée d'une
personne qui aurait dit ça,

59
00:03:04,205 --> 00:03:06,273
ce qui me l'aurait fait croire plus.

60
00:03:06,291 --> 00:03:08,158
Je chanterais à mon mariage.

61
00:03:08,209 --> 00:03:12,212
Écoutez, c'est mon mariage.
Je peux faire ce que je veux !

62
00:03:13,281 --> 00:03:14,465
Désolé.

63
00:03:14,499 --> 00:03:16,967
Oh, pas d'inquiétude. 
Ça m'arrive toujours.

64
00:03:17,002 --> 00:03:18,969
Est-ce que je détecte un accent Anglais ?

65
00:03:19,004 --> 00:03:21,922
Vous le faites bien.

66
00:03:21,956 --> 00:03:23,891
Je sais, les Américains adorent 
mon accent.

67
00:03:23,925 --> 00:03:27,294
Pas celui-là.

68
00:03:27,312 --> 00:03:29,063
Mon ex-femme était Anglaise,

69
00:03:29,097 --> 00:03:31,298
donc cet accent me donne des nausées.

70
00:03:31,316 --> 00:03:32,483
Vous lui ressemblez même.

71
00:03:32,517 --> 00:03:34,685
Vraiment ? Avez-vous une photo ?

72
00:03:34,736 --> 00:03:36,303
Oui, j'emporte une photo

73
00:03:36,321 --> 00:03:37,804
de la femme qui a arraché mon cœur

74
00:03:37,822 --> 00:03:40,407
et l'a écrasé dans ses mains.

75
00:03:40,442 --> 00:03:42,026
Donc nous sommes tous les deux 
détectives.

76
00:03:42,077 --> 00:03:44,144
Faisons connaissance.

77
00:03:44,162 --> 00:03:45,479
Le léger tremblement dans vos mains
indique que

78
00:03:45,497 --> 00:03:46,864
vous êtes à votre troisième
tasse de café.

79
00:03:46,915 --> 00:03:48,916
Votre posture me dit que vous
avez fait de la danse,

80
00:03:48,950 --> 00:03:51,085
mais vos orteils disent que vous 
n'avez pas continué.

81
00:03:51,119 --> 00:03:52,536
Et je peux dire

82
00:03:52,587 --> 00:03:54,421
par la façon dont vous regardez votre 
reflet dans la fenêtre de la porte

83
00:03:54,456 --> 00:03:56,156
que vous avez changé de coiffure
récemment,

84
00:03:56,174 --> 00:03:57,758
et vous n'êtes pas sûr que ça vous
plaise.

85
00:03:57,792 --> 00:03:59,659
Et votre posture me dit que vous
êtes allé à Brown

86
00:03:59,677 --> 00:04:02,012
pour vous spécialiser en psychologie.

87
00:04:02,047 --> 00:04:04,848
J'ai peut-être regardé ce qu'il y avait
en ligne.

88
00:04:04,883 --> 00:04:06,216
En fait, votre coiffure est bien.

89
00:04:06,267 --> 00:04:07,368
Merci.

90
00:04:07,466 --> 00:04:09,770
Selon vous, quel est votre point fort

91
00:04:09,804 --> 00:04:11,271
en tant que détective privée ?

92
00:04:11,306 --> 00:04:14,274
Sans aucun doute, c'est mon soucis
du détail,

93
00:04:14,309 --> 00:04:18,562
une prise de conscience de 360 degrés
de mon environnement à tout moment,

94
00:04:18,613 --> 00:04:20,847
analyse, perception, presque...

95
00:04:20,865 --> 00:04:23,484
- Joy.
- Ah.

96
00:04:23,518 --> 00:04:24,735
Je... Je t'ai apporté ce dossier.

97
00:04:24,786 --> 00:04:26,686
Je pensais que tu en aurais besoin car
c'est écrit

98
00:04:26,704 --> 00:04:28,238
"Ne pas oublier ce dossier" dessus.

99
00:04:28,289 --> 00:04:30,857
Merci.

100
00:04:30,875 --> 00:04:32,543
Oh Mitch, voici mon amie Mélanie.

101
00:04:32,577 --> 00:04:35,028
Mélanie, c'est Mitch.

102
00:04:35,046 --> 00:04:37,047
Bonjour Mélanie.

103
00:04:37,082 --> 00:04:39,083
Salut.

104
00:04:39,134 --> 00:04:41,802
Eh bien, je vous laisse à votre réunion.

105
00:04:43,304 --> 00:04:46,640
Comment vous retenez vous de la toucher ?

106
00:04:48,259 --> 00:04:49,393
Excusez-moi ?

107
00:04:49,427 --> 00:04:52,229
Mélanie est une incroyable belle femme.

108
00:04:52,263 --> 00:04:54,714
Oh, de qui je me moque ?

109
00:04:54,732 --> 00:04:58,018
Elle ne voudrait jamais sortir
avec le vieux Mr. Fatty

110
00:04:58,052 --> 00:04:59,486
- Qui?
- Moi.

111
00:04:59,521 --> 00:05:01,555
Oh. J'oublie toujours.

112
00:05:01,573 --> 00:05:04,575
Récemment j'étais gros.

113
00:05:04,609 --> 00:05:06,360
En fait, j'étais dans 
"The Biggest Loser".

114
00:05:06,394 --> 00:05:08,395
C'est pour ça que vous avez perdu
tout ce poids?

115
00:05:08,413 --> 00:05:10,531
Non, j'étais le premier éliminé.

116
00:05:10,565 --> 00:05:15,619
Donc vous étiez le plus gros loser de
"The Biggest Loser".

117
00:05:15,670 --> 00:05:19,940
Ha, ha. L'esprit Anglais limité.

118
00:05:19,970 --> 00:05:23,460
J'ai commencé à perdre du poids quand 
mon ex-femme Cressida m'a quitté.

119
00:05:23,511 --> 00:05:25,078
J'étais tellement dépressif que j'ai
arrêté de manger.

120
00:05:25,096 --> 00:05:26,580
C'est difficile à le croire.

121
00:05:26,598 --> 00:05:28,265
Vous êtes en si grande forme.

122
00:05:28,299 --> 00:05:30,050
Avez-vous des photos de quoi vous
ressembliez?

123
00:05:30,084 --> 00:05:33,470
Oui, je garde des photos de moi lorsque
je pesais 230 kg.

124
00:05:33,521 --> 00:05:36,140
Elles sont juste à côté des photos 
de mon ex-femme.

125
00:05:37,609 --> 00:05:39,259
Vous ne devriez pas vous rabaisser
à ce point.

126
00:05:39,277 --> 00:05:40,978
Quand je vous ai vu, je n'ai pas pensé

127
00:05:41,029 --> 00:05:44,565
"oh, il y a un gros, j'espère qu'il
ne vient pas à côté de moi."

128
00:05:44,599 --> 00:05:47,367
Oh mon Dieu, le message !

129
00:05:47,402 --> 00:05:48,952
Oh, uhm, Victoria,

130
00:05:48,987 --> 00:05:51,288
Avez-vous un ami célèbre qui pourrait
soutenir Elka ?

131
00:05:51,322 --> 00:05:54,241
J'ai fait un tas de calculs,
et si nous venons avec vous à L.A.

132
00:05:54,275 --> 00:05:55,775
et si nous avons le soutien 
d'une célébrité,

133
00:05:55,793 --> 00:05:57,628
on pourra élever sa campagne
à deux chiffres.

134
00:05:57,662 --> 00:06:00,631
Ces calculs...

135
00:06:00,665 --> 00:06:03,383
Fonctionnent-ils sur des choses dont
les gens se soucient réellement,

136
00:06:03,418 --> 00:06:05,419
comme des Academy Awards ?

137
00:06:06,638 --> 00:06:09,139
Je pense pouvoir construire un 
ensemble de blogs

138
00:06:09,174 --> 00:06:10,340
et de couvertures médiatiques

139
00:06:10,391 --> 00:06:11,758
puis établie un modèle d'analyse.

140
00:06:11,792 --> 00:06:14,478
Ok, Big Bang Theory.

141
00:06:14,512 --> 00:06:16,146
Je vous trouve un soutien

142
00:06:16,181 --> 00:06:19,850
si vous arrivez à savoir si oui ou non
je vais être nominée.

143
00:06:21,102 --> 00:06:23,136
N'écoutez pas le répondeur !

144
00:06:23,154 --> 00:06:24,988
N'écoutez pas le répondeur !

145
00:06:25,023 --> 00:06:26,473
Ce serait une bonne chose

146
00:06:26,491 --> 00:06:27,691
de la faire à mon mariage.

147
00:06:27,742 --> 00:06:29,026
J'y chanterais.

148
00:06:29,077 --> 00:06:30,977
Écoutez, c'est mon mariage.
Je peux faire tout ce que je veux.

149
00:06:30,995 --> 00:06:32,946
Joy !

150
00:06:32,980 --> 00:06:34,981
C'est super excitant. 
Qui est-ce ? Qui est-ce ?

151
00:06:34,999 --> 00:06:36,983
Ton nouveau patron ? 
Il est si élégant.

152
00:06:37,001 --> 00:06:39,203
Lui ? Non.

153
00:06:39,254 --> 00:06:41,655
C'est quelqu'un de totalement différent.

154
00:06:41,673 --> 00:06:43,707
Oh, une seconde.

155
00:06:43,758 --> 00:06:45,459
Allô ?

156
00:06:45,493 --> 00:06:47,494
Joy, c'est Mitch.

157
00:06:47,512 --> 00:06:49,012
Je n'arrête pas de penser à Mélanie.

158
00:06:50,548 --> 00:06:54,051
Selon votre ton, je déduis que vous
êtes avec elle.

159
00:06:54,102 --> 00:06:55,802
Ok, prétendez que je suis quelqu'un
d'autre.

160
00:06:55,836 --> 00:06:57,971
C'est si bien de t'entendre maman.

161
00:06:58,005 --> 00:06:59,473
Dis bonjour à ta mère !

162
00:06:59,507 --> 00:07:01,225
Mélanie te dit bonjours.

163
00:07:01,276 --> 00:07:04,344
Vraiment ? Elle m'a dit bonjour ?

164
00:07:05,613 --> 00:07:07,698
Oui. A toi maman.

165
00:07:07,732 --> 00:07:09,650
Oh, ok.

166
00:07:09,684 --> 00:07:11,818
Alors que faire ?
Est-elle libre ce week-end ?

167
00:07:11,852 --> 00:07:13,870
Eh bien ce week-end

168
00:07:13,905 --> 00:07:15,689
on va à L.A. avec Victoria.

169
00:07:15,707 --> 00:07:17,524
C'est parfait. J'y vais aussi.

170
00:07:17,542 --> 00:07:18,525
Sur quel vol avez-vous réservé ?

171
00:07:18,543 --> 00:07:19,693
Qu'est-ce que je dis ?

172
00:07:19,711 --> 00:07:22,496
Je suis détective privé. Je trouvais.

173
00:07:22,530 --> 00:07:24,665
Dites moi au revoir comme vous le 
feriez pour votre mère.

174
00:07:24,699 --> 00:07:27,918
D'accord. Vas en enfer !

175
00:07:31,539 --> 00:07:33,390
Wow !

176
00:07:33,424 --> 00:07:37,711
On dirait que ça va mieux entre toi
et ta mère.

177
00:07:37,729 --> 00:07:39,596
Ok, donc, qui est ce gars avec qui
tu vas te marier ?

178
00:07:39,647 --> 00:07:41,381
Eh bien c'est...

179
00:07:41,399 --> 00:07:42,849
Personne n'a de Lactaid ?

180
00:07:42,883 --> 00:07:47,571
J'hésite pour du fromage, mais je
veux être préventif.

181
00:07:47,605 --> 00:07:48,572
Désolé.

182
00:07:51,109 --> 00:07:52,409
C'est lui.

183
00:07:52,443 --> 00:07:55,329
- Lui?
- Lui.

184
00:07:55,363 --> 00:07:58,749
Drôle, élégant, intolérant au lactose.

185
00:07:58,783 --> 00:08:00,617
Wow, Nate.

186
00:08:00,668 --> 00:08:03,537
Je ne vais pas revenir dessus.
Tu lui as demander de sortir ?

187
00:08:03,571 --> 00:08:04,621
Non !

188
00:08:04,672 --> 00:08:07,424
Non, c'est juste une idée folle.

189
00:08:07,458 --> 00:08:11,077
Donc ne parlons plus de ça,
plus jamais.

190
00:08:11,095 --> 00:08:12,629
- Nate !
- Qu'est ce que tu fais ?

191
00:08:12,680 --> 00:08:14,581
Je vais former un couple.

192
00:08:14,599 --> 00:08:15,915
Non, non, non !

193
00:08:15,933 --> 00:08:18,218
Aller, aller. Je suis plutôt douée
pour ça.

194
00:08:18,252 --> 00:08:20,103
Nate, trouvez-vous Joy séduisante ?

195
00:08:20,138 --> 00:08:21,972
Oh mon Dieu oui.

196
00:08:22,023 --> 00:08:23,440
Mélanie, s'il te plaît.

197
00:08:23,474 --> 00:08:25,058
Et, Joy, voudrais-tu sortir avec Nate ?

198
00:08:25,092 --> 00:08:27,944
Comment pourrais-je refuser ?

199
00:08:27,979 --> 00:08:30,447
Je suis douée pour ça.

200
00:08:35,651 --> 00:08:37,568
Je ne peux pas aider.

201
00:08:37,603 --> 00:08:40,104
J'ai toujours été attiré par 
une femme aux cheveux bruns.

202
00:08:40,155 --> 00:08:42,740
Vraiment ?

203
00:08:42,774 --> 00:08:44,408
Avec des grands yeux marrons.

204
00:08:44,443 --> 00:08:46,410
Ouais, j'en ai.

205
00:08:46,445 --> 00:08:49,997
Et des lignes parfaites.

206
00:08:50,032 --> 00:08:52,033
Typique.

207
00:08:53,669 --> 00:08:55,002
Mais je n'ai aucune confiance.

208
00:08:55,037 --> 00:08:57,088
Quand je regarde Mélanie, je suis ce
timide enfant obèse

209
00:08:57,122 --> 00:08:58,623
qui n'a aucune chance.

210
00:08:58,674 --> 00:09:00,908
Écoutez, c'est pas difficile.

211
00:09:00,926 --> 00:09:04,078
Essayez de remarquer quelque chose chez
elle et posez lui des questions.

212
00:09:04,096 --> 00:09:06,214
Elle répondra, vous diriez quelque
chose en retour,

213
00:09:06,248 --> 00:09:08,382
et avant de savoir, vous parlez.

214
00:09:08,416 --> 00:09:09,383
Je peux le faire.

215
00:09:09,417 --> 00:09:10,801
Je suis détective.
Je remarque ces choses.

216
00:09:10,853 --> 00:09:12,770
Certain détectives peuvent
être aveugle

217
00:09:12,804 --> 00:09:14,105
sur ce qui est juste devant eux.

218
00:09:14,139 --> 00:09:17,191
Non, pas ce détective.

219
00:09:20,479 --> 00:09:22,596
Je suis si nerveux.

220
00:09:22,614 --> 00:09:24,932
Je veux dire, Joy est incroyable,

221
00:09:24,950 --> 00:09:29,320
mais elle parait faire 2m20 et moi 1m70.

222
00:09:29,371 --> 00:09:31,989
Même si certaines femmes ivres me
voient à 1m90.

223
00:09:34,960 --> 00:09:36,294
Oh.

224
00:09:36,328 --> 00:09:38,462
Oh. Désolé.

225
00:09:38,497 --> 00:09:39,997
Je voudrais dire que ça va

226
00:09:40,048 --> 00:09:42,583
mais vous m'avez dit de ne pas
vous parler.

227
00:09:42,617 --> 00:09:44,669
Eh bien, vous ne savez jamais quel
genre de loser bavard

228
00:09:44,720 --> 00:09:46,137
est assis à côté de vous.

229
00:09:46,171 --> 00:09:48,723
Était.

230
00:09:48,757 --> 00:09:49,891
Joël Mandel.

231
00:09:49,925 --> 00:09:52,760
Je travaille pour Price Waterhouse.

232
00:09:52,794 --> 00:09:54,595
Price Waterhouse ?

233
00:09:54,629 --> 00:09:58,599
Les comptables qui calcul les votes 
pour les nominations de l'académie ?

234
00:09:58,633 --> 00:10:00,851
Vous manipulez les comptes ?

235
00:10:00,903 --> 00:10:04,355
Je ne suis pas autorisé à le dire.

236
00:10:04,406 --> 00:10:06,691
Malgré ce que j'avais dans le passé.

237
00:10:06,742 --> 00:10:08,609
En fait, l'année dernière j'étais 
sur scène

238
00:10:08,643 --> 00:10:11,946
tenant cette mallette.

239
00:10:11,980 --> 00:10:13,331
Je m'en doutais.

240
00:10:13,365 --> 00:10:17,001
Vous savez, je me suis souvenu me dire

241
00:10:17,035 --> 00:10:19,486
"qui est ce somptueux attirant comptable

242
00:10:19,504 --> 00:10:21,172
à côté de Ryan Gosling ?"

243
00:10:22,758 --> 00:10:25,659
C'était moi !

244
00:10:33,101 --> 00:10:34,051
Donc...

245
00:10:34,102 --> 00:10:37,355
Vous aimez les pénis ?

246
00:10:37,389 --> 00:10:39,223
Je veux dire les cacahuètes ! (peanuts)

247
00:10:39,274 --> 00:10:41,559
Je...

248
00:10:41,610 --> 00:10:43,060
Je veux dire cacahuètes, parce que
vous mangez...

249
00:10:43,111 --> 00:10:44,395
des cacahuètes.

250
00:10:44,446 --> 00:10:45,846
Je devrais arrêter de dire "cacahuètes"

251
00:10:45,864 --> 00:10:47,865
Je vais y aller.

252
00:10:51,036 --> 00:10:55,522
Je suis si content que Mélanie m’aie
parlé de votre amour secret.

253
00:10:55,540 --> 00:10:58,042
Comme moi.

254
00:10:58,076 --> 00:10:59,526
Je ne l'aurai jamais pensé.

255
00:10:59,544 --> 00:11:02,213
Je veux dire, même maintenant, il 
semblerait que je ne m'aimiez pas.

256
00:11:02,247 --> 00:11:04,248
Je sais ce que vous pensez...

257
00:11:04,299 --> 00:11:06,717
"Oh Nate. Il fabrique des calculs,
comme un ordinateur."

258
00:11:08,920 --> 00:11:10,171
Mais, dites moi.

259
00:11:10,205 --> 00:11:13,140
Un ordinateur peut sortir 
avec un humain ?

260
00:11:13,175 --> 00:11:16,510
Il ne peut pas. Croyez moi.

261
00:11:16,544 --> 00:11:19,814
Excusez moi un moment.

262
00:11:23,518 --> 00:11:25,019
Mon Dieu, je suis une épave.

263
00:11:25,053 --> 00:11:28,022
Je ne peux pas vous aider. Partez.

264
00:11:29,324 --> 00:11:32,576
Je ne veux pas d'alcool.
Je veux votre avis.

265
00:11:32,611 --> 00:11:34,662
Je dois prétendre que je suis 
amoureuse de Nate

266
00:11:34,696 --> 00:11:37,231
pour de gênantes et bonnes raisons 
que je ne peux pas dire

267
00:11:37,249 --> 00:11:38,916
mais je ne pense pas pouvoir 
le rejeter.

268
00:11:38,950 --> 00:11:40,785
Vous ne pouvez pas le contrarier.

269
00:11:40,836 --> 00:11:42,620
J'ai besoin de lui pour l'élection.

270
00:11:42,671 --> 00:11:46,007
Je vous félicite pour votre rêve Elka,
mais non !

271
00:11:46,041 --> 00:11:48,542
Vous avez couché avec des milliers
d'hommes.

272
00:11:48,576 --> 00:11:50,428
C'est quoi un de plus ?

273
00:11:50,462 --> 00:11:52,463
Faites le.

274
00:11:54,132 --> 00:11:56,717
Je peux vous parler Joy ? 
C'est urgent.

275
00:12:21,960 --> 00:12:24,295
Mon mari a une liste.

276
00:12:27,466 --> 00:12:28,999
Je n'irai nulle part avec Mélanie.

277
00:12:29,051 --> 00:12:31,135
J'ai besoin d'entraînement, Joy.

278
00:12:31,169 --> 00:12:33,587
Ok.

279
00:12:33,621 --> 00:12:35,556
Relaxez vous et parlez.

280
00:12:35,590 --> 00:12:37,091
Je vais commencer.

281
00:12:37,125 --> 00:12:39,727
Alors Mitch, comment êtes vous devenu
détective ?

282
00:12:39,761 --> 00:12:41,762
J'ai commencé en tant que policier,

283
00:12:41,796 --> 00:12:43,147
mais après avoir mangé trop de donuts,

284
00:12:43,181 --> 00:12:46,517
vous réalisez que vous avez un
vrai creux en vous.

285
00:12:46,568 --> 00:12:48,602
Oh, c'est triste.

286
00:12:48,636 --> 00:12:50,104
Il y a de la tristesse en vous.

287
00:12:50,138 --> 00:12:52,473
- Que Mélanie va haïr.
- Non !

288
00:12:52,491 --> 00:12:54,909
Non, les femmes aiment cette 
vulnérabilité.

289
00:12:54,943 --> 00:12:57,311
Maintenant, il faut trouver un point
en commun... Livres, films.

290
00:12:57,329 --> 00:12:58,579
Qu'est-ce que vous aimez ?

291
00:12:58,613 --> 00:13:00,998
Eh bien, en tant que détective, j'aime
<i>Les mystères de Peter Diamond</i>

292
00:13:01,032 --> 00:13:03,200
J'adore Peter Diamond !

293
00:13:03,251 --> 00:13:05,753
Et pour les films ?
J'ai toujours aimé <i>Casablanca</i>

294
00:13:05,787 --> 00:13:08,322
Je l'ai vu une vingtaine de fois.

295
00:13:08,340 --> 00:13:10,157
Saviez-vous qu'à la fin, quand
ils sont sur la piste ...

296
00:13:10,175 --> 00:13:12,176
les acteurs à l'arrière plan sont
de petites personnes,

297
00:13:12,210 --> 00:13:13,594
et l'avion est en carton ?

298
00:13:13,628 --> 00:13:15,880
Oui! C'est ce qui me fait l'aimer
encore plus.

299
00:13:15,931 --> 00:13:18,165
Moi aussi. C'est drôle.

300
00:13:18,183 --> 00:13:20,384
Oui. J'ai passé un agréable moment.

301
00:13:20,435 --> 00:13:23,387
Super. Je suis prêt pour Mélanie.

302
00:13:29,861 --> 00:13:31,645
Donc...

303
00:13:31,679 --> 00:13:34,281
Encore moi.

304
00:13:34,316 --> 00:13:36,867
Je suis désolé, nous sommes partis
sur de mauvaises bases.

305
00:13:36,902 --> 00:13:39,120
Oh, aucun soucis.

306
00:13:39,154 --> 00:13:40,988
Donc quel est votre film préféré ?

307
00:13:41,022 --> 00:13:42,573
<i>La Princesse Bouton d'or.</i>

308
00:13:42,624 --> 00:13:43,958
J'adore ce film.

309
00:13:43,992 --> 00:13:46,693
"Inconcevable !"

310
00:13:46,711 --> 00:13:49,196
Pardon ?

311
00:13:49,214 --> 00:13:52,133
C'est une réplique du film.

312
00:13:52,167 --> 00:13:54,535
Je n'ai pas vu ce film.

313
00:13:54,553 --> 00:13:58,222
Excusez-moi.

314
00:14:00,175 --> 00:14:01,308
Hey, hey, hey !

315
00:14:01,343 --> 00:14:02,543
Qu'est-ce que tu fais avec cette
mallette ?

316
00:14:02,561 --> 00:14:04,595
Le gars du Price Waterhouse 
vient de s'endormir.

317
00:14:04,646 --> 00:14:06,147
J'ai besoin d'ouvrir la caisse

318
00:14:06,181 --> 00:14:07,548
et de voir s'il y a des bulletins
pour Oscar dedans.

319
00:14:07,566 --> 00:14:09,883
Non ! Victoria, tu ne peux pas faire ça.

320
00:14:09,901 --> 00:14:12,486
Oh, je pense que je peux.

321
00:14:12,521 --> 00:14:15,072
Tu oublies que j'ai fait deux épisodes
de <i>MacGyver</i>.

322
00:14:15,106 --> 00:14:18,609
J'ai juste besoin d'un trombone,
de laque pour cheveux et d'allumettes.

323
00:14:18,660 --> 00:14:21,829
Non, Victoria.

324
00:14:21,863 --> 00:14:23,897
C'était un désastre.

325
00:14:23,915 --> 00:14:26,417
Avec vous c'est simple.

326
00:14:26,451 --> 00:14:29,587
C'est tellement plus dure quand vous
avez des sentiments pour la personne.

327
00:14:33,675 --> 00:14:35,576
Mes cheveux ! Au secours !

328
00:14:35,594 --> 00:14:38,295
Je viens vous sauvez Mélanie.

329
00:14:47,696 --> 00:14:52,333
Victoria, à quoi pensais-tu ?

330
00:14:52,367 --> 00:14:54,385
Pourquoi suis-je la méchante ?

331
00:14:54,419 --> 00:14:56,971
Bien qu'en y pensant,

332
00:14:57,005 --> 00:14:59,090
j'étais aussi la méchante dans
<i>MacGyver</i>

333
00:15:01,176 --> 00:15:02,560
Tu nous as fait virer de l'avion,

334
00:15:02,594 --> 00:15:04,729
et maintenant on doit conduire toute
la nuit pour arriver à L.A. à temps.

335
00:15:04,763 --> 00:15:07,881
J'étais désespérée à savoir si j'étais
nominée ou non.

336
00:15:07,899 --> 00:15:10,184
Nate, avez vous déjà fait les calculs ?

337
00:15:10,218 --> 00:15:13,387
Oui et je ne parierais pas sur vous
pour être nominée.

338
00:15:13,405 --> 00:15:14,939
Oh mon Dieu.

339
00:15:14,990 --> 00:15:16,890
Donc je vais devoir être devant des
milliards de téléspectateurs

340
00:15:16,908 --> 00:15:18,492
avec des cheveux roussis et sans
avoir dormi

341
00:15:18,527 --> 00:15:20,278
et être heureuse pour les 
autres personnes ?

342
00:15:20,329 --> 00:15:23,030
Où est mon foutu Xanax ?

343
00:15:23,064 --> 00:15:25,733
J'aimerais juste souligner à quel point
Mélanie est une bonne conductrice.

344
00:15:25,751 --> 00:15:28,202
Bravo, Mél !

345
00:15:28,236 --> 00:15:29,704
La bonne nouvelle Victoria,

346
00:15:29,738 --> 00:15:31,372
c'est qu'il n'est pas trop tard pour 
vous, d'aider pour la campagne.

347
00:15:31,406 --> 00:15:32,757
J'étais en train de penser,

348
00:15:32,791 --> 00:15:34,508
quand vous vous lèverez devant ces
milliards de téléspectateurs,

349
00:15:34,543 --> 00:15:36,711
pourquoi ne pas mentionner 
notre site Voteelka.com ?

350
00:15:36,745 --> 00:15:38,129
Non !

351
00:15:38,180 --> 00:15:40,548
Non, je serais trop occupée.

352
00:15:40,582 --> 00:15:43,584
J'aurais à peine le temps de coller
des sourcils

353
00:15:43,602 --> 00:15:46,304
et d'acheter une perruque... et avoir
une robe à temps.

354
00:15:46,355 --> 00:15:48,105
Je peux vous aidez pour la robe.

355
00:15:48,140 --> 00:15:51,942
Et arrachez quelques poils de bras
de Joy pour vos sourcils.

356
00:15:53,695 --> 00:15:56,364
Vous savez Joy, j'ai la même voiture.

357
00:15:56,398 --> 00:15:58,783
Pour deux adultes et quatre enfants.

358
00:15:58,817 --> 00:16:00,318
Et ma mère.

359
00:16:00,369 --> 00:16:04,271
- Tu entends ça Joy ?
- Ouais.

360
00:16:08,627 --> 00:16:09,943
Et les nominés

361
00:16:09,961 --> 00:16:12,129
pour la meilleure réalisation 
dans un film...

362
00:16:12,164 --> 00:16:15,299
Harold Israel pour
<i>Winter's Long Gone</i>.

363
00:16:15,334 --> 00:16:17,084
Ça va aller l'apparence de Victoria ?

364
00:16:17,118 --> 00:16:18,386
Bien sûr !

365
00:16:18,420 --> 00:16:20,588
Si vous ne savez pas qu'elle était
très médicamentée, ivre,

366
00:16:20,622 --> 00:16:22,506
et qu'elle n'a pas dormi 
depuis 36 heures,

367
00:16:22,557 --> 00:16:25,343
vous devez penser 
"quelle femme étrange".

368
00:16:25,394 --> 00:16:27,812
Oh non, la catégorie de Victoria arrive.

369
00:16:27,846 --> 00:16:30,348
Et maintenant la meilleure actrice
dans un second rôle.

370
00:16:30,399 --> 00:16:32,316
Victoria, les nominés ?

371
00:16:32,351 --> 00:16:33,567
Ouais bien sûr. Pourquoi pas ?

372
00:16:33,602 --> 00:16:36,354
Voyons voir.

373
00:16:36,405 --> 00:16:38,305
Marion Cotill...

374
00:16:38,323 --> 00:16:42,309
Vous savez, la française qui est 
nominée pour tout.

375
00:16:42,327 --> 00:16:45,329
Ivy Johnson pour 
<i>Night of the Hereafter</i>

376
00:16:45,364 --> 00:16:47,865
Oh... Quelle grande surprise.

377
00:16:47,916 --> 00:16:50,000
Foutue Helen Mirren.

378
00:16:50,035 --> 00:16:51,985
C'est "dame" Helen Mirren.
*(Damn/Dame)*

379
00:16:52,003 --> 00:16:53,821
Je sais ce que j'ai dit.

380
00:16:53,839 --> 00:16:55,373
Oh, Violet Hemsworth.

381
00:16:55,424 --> 00:16:57,825
Eh bien, on sait tous comment elle
a été nominé,

382
00:16:57,843 --> 00:17:00,661
la grosse sal*pe.

383
00:17:00,679 --> 00:17:02,380
Et la dernière nominée...

384
00:17:02,431 --> 00:17:06,517
Est Victor...

385
00:17:06,551 --> 00:17:09,603
Oh mon Dieu !

386
00:17:09,638 --> 00:17:11,171
Victoria Chase !

387
00:17:11,189 --> 00:17:13,107
Elle l'a fait ! Elle l'a Fait !

388
00:17:13,141 --> 00:17:15,309
Et c'est un grand honneur

389
00:17:15,343 --> 00:17:18,312
d'être nominée avec ces femmes
extraordinaires.

390
00:17:18,346 --> 00:17:21,181
Nous sommes si talentueuse.

391
00:17:21,199 --> 00:17:25,403
- Est-ce que tout est prêt ?
- Ouais, tout est en place.

392
00:17:25,454 --> 00:17:27,204
Quoi ?

393
00:17:27,239 --> 00:17:29,573
Qu'est-ce que c'est ?

394
00:17:29,624 --> 00:17:33,244
Qui est MacGyver maintenant ?

395
00:17:36,916 --> 00:17:37,999
Oh merci Angelina.

396
00:17:38,033 --> 00:17:40,552
Et embrasse Brad, Shiloh, Knox,

397
00:17:40,586 --> 00:17:43,588
Vivienne, Pax, Zahara et Maddox.

398
00:17:45,541 --> 00:17:48,176
Victoria, tu ne te souviens même pas
du nom de tes propres enfants.

399
00:17:48,240 --> 00:17:52,094
Oh je le ferais, maintenant que leur
mère est dans "l'A-list" 
*ensemble de grandes stars de cinéma*

400
00:17:52,128 --> 00:17:54,179
Je me suis rendu tellement idiot

401
00:17:54,213 --> 00:17:55,914
avec Mélanie durant ce voyage.

402
00:17:56,410 --> 00:17:59,728
Écoutez, vous n'avez pas besoin de 
trucs ou de répliques

403
00:17:59,746 --> 00:18:01,664
pour obtenir une femme comme Mélanie.

404
00:18:01,698 --> 00:18:03,249
Faites la juste rire.

405
00:18:03,283 --> 00:18:05,567
Elle tiendra à un gars qui pourra
la faire rire.

406
00:18:05,586 --> 00:18:07,620
Je pense pouvoir lui donner un aperçu.

407
00:18:07,671 --> 00:18:11,040
Croyez moi... vous êtes...
un gars très attrayant.

408
00:18:20,517 --> 00:18:23,219
Ooh.

409
00:18:23,253 --> 00:18:24,586
Oh mon Dieu, ça a marché.

410
00:18:24,605 --> 00:18:26,639
Elka, grandes nouvelles !

411
00:18:26,690 --> 00:18:27,923
Merci pour le coup de la robe,

412
00:18:27,941 --> 00:18:31,444
vous êtes maintenant la première pour
le conseillé municipal de Cleveland.

413
00:18:33,146 --> 00:18:34,947
Et en parlant de robe,

414
00:18:34,982 --> 00:18:36,616
Armani, Dior et Valentino

415
00:18:36,650 --> 00:18:40,102
se battent pour concevoir ma 
robe pour les Oscars.

416
00:18:41,438 --> 00:18:43,322
Ooh, un numéro international.

417
00:18:43,373 --> 00:18:45,625
Allô ?

418
00:18:45,659 --> 00:18:47,043
Konbanwa !

419
00:18:47,077 --> 00:18:49,161
Ce sont les gens de Mrs Ladypants
qui appellent du Japon

420
00:18:49,212 --> 00:18:50,579
pour me féliciter.

421
00:18:50,613 --> 00:18:53,666
Oh, merci ! Uh-huh.

422
00:18:53,717 --> 00:18:55,951
Quoi ?

423
00:18:55,969 --> 00:18:59,588
Vous en êtes absolument sûr ?

424
00:19:00,724 --> 00:19:02,591
D'accord. Oui..

425
00:19:02,625 --> 00:19:05,261
Je vais certainement réfléchir à ça.

426
00:19:05,295 --> 00:19:08,297
Ouais, ouais, ouais, sayonara.

427
00:19:08,315 --> 00:19:10,466
Qu'est-ce qu'il y a ma belle ?

428
00:19:10,484 --> 00:19:12,151
Apparemment, il y a plusieurs années,

429
00:19:12,185 --> 00:19:14,020
quand je ne savais pas que j'allais
avoir

430
00:19:14,071 --> 00:19:17,239
une chance d'être nominée pour les
Academy Award,

431
00:19:17,274 --> 00:19:19,492
j'ai signé un contrat plutôt 
inhabituel

432
00:19:19,526 --> 00:19:23,029
avec les gens de Mrs Ladypants.

433
00:19:23,080 --> 00:19:25,531
Je dois porter,

434
00:19:25,582 --> 00:19:27,750
pour Mrs Ladypants,

435
00:19:27,784 --> 00:19:32,004
une robe absorbante pour aller au Oscars,

436
00:19:32,039 --> 00:19:36,592
maintenant qu'il y a la technologie
du bac à litière en cristal.

437
00:19:41,998 --> 00:19:46,001
Vous allez porter des couches 
aux Oscars ?

438
00:19:46,019 --> 00:19:48,054
Ce ne sont pas des couches.

439
00:19:48,105 --> 00:19:51,173
C'est une robe absorbante !

440
00:19:51,191 --> 00:19:52,475
Regardez le bon côté des choses.

441
00:19:52,509 --> 00:19:53,809
Vous n'avez pas besoin de quitter
votre siège

442
00:19:53,843 --> 00:19:56,028
si vous devez aller aux toilettes
pendant la cérémonie.

443
00:19:56,063 --> 00:19:59,532
Vous êtes très drôle.

444
00:19:59,566 --> 00:20:01,067
Qu'est-ce que je vais faire ?

445
00:20:01,118 --> 00:20:03,569
Tu vas fêter ça.
On va tous fêter ça.

446
00:20:03,620 --> 00:20:06,489
Chérie, tu peux gagner un Oscar !

447
00:20:06,523 --> 00:20:08,991
Et Elka, vous pouvez gagner 
les élections !

448
00:20:09,025 --> 00:20:10,743
Vous savez quoi, Mélanie a raison.

449
00:20:10,794 --> 00:20:12,694
Elle est aussi très belle.

450
00:20:12,713 --> 00:20:15,381
Que quelqu'un d'autre parle.

451
00:20:17,367 --> 00:20:18,700
Ok.

452
00:20:18,719 --> 00:20:23,389
Que tout le monde obtienne tout
ce qu'il souhaite.

