﻿1
00:00:01,521 --> 00:00:04,356
Salut tout le monde,
j'ai de bonnes nouvelles.

2
00:00:04,356 --> 00:00:06,860
Le mec des One Direction
t'a finalement répondu ?

3
00:00:07,516 --> 00:00:10,017
Pas encore, non.

4
00:00:10,701 --> 00:00:12,641
Est-ce que Harry Styles
est majeur ?

5
00:00:12,646 --> 00:00:14,155
Oui, il a 19 ans.

6
00:00:14,189 --> 00:00:17,225
Bien, car je monterais
ce gamin comme un jet ski.

7
00:00:20,066 --> 00:00:23,268
Franchement, qu'est-ce que Harry Styles a
que je n'ai pas ?

8
00:00:23,388 --> 00:00:26,167
Il est talentueux,
charismatique,

9
00:00:26,201 --> 00:00:29,536
et, dans mon fantasme,

10
00:00:29,571 --> 00:00:33,065
il est bi-curieux 
pour un gars costaud de son pays.

11
00:00:34,163 --> 00:00:36,403
Enfin bref, 
la nuit dernière,

12
00:00:36,404 --> 00:00:39,513
Nicki me manquait tellement 
que je l'ai appelé,

13
00:00:39,547 --> 00:00:41,284
et nous avons discuté
du fait qu'il n'y avait pas,

14
00:00:41,320 --> 00:00:42,397
de TV au bar,

15
00:00:42,411 --> 00:00:44,650
mais ses parents en avait une
dans leur garage,

16
00:00:44,672 --> 00:00:47,888
donc la prochaine fois que
je leur rend visite, je vais la ramener.

17
00:00:47,922 --> 00:00:49,857
Très cool. 
C'est le pire téléphone rose du monde.

18
00:00:49,891 --> 00:00:51,625
Donc, écoutes...

19
00:00:52,786 --> 00:00:54,293
Pourquoi tu n'achètes pas une TV ?

20
00:00:54,344 --> 00:00:56,115
Il y a beaucoup de choses
que j'aimerais avoir pour ce bar,

21
00:00:56,144 --> 00:00:57,505
mais mon budget suffit à peine.

22
00:00:57,513 --> 00:00:59,327
Tu sais comment
on appelle ça à Détroit ?

23
00:00:59,533 --> 00:01:01,150
Être riche.

24
00:01:04,062 --> 00:01:05,138
Ne le dites pas à Justin,

25
00:01:05,152 --> 00:01:07,007
mais je fais quasiment
partie des One Direction.

26
00:01:07,942 --> 00:01:09,798
Je t'ai entendu depuis ton bureau.
Je suis épuisé.

27
00:01:09,918 --> 00:01:13,679
♪ Baby, you light up my
 world like nobody else ♪

28
00:01:13,714 --> 00:01:14,613
♪ the way that you... ♪

29
00:01:14,642 --> 00:01:16,771
Va à la partie des cheveux, la partie de cheveux.
Fais la partie des cheveux.

30
00:01:16,822 --> 00:01:20,123
♪ The way that you flip your
 hair gets me overwhelmed ♪

31
00:01:20,445 --> 00:01:22,391
♪ oh, oh, oh ♪

32
00:01:22,423 --> 00:01:24,490
♪ that's what makes you beautiful ♪

33
00:01:24,525 --> 00:01:26,191
Oui.
Chante cette dernière partie encore une fois.

34
00:01:26,226 --> 00:01:28,160
Refais-le encore une fois.

35
00:01:28,194 --> 00:01:30,195
Okay, maintenant. 
On y va. Allez.

36
00:01:30,230 --> 00:01:31,580
On y va.

37
00:01:34,067 --> 00:01:36,201
"Undateable," avec moi en vedette.

38
00:01:36,236 --> 00:01:37,284
Nous sommes tous les deux des stars.

39
00:01:37,325 --> 00:01:37,954
Oh, c'est ça...

40
00:01:37,983 --> 00:01:39,747
c'est toi qui est au milieu
avec le blouson en cuir ?

41
00:01:39,776 --> 00:01:40,816
C'est moi.

42
00:01:41,964 --> 00:01:44,298
Bébé Oiseau, 
il faut qu'on parle.

43
00:01:44,327 --> 00:01:46,171
Si tu pouvais faire un vœu,

44
00:01:46,222 --> 00:01:47,101
qu'est ce que ce serait?

45
00:01:47,115 --> 00:01:48,572
Et avant de répondre, non,
tu ne peux pas souhaiter

46
00:01:48,579 --> 00:01:50,533
être une doublure dans 
"Le Livre des Mormons".

47
00:01:52,962 --> 00:01:55,150
Je souhaiterai une nuit avec Kat Upton.

48
00:01:56,255 --> 00:01:57,733
Juste une nuit, Shell ?

49
00:01:57,853 --> 00:02:00,469
Après ça, je n'aurai plus besoin
de cette saleté de magie.

50
00:02:02,211 --> 00:02:04,084
J'aurai une la baguette magique à moi.

51
00:02:08,840 --> 00:02:10,816
Si j'avais droit à un vœu,

52
00:02:10,845 --> 00:02:13,216
j'aimerais que les seins de Nicki
soient un peu plus petits.

53
00:02:13,246 --> 00:02:14,299
C'est pas un truc sexuel.

54
00:02:14,358 --> 00:02:16,385
C'est juste que son dos
lui fait mal parfois.

55
00:02:16,441 --> 00:02:17,907
Je veux qu'elle soit à l'aise.

56
00:02:18,163 --> 00:02:20,299
Évidemment,
mon seul vœu serait

57
00:02:20,328 --> 00:02:22,933
que je ne te demande pas ce que
serait ton vœu, donc...

58
00:02:23,247 --> 00:02:26,116
Écoute, j'ai réussi à rassembler 
tous ces gars,

59
00:02:26,150 --> 00:02:28,442
et nous avons décidé de t'aider 
à payer pour ton bar.

60
00:02:28,449 --> 00:02:30,187
Voici tes nouveaux investisseurs.

61
00:02:30,768 --> 00:02:32,232
Quoi ?

62
00:02:33,024 --> 00:02:35,457
Les gars c'est beaucoup d'argent.
Vous êtes sûrs?

63
00:02:35,457 --> 00:02:37,058
Tu as tellement fait pour nous,

64
00:02:37,076 --> 00:02:39,829
et nous avons tous de l'argent, donc...

65
00:02:39,864 --> 00:02:41,924
J'ai mis 40 dollars de coté
chaque semaine

66
00:02:41,924 --> 00:02:43,314
pour inviter une potentielle petit amie,

67
00:02:43,315 --> 00:02:45,125
donc j'ai presque 8000 dollars.

68
00:02:45,803 --> 00:02:47,686
Et j'ai encore de l'argent de côté

69
00:02:47,714 --> 00:02:49,936
en dommages et intérêts d'un parc 
aquatique, donc...

70
00:02:50,632 --> 00:02:52,543
il s'avère que, se noyer

71
00:02:52,576 --> 00:02:53,805
et être prononcé cliniquement mort

72
00:02:53,805 --> 00:02:56,779
pendant 2 minutes et demies dans une piscine à vagues,
peut s'avérer être très lucratif.

73
00:02:59,884 --> 00:03:01,450
Tu sais...

74
00:03:01,485 --> 00:03:03,795
J'ai toujours pensé
que c'était notre bar,

75
00:03:03,915 --> 00:03:06,122
alors, c'est gentil de...

76
00:03:06,156 --> 00:03:08,039
D'avoir...

77
00:03:09,459 --> 00:03:11,760
Respire... 
Respire Justin.

78
00:03:11,794 --> 00:03:13,829
Allez !

79
00:03:13,863 --> 00:03:16,123
Soit tu vas commencer à pleurer
ou tu vas accoucher d'un bébé.

80
00:03:16,151 --> 00:03:18,136
Dans tous les cas, je ne veux pas être ici,
donc je rentre à la maison.

81
00:03:18,256 --> 00:03:20,002
Danny Burton, stop.

82
00:03:21,238 --> 00:03:22,626
Comme je le vois, tu as deux options.

83
00:03:22,654 --> 00:03:26,321
Un, je te fais un câlin très long,
passionné et très fort.

84
00:03:27,236 --> 00:03:28,672
Ou deux,

85
00:03:29,221 --> 00:03:32,239
tu vas m'écouter
pendant que je dis ce que je ressens.

86
00:03:33,007 --> 00:03:34,764
D'accord, vide ton cœur,
Bébé Oiseau.

87
00:03:34,782 --> 00:03:36,900
Mais je te le dirai si ça devient 
trop émotionnel,

88
00:03:36,904 --> 00:03:38,276
Je te couperai directement.

89
00:03:39,502 --> 00:03:41,661
- Vous voyez, l'amitié...
- Ok, ça suffit.

90
00:03:42,731 --> 00:03:45,114
Tu t'es fais ça tout seul.

91
00:03:45,342 --> 00:03:48,159
Je suis désolé mais ça ressemble plus
à un plan à trois.

92
00:03:56,169 --> 00:03:57,538
ça fait du bien d'aider Justin.

93
00:03:57,573 --> 00:03:58,638
On devrait fêter ça, Les.

94
00:03:58,647 --> 00:03:59,553
Peut être un diner et un film ?

95
00:03:59,673 --> 00:04:00,541
Tu peux me faire à diner.

96
00:04:00,559 --> 00:04:02,224
Alors on sera nus
et on regardera un film.

97
00:04:04,099 --> 00:04:05,471
Faisons ça.

98
00:04:05,800 --> 00:04:10,053
Toi et moi, dans une cabine
pour handicapés ici maintenant.

99
00:04:13,063 --> 00:04:14,728
V...Vraiment?

100
00:04:16,591 --> 00:04:18,917
Mais je parie que tu ne pourras pas
me suivre quand je sortirai.

101
00:04:23,051 --> 00:04:25,868
Les mecs, je peux vous poser
deux hypothétiques questions ?

102
00:04:25,988 --> 00:04:28,868
On est invité avec 
Shelly à une fête

103
00:04:28,903 --> 00:04:31,200
et, il y a cet autre ami...

104
00:04:31,227 --> 00:04:33,267
Appelons-le "Lursky"

105
00:04:33,641 --> 00:04:37,143
Qui a tendance à effrayer
les autres célibataires.

106
00:04:37,177 --> 00:04:39,278
On pourrait ne pas
l'inviter à la fête ?

107
00:04:40,035 --> 00:04:41,581
Ce serait mentir.

108
00:04:41,616 --> 00:04:43,100
Tu ne peux pas mentir à Burski.
C'est ton ami.

109
00:04:43,127 --> 00:04:44,383
Tu lui mens sans arrêt !

110
00:04:44,418 --> 00:04:45,551
Mais pour ma défense,

111
00:04:45,586 --> 00:04:47,253
je ne le considère pas
vraiment comme un ami.

112
00:04:47,673 --> 00:04:49,209
Tu sais qu'il veut bien faire.

113
00:04:49,218 --> 00:04:50,370
Mais "vouloir bien faire"

114
00:04:50,371 --> 00:04:52,749
m'empêche de coucher
à droite et à gauche.

115
00:04:53,782 --> 00:04:55,495
J'ai compris, tu sais ?

116
00:04:55,529 --> 00:04:56,996
C'est comme s'il était
mon exact opposé.

117
00:04:57,030 --> 00:04:59,691
Il est allé au collège
et ne bouge pas sa bouche quand il lit ?

118
00:05:00,148 --> 00:05:02,417
Elle m'a dit qu'elle allait
commencer à le faire.

119
00:05:02,417 --> 00:05:04,236
Ça s'appelle 
la "Le cassage de Danny."

120
00:05:04,270 --> 00:05:05,938
Elle était énervée
quand tu as lui a brisé le cœur,

121
00:05:05,972 --> 00:05:08,340
donc maintenant elle veut t'emmerder,
et tu n'auras jamais le dernier mot.

122
00:05:08,374 --> 00:05:09,698
Ça ne va rien résoudre.

123
00:05:09,707 --> 00:05:11,856
C'est exactement ce que les parents
de Danny ont dit à son sujet.

124
00:05:11,902 --> 00:05:13,946
Allez !

125
00:05:18,588 --> 00:05:19,677
Merci encore les gars.

126
00:05:19,704 --> 00:05:21,434
Non seulement j'ai remboursé mon prêt,

127
00:05:21,554 --> 00:05:23,984
mais la nouvelle TV
que j'ai commandé pour toi ira juste ici.

128
00:05:24,104 --> 00:05:25,590
C'est génial, Bébé Oiseau,

129
00:05:25,625 --> 00:05:27,496
car nous sommes tous impliqués
à rendre ce bar

130
00:05:27,527 --> 00:05:28,904
soit aussi génial que possible.

131
00:05:29,024 --> 00:05:31,630
Maintenant, nous,
moi et les investisseurs,

132
00:05:31,664 --> 00:05:32,608
avons eu une réunion, et

133
00:05:32,645 --> 00:05:34,966
nous avons tous décidé
que nous devrions changer le nom du bar.

134
00:05:35,370 --> 00:05:37,182
Avant de t'énerver,
ne fais pas ce truc

135
00:05:37,227 --> 00:05:40,138
quand tu poses tes mains sur tes hanches
comme une mère déçue.

136
00:05:43,300 --> 00:05:46,236
"Black Eyes" est un nom
un peu confus, mon pote.

137
00:05:46,278 --> 00:05:48,724
On dirait "Black Guys".

138
00:05:49,447 --> 00:05:50,361
Il y a un nom

139
00:05:50,379 --> 00:05:52,181
auquel j'ai pensé.

140
00:05:52,209 --> 00:05:53,617
Vous pensez quoi de "Underdogs" ?

141
00:05:53,654 --> 00:05:56,389
Ça correspond à nous et Détroit, tu vois ?

142
00:06:02,312 --> 00:06:05,019
Nous avons eu une réunion
juste avec nos yeux,

143
00:06:05,037 --> 00:06:08,037
et nous avons décidé
qu'"Underdogs" était un nom affreux.

144
00:06:08,733 --> 00:06:12,002
Écoutes, je suis ouvert
aux suggestions, d'accord ?

145
00:06:12,036 --> 00:06:13,909
Lâchons nos idées.

146
00:06:17,979 --> 00:06:19,926
Attention Justin.

147
00:06:19,935 --> 00:06:21,664
Mélanger business et amis
peut être un piège,

148
00:06:21,701 --> 00:06:22,935
surtout avec Danny.

149
00:06:22,944 --> 00:06:24,347
Il prend le contrôle de tout.

150
00:06:24,381 --> 00:06:26,249
Non, il n'est pas aussi mauvais.

151
00:06:26,283 --> 00:06:28,753
Il a appelé mon mariage
"Le Grand Jour de Danny".

152
00:06:29,920 --> 00:06:31,432
J'ai vu la...

153
00:06:31,469 --> 00:06:33,847
la photo de lui
en costard blanc qui était...

154
00:06:34,658 --> 00:06:36,985
Mais bref,
ce n'est pas le sujet.

155
00:06:37,105 --> 00:06:38,512
Nous y voilà.

156
00:06:38,540 --> 00:06:39,966
Attention tout le monde.

157
00:06:39,994 --> 00:06:41,448
Bouge.
Salut.

158
00:06:41,568 --> 00:06:42,765
Mais qu'est-ce que tu fous ?

159
00:06:42,799 --> 00:06:44,576
C'est un nouveau meuble
pour notre bureau.

160
00:06:44,595 --> 00:06:45,683
"Notre" bureau ?

161
00:06:45,711 --> 00:06:48,949
C'est comme le jour de mon mariage.

162
00:06:49,272 --> 00:06:50,439
Reste en dehors de ça.

163
00:06:50,473 --> 00:06:52,875
Je ne t'ai toujours pas pardonné
d'avoir gâché mon grand jour.

164
00:07:01,084 --> 00:07:02,038
Est-ce que tu l'aimes ?

165
00:07:02,081 --> 00:07:03,531
Si tu l'aimes,
fais rougir tout ton visage

166
00:07:03,565 --> 00:07:05,700
et essaye de faire apparaître
les veines de ton front.

167
00:07:07,235 --> 00:07:08,914
Il l'adore, mon frère.

168
00:07:10,780 --> 00:07:12,865
J'essaie de rester calme,

169
00:07:12,985 --> 00:07:15,575
parce que ce bar
ce bar est mon bébé.

170
00:07:16,944 --> 00:07:18,645
Et nous savons comment les gens
sont protecteurs avec leurs bébés.

171
00:07:18,679 --> 00:07:19,746
Pas ma tante Sophie.

172
00:07:19,780 --> 00:07:21,548
Évidemment, elle a eu neuf enfants.

173
00:07:21,755 --> 00:07:22,981
Mec, ils sont sortis d'elle

174
00:07:23,008 --> 00:07:25,119
comme s'ils avaient été tirés 
avec un canon à tee-shirt.

175
00:07:25,153 --> 00:07:26,086
Boom!

176
00:07:29,127 --> 00:07:31,457
C'est un garçon ou une fille ?

177
00:07:31,492 --> 00:07:33,459
Je ne sais pas pourquoi
je deviens émotive.

178
00:07:35,195 --> 00:07:37,807
Tu es une femme blanche
très étrange.

179
00:07:39,366 --> 00:07:41,601
J'ai besoin de repenser ma vie.

180
00:07:44,304 --> 00:07:47,134
Écoutes, mec, 
on essaye de rendre ce bar meilleur, ok ?

181
00:07:48,690 --> 00:07:49,851
Bonjour ?
Bureau de Danny.

182
00:07:49,870 --> 00:07:52,578
Ne repond pas à mon 
téléphone dans mon bar !

183
00:07:52,698 --> 00:07:56,516
Pour sa défense, tu as dit
que tu le voyais comme "notre" bar.

184
00:07:56,550 --> 00:07:57,644
S'il te plait, Brett !

185
00:07:57,653 --> 00:07:58,832
Tu n'es même pas de ce pays.

186
00:07:58,833 --> 00:08:00,119
Restes en dehors de ça.

187
00:08:03,256 --> 00:08:05,090
Pourquoi tu te bats contre moi pour ça ?!

188
00:08:05,773 --> 00:08:07,685
Pourquoi tu voudrais
répondre au téléphone !?

189
00:08:07,694 --> 00:08:08,742
Pourquoi ne le pourrais-je pas ?

190
00:08:08,862 --> 00:08:11,196
Laisse-moi répondre au téléphone.
Relaxe.

191
00:08:11,230 --> 00:08:12,865
Salut.
Bureau de Justin.

192
00:08:13,484 --> 00:08:15,066
Salut.
Danny est là ?

193
00:08:21,166 --> 00:08:23,508
Sabrina, puis-je avoir une serviette
s'il te plait ?

194
00:08:23,543 --> 00:08:25,200
Tu es adorable.
Merci.

195
00:08:27,632 --> 00:08:29,855
Allez, 
pourquoi tu es si contrarié ?

196
00:08:30,596 --> 00:08:32,084
Je pensais que vous

197
00:08:32,118 --> 00:08:33,418
seriez plus
des partenaires silencieux.

198
00:08:33,453 --> 00:08:34,586
"Des partenaires silencieux" ?

199
00:08:34,620 --> 00:08:37,401
C'est quoi, le nom de votre sex tape
à toi et Nicki ?

200
00:08:41,743 --> 00:08:45,196
Ça c'est "Parti en soixante secondes."

201
00:08:48,433 --> 00:08:49,676
Écoutes, nous devrions faire des trucs cools

202
00:08:49,676 --> 00:08:50,734
pour attirer plus de monde au bar.

203
00:08:53,805 --> 00:08:54,938
J'avais jamais pensé à ça !

204
00:08:54,973 --> 00:08:56,673
Je n'ai jamais pensé
que nous devrions amener des gens

205
00:08:56,708 --> 00:08:57,975
dans un bar que je possède !

206
00:08:59,010 --> 00:09:01,145
Tu es un tel génie !

207
00:09:01,265 --> 00:09:03,184
Tu ressembles à un idiot,
mais mon Dieu,

208
00:09:03,304 --> 00:09:05,916
tu es le mec le plus intelligent
que j'ai jamais vu.

209
00:09:05,950 --> 00:09:07,651
Comment pourrions-nous résoudre
la faim dans le monde ?

210
00:09:07,685 --> 00:09:08,986
Devrions-nous donner
à manger aux gens ?

211
00:09:11,623 --> 00:09:13,638
Calme-toi ok ?

212
00:09:13,666 --> 00:09:15,339
Et tu vas aller
dans ton endroit heureux?

213
00:09:15,459 --> 00:09:17,031
Qui, pour toi,
je suppose

214
00:09:17,061 --> 00:09:19,029
est un entrepôt géant
plein de kakis gratuits.

215
00:09:23,092 --> 00:09:24,940
Pourquoi ça te rend si mal à l'aise

216
00:09:24,958 --> 00:09:26,536
que je veuille t'aider
à gérer cet endroit?

217
00:09:26,570 --> 00:09:28,304
Tu sais quoi, Danny?

218
00:09:28,339 --> 00:09:29,872
Tu as raison.

219
00:09:29,906 --> 00:09:31,474
J'ai besoin d'une moment de répit.

220
00:09:31,891 --> 00:09:35,028
Donc, qu'est-ce que tu en dis si ce soir,
tu gères le bar, ok ?

221
00:09:35,074 --> 00:09:36,446
Tu peux faire tous les "trucs cools"

222
00:09:36,464 --> 00:09:37,947
qui pourront ramener des gens ici.

223
00:09:37,981 --> 00:09:39,428
Pour ce que ça vaut,

224
00:09:39,474 --> 00:09:41,074
je pense que c'est une des décisions
les plus cools

225
00:09:41,118 --> 00:09:42,051
que tu ais prise.

226
00:09:43,296 --> 00:09:44,851
C'est ça
et ça te ressemble pas

227
00:09:44,870 --> 00:09:47,890
parce que tu es
un maniaque du contrôle, et...

228
00:09:47,924 --> 00:09:50,101
Tu penses
que je ne vais pas y arriver.

229
00:09:50,927 --> 00:09:52,928
Je sais que tu ne peux pas le faire.

230
00:09:53,503 --> 00:09:54,830
Tu veux savoir pourquoi ?

231
00:09:54,865 --> 00:09:56,970
Parce que tu détestes
le dur labeur.

232
00:09:57,467 --> 00:09:59,368
Et tu es nul
avec les chiffres.

233
00:09:59,402 --> 00:10:00,601
Je suis nul
avec les chiffres.

234
00:10:00,637 --> 00:10:01,077
Vraiment ?

235
00:10:01,114 --> 00:10:05,274
14, 65, 2, 7, Pi... (Pie=tarte)
Le plus délicieux des nombres.

236
00:10:07,599 --> 00:10:10,901
Ok, Danny, une fille commande
deux Cosmos, une avec de la Vodka Premium.

237
00:10:10,913 --> 00:10:12,080
C'est quoi la TVA?

238
00:10:12,114 --> 00:10:14,263
Ça dépend.
À quel point la fille est sexy ?

239
00:10:15,947 --> 00:10:17,704
Profites de ta soirée.

240
00:10:19,755 --> 00:10:21,926
Tu ne peux pas t'en empêcher, pas vrai ?

241
00:10:21,935 --> 00:10:23,992
Tu dois te mêler tout.

242
00:10:24,026 --> 00:10:26,895
Tu peux laisser tomber pour ton mariage ?

243
00:10:26,929 --> 00:10:29,134
Je l'ai amélioré, d'accord ?

244
00:10:29,362 --> 00:10:31,301
Tu te rappelles
comme ta première danse était géniale ?

245
00:10:31,421 --> 00:10:34,430
Non parce que tu l'as dansée !

246
00:10:35,847 --> 00:10:37,605
Et pour ton information, 
ça n'existe pas

247
00:10:37,639 --> 00:10:39,927
une "danse d'ouverture traditionnelle du frère".

248
00:10:40,375 --> 00:10:42,910
Vraiment ?
Alors ça c'est quoi ?

249
00:10:42,944 --> 00:10:45,707
♪ Voilà le frère de la mariée ♪

250
00:10:45,735 --> 00:10:47,610
♪ Voilà le frère de la mariée ♪

251
00:10:47,637 --> 00:10:49,347
♪ Les mariages sont super chiants ♪

252
00:10:49,383 --> 00:10:51,506
♪ Mais voilà le frère de la mariée ♪

253
00:10:55,957 --> 00:10:57,247
Vous vous êtes amusés

254
00:10:57,291 --> 00:10:58,985
à cette fête hier soir sans moi ?

255
00:10:59,260 --> 00:11:00,924
Qu'est ce que tu racontes ?

256
00:11:00,933 --> 00:11:02,229
Nous ne sommes allés à aucune fête.

257
00:11:02,263 --> 00:11:04,281
Le samedi soir
c'est ma soirée volley-ball.

258
00:11:04,684 --> 00:11:07,556
C'est quand je reste à la maison
et que je regarde des femmes jouer au volley-ball.

259
00:11:08,502 --> 00:11:11,287
J'ai vu les photos
que tu as publié sur Instagram hier soir.

260
00:11:12,373 --> 00:11:14,113
#pasdeburskiautorisé.

261
00:11:15,165 --> 00:11:18,345
Je pense qu'au fond,
je voulais me faire prendre.

262
00:11:19,588 --> 00:11:21,981
Bursk, je te jure
que ce n'était pas si marrant que ça.

263
00:11:22,015 --> 00:11:23,249
Arrêtes de mentir, Brett.

264
00:11:23,283 --> 00:11:25,570
C'était la meilleure soirée de ma vie.

265
00:11:26,375 --> 00:11:28,687
Vous auriez pu simplement me dire
que vous ne vouliez pas que je vienne.

266
00:11:28,722 --> 00:11:30,206
Vous me cassez tout le temps les pieds,

267
00:11:30,225 --> 00:11:31,575
mais je suis le plus adorable dans ce groupe.

268
00:11:31,577 --> 00:11:32,424
Je suis comme un chiot.

269
00:11:32,459 --> 00:11:34,093
Je suis un chiot adorable,
et vous me donnez des coups de pieds.

270
00:11:36,028 --> 00:11:37,488
Vous êtes des frappeurs de chiot.

271
00:11:39,432 --> 00:11:40,832
Leslie, nous partons.

272
00:11:49,075 --> 00:11:51,619
Tu m'as vraiment faite
sentir désolée pour Burski.

273
00:11:52,278 --> 00:11:53,645
Ça valait le coup ?

274
00:11:53,679 --> 00:11:57,373
Je vais répondre à cette question
en te montrant une photo Instagram

275
00:11:57,583 --> 00:12:01,386
de moi me faisant porter sur le dos
d'un très bel homme gay.

276
00:12:03,422 --> 00:12:06,327
Brett, c'est pas se faire porter sur le dos
si vous êtes l'un face à l'autre.

277
00:12:09,928 --> 00:12:12,397
#çavalaitlecoup !

278
00:12:18,236 --> 00:12:21,330
Bébé Oiseau, écoutes,
je vais dire quelque chose

279
00:12:21,348 --> 00:12:23,617
qui va me faire sentir très mal,

280
00:12:23,653 --> 00:12:26,726
donc je veux que tu essaies
de ne pas en être heureux, d'accord ?

281
00:12:28,980 --> 00:12:30,580
Je ne peux pas gérer le bar.

282
00:12:43,896 --> 00:12:45,057
Le "whoo" c'est un peu trop.

283
00:12:45,057 --> 00:12:46,008
Écoutes, je ne sais pas

284
00:12:46,030 --> 00:12:47,531
comment ramener des gens
dans le bar, d'accord?

285
00:12:47,565 --> 00:12:48,578
Il n'y a que deux personnes ici,

286
00:12:48,605 --> 00:12:50,618
et même ça c'est déjà déjà trop 
pour moi à gérer.

287
00:12:51,478 --> 00:12:52,869
Est-ce que tu peux revenir ?

288
00:12:52,903 --> 00:12:55,238
Bien sûr, ok ?

289
00:12:55,272 --> 00:12:57,708
Justin à la rescousse.

290
00:12:59,710 --> 00:13:01,544
J'avais dit deux personnes ?

291
00:13:01,578 --> 00:13:03,515
Je voulais dire une centaine.

292
00:13:04,448 --> 00:13:08,818
Mais comme tu le sais,
je ne suis pas très doué avec les chiffres !

293
00:13:13,643 --> 00:13:15,353
Ça fait bien trois heures.

294
00:13:15,388 --> 00:13:16,921
Comment as-tu amené autant de monde ici ?

295
00:13:16,955 --> 00:13:18,890
Écoutes, je ne veux pas en faire tout un plat,

296
00:13:18,924 --> 00:13:21,326
mais de beaucoup de façons,
je suis comme le centre de l'univers.

297
00:13:22,628 --> 00:13:23,762
Est-ce que ces deux gars 
son en train de s'embrasser ?

298
00:13:23,796 --> 00:13:25,764
Donc j'en ai fais un bar gay.

299
00:13:27,866 --> 00:13:31,404
Les dimanches seulement... 
Sun-gays seulement.

300
00:13:32,337 --> 00:13:34,038
Il a été vraiment intelligent.

301
00:13:34,072 --> 00:13:36,874
Diana Ross signait
des autographes au Musée de Motown.

302
00:13:36,909 --> 00:13:39,591
Il est descendu et a distribué des prospectus
avec écrit deux boissons pour le prix d'une

303
00:13:39,611 --> 00:13:41,412
à tous ceux 
qui portaient un col en V.

304
00:13:43,121 --> 00:13:46,616
On a du se rater.

305
00:13:48,719 --> 00:13:49,423
Tu sais quoi ?

306
00:13:49,543 --> 00:13:51,836
Le seul problème maintenant
c'est d'essayer de garder Brett concentré sur son travail.

307
00:13:51,839 --> 00:13:55,125
Boissons gratuites pour tous
les Portoricains avec de superbes abdos !

308
00:13:57,555 --> 00:13:59,577
Dieu te bénisse,
Danny Burton.

309
00:14:00,555 --> 00:14:02,385
Comment se fait-il
qu'où qu'un gay aille,

310
00:14:02,430 --> 00:14:04,100
de magnifiques femmes célibataires
ont l'air de suivre ?

311
00:14:04,135 --> 00:14:05,632
EElles pensent qu'elles vont
passer la nuit

312
00:14:05,669 --> 00:14:06,803
sans être touchées.

313
00:14:06,838 --> 00:14:08,797
Elles se trompent cruellement.

314
00:14:10,864 --> 00:14:13,043
Je suis content de voir
que tout le monde s'amuse.

315
00:14:13,077 --> 00:14:14,211
Je suis content que tu sois content,

316
00:14:14,245 --> 00:14:16,078
parce que la seule raison pour laquelle
tu ne serais pas content

317
00:14:16,112 --> 00:14:17,680
de voir ton bar remplit
de clients qui consomment

318
00:14:17,687 --> 00:14:18,848
serait si ça te dérangeait

319
00:14:18,882 --> 00:14:20,783
que le gars qui a fait 
que tes amis te donnent de l'argent

320
00:14:20,818 --> 00:14:22,552
ait trouvé le moyen
de t'en faire encore plus,

321
00:14:22,586 --> 00:14:25,988
et c'est quelque chose que seule
une personne très mesquine pourrait ressentir !

322
00:14:28,525 --> 00:14:30,960
C'est pour ça que je suis content.
Je suis content.

323
00:14:32,295 --> 00:14:35,340
Je vais aller dans mon bureau.

324
00:14:36,466 --> 00:14:37,666
Notre bureau.

325
00:14:41,972 --> 00:14:44,732
Merci Sabrina.

326
00:14:58,070 --> 00:15:00,589
Qu'est ce qu'il se passe
avec tout ces mâles, mec?

327
00:15:01,765 --> 00:15:04,033
En fait, Danny a transformé
les dimanches soirs en...

328
00:15:04,052 --> 00:15:05,226
Je ne m'adresse pas à toi, Brett.

329
00:15:05,261 --> 00:15:07,128
Shelly, Psyché.

330
00:15:07,162 --> 00:15:09,137
Je te parle pas à toi non plus,
mon pote.

331
00:15:09,698 --> 00:15:11,039
Leslie, jolis nibars.

332
00:15:11,159 --> 00:15:12,595
Qu'est ce qu'il se passe ?

333
00:15:12,979 --> 00:15:15,942
Je viens de dire à un mec gay sexy
que j'ai été un homme.

334
00:15:17,323 --> 00:15:19,774
Ecoutez, les gars, laisser tomber Burski
hier soir c'était pas cool.

335
00:15:19,808 --> 00:15:22,033
Ils ne comprennent pas, Danny.
Les mecs comme toi et moi...

336
00:15:22,069 --> 00:15:23,103
Écoutes, je vais t’arrêter là

337
00:15:23,144 --> 00:15:25,045
parce qu'aucune phrase
ne devrait commencer de cette façon.

338
00:15:25,079 --> 00:15:26,935
Tu sais que quand tu parles,

339
00:15:26,954 --> 00:15:28,326
tu éloignes les célibataires ?

340
00:15:28,353 --> 00:15:29,884
Bien sûr.

341
00:15:29,918 --> 00:15:31,555
Si je te disais que

342
00:15:31,586 --> 00:15:33,654
ça fait de Burski
le dernier coéquipier ultime ?

343
00:15:33,688 --> 00:15:36,690
Je dirais que tu es fou.. 
Tout simplement malade !

344
00:15:38,259 --> 00:15:40,760
Bursk, tu vois cet enterrement 
de vie de jeunes filles là bas ?

345
00:15:40,795 --> 00:15:42,162
Vas-y et sois toi même.

346
00:15:43,398 --> 00:15:45,399
Écoutes, chaque bande a son Burski.

347
00:15:45,433 --> 00:15:48,001
Tu dois seulement trouver
comment utiliser ton Burski, ok?

348
00:15:48,036 --> 00:15:48,969
Maintenant, tu vois?
Regardes.

349
00:15:49,003 --> 00:15:50,103
Il y est, ok ?

350
00:15:50,138 --> 00:15:52,372
Maintenant,
cette fille a une grosse poitrine,

351
00:15:52,407 --> 00:15:56,743
donc je suppose que Burski 
dire une connerie dans 3, 2...

352
00:15:58,612 --> 00:15:59,712
Et elles explosent, ok ?

353
00:15:59,747 --> 00:16:01,414
Mais les filles sont
comme une meute.

354
00:16:01,449 --> 00:16:03,817
Après s'être dispersées,
elles sont désespérées de se regrouper,

355
00:16:03,851 --> 00:16:06,185
et elles le feront
le plus loin possible de Burski,

356
00:16:06,219 --> 00:16:09,055
qui se trouve être exactement ici.

357
00:16:09,089 --> 00:16:11,457
Salut les filles.
Voici Shelly.

358
00:16:11,491 --> 00:16:12,758
C'est un canapé humain.

359
00:16:12,792 --> 00:16:14,093
Mettez-vous à l'aise.

360
00:16:14,127 --> 00:16:16,528
Suis-moi.

361
00:16:18,498 --> 00:16:20,532
Ça marche aussi pour les mecs ?

362
00:16:24,237 --> 00:16:26,339
Vous aimez les popotins ?

363
00:16:35,548 --> 00:16:38,584
À Danny!

364
00:16:39,719 --> 00:16:41,753
Écoutes, si nous continuons
d'organiser des soirées gay,

365
00:16:41,788 --> 00:16:42,888
nous devons établir une règle...

366
00:16:42,922 --> 00:16:44,589
ne pas sortir avec les clients
dans les toilettes des hommes.

367
00:16:46,092 --> 00:16:48,726
Il s'adressait à moi,
et je ferais ce que je veux.

368
00:16:48,760 --> 00:16:52,063
Si on continue à se faire
du fric comme ça,

369
00:16:52,098 --> 00:16:55,400
tu pourrais nous donner une mutuelle
avec des soins dentaires !

370
00:16:55,434 --> 00:16:57,135
C'est une bonne soirée.

371
00:16:57,169 --> 00:16:59,104
Je vais m'en tenir au fil dentaire.

372
00:16:59,138 --> 00:17:01,238
Bonne soirée ?
C'était la meilleure des soirées.

373
00:17:01,272 --> 00:17:04,375
Mais tu dois penser aux conséquences, ok ?

374
00:17:04,409 --> 00:17:07,311
Plus d'argent, plus de problèmes.

375
00:17:07,345 --> 00:17:09,413
Je ne peux pas croire
que tu sois dégouté

376
00:17:09,447 --> 00:17:10,748
parce que j'ai réussi mon coup.

377
00:17:10,782 --> 00:17:13,050
Je ne le suis pas.
Je suis heureux !

378
00:17:13,084 --> 00:17:14,451
Tu n'as pas l'air heureux.

379
00:17:14,486 --> 00:17:17,154
Beaucoup de personnes ont l'air
en colère quand elles sont heureuses.

380
00:17:17,188 --> 00:17:19,256
T'es déjà allé en Allemagne ?

381
00:17:19,290 --> 00:17:20,891
Alors quoi ?

382
00:17:20,925 --> 00:17:22,692
J'ai "pris en charge" le bar.

383
00:17:22,727 --> 00:17:24,161
C'est toujours ton bar.

384
00:17:24,195 --> 00:17:25,195
Super bar, Danny.

385
00:17:26,431 --> 00:17:29,166
Pas de problème, Todd.

386
00:17:30,935 --> 00:17:32,436
Écoutes, j'ai.. 
On s'est fait de l'argent.

387
00:17:32,470 --> 00:17:34,404
Tu aimes faire du fric,
pas vrai ?

388
00:17:34,438 --> 00:17:36,305
D'accord, qu'est-ce que
tu veux que je fasse?

389
00:17:36,340 --> 00:17:38,474
Tu veux vraiment que j'avoue
que pendant des années,

390
00:17:38,509 --> 00:17:40,043
j'ai mis mon cœur et mon âme
dans cet endroit,

391
00:17:40,077 --> 00:17:41,711
et que je n'ai jamais eu
une soirée semblable à celle-ci ?

392
00:17:41,746 --> 00:17:43,212
Je suis nul à ça !

393
00:17:43,247 --> 00:17:44,380
Je suis un raté.

394
00:17:44,415 --> 00:17:47,383
Tu as une idée de ce que ça fait ?

395
00:17:47,418 --> 00:17:50,753
T'as déjà échoué
à quelque chose dans ta vie ?

396
00:18:03,799 --> 00:18:05,830
Bien.
Vous êtes tous là.

397
00:18:05,865 --> 00:18:07,298
Je suis allé au bar
pour vous chercher.

398
00:18:07,332 --> 00:18:08,633
Au fait... 
Tu devrais peut-être verrouiller la porte

399
00:18:08,668 --> 00:18:10,101
la prochaine fois que
tu pars pour la soirée.

400
00:18:10,135 --> 00:18:11,736
J'ai trouvé un chien du voisinage
sur le bar,

401
00:18:11,771 --> 00:18:12,971
buvant à la machine à soda.

402
00:18:14,875 --> 00:18:18,237
En tous cas, je voulais juste
m'excuser d'avoir flippé.

403
00:18:18,243 --> 00:18:19,577
Tu sais quoi, bébé oiseau?

404
00:18:19,611 --> 00:18:20,878
Je suis vraiment
content que tu sois là

405
00:18:20,912 --> 00:18:23,247
parce que j'ai l'impression d'être
celui qui te dois des excuses.

406
00:18:23,282 --> 00:18:26,617
Écoutes, mec, la raison pour laquelle
je n'ai jamais échoué à rien

407
00:18:26,651 --> 00:18:28,419
c'est parce que je n'ai jamais vraiment
tenté quelque chose.

408
00:18:28,454 --> 00:18:31,822
Le seul travail que j'ai eu
c'était de poursuivre ce parc aquatique,

409
00:18:31,856 --> 00:18:34,992
et je ne sais même pas
comment en faire un truc à plein temps.

410
00:18:36,828 --> 00:18:38,261
Mais toi, t'as pris ton fric,

411
00:18:38,296 --> 00:18:39,964
et tu t'es donné à fond,
et t'as acheté un bar.

412
00:18:39,998 --> 00:18:42,543
À quel point c'est couillu ?

413
00:18:42,954 --> 00:18:45,104
J'ai fait ce que j'ai toujours fait,
et j'ai...

414
00:18:45,224 --> 00:18:47,905
Je prends ce qui est à quelqu'un,
et j'en fais mon truc.

415
00:18:47,939 --> 00:18:51,174
Je vais prendre ça pour des excuses
pour mon mariage, tant qu'on y est.

416
00:18:51,209 --> 00:18:53,084
Tu sais quoi ? 
Ça c'est une autre histoire,

417
00:18:53,112 --> 00:18:55,316
et tout le monde le sait, pas vrai?

418
00:18:56,481 --> 00:18:59,149
J'ai mis la totale sur internet,
et j'ai reçu des votes,

419
00:18:59,183 --> 00:19:00,883
et ils ont tous voté
pour moi.

420
00:19:05,605 --> 00:19:07,800
Écoutes, je suis désolé,
Bébé Oiseau.

421
00:19:07,827 --> 00:19:09,626
Comment j'ai pu être
aussi idiot ?

422
00:19:09,660 --> 00:19:12,298
Tu as ouvert ta bouche
et des mots sont sortis?

423
00:19:13,263 --> 00:19:15,297
Elle est quoi, magique?

424
00:19:17,801 --> 00:19:19,662
Tout ça a commencé parce que

425
00:19:20,009 --> 00:19:21,960
nous voulions changer
le nom du bar.

426
00:19:22,138 --> 00:19:25,203
Et comme c'est ton bar,
tu peux faire ce que tu veux,

427
00:19:25,223 --> 00:19:27,276
mais nous pensions que

428
00:19:27,310 --> 00:19:28,909
comme on a des suggestions,
si tu veux les écouter,

429
00:19:28,954 --> 00:19:30,460
peut être qu'on pourrait
appeler le bar comme toi.

430
00:19:30,580 --> 00:19:32,848
Vous voulez appeler le bar Justin's ?

431
00:19:32,882 --> 00:19:34,250
Bien sûr que non.

432
00:19:34,284 --> 00:19:36,051
C'est un nom qui craint
pour un bar.

433
00:19:36,085 --> 00:19:38,020
On dirait le nom
d'un resto-grill d’aéroport.

434
00:19:39,179 --> 00:19:41,389
Quel est le nom alors ?

435
00:19:52,301 --> 00:19:54,602
Bébé Oiseau ?

436
00:19:54,637 --> 00:19:57,372
Je me souviens la première fois
que tu m'as appelé comme ça.

437
00:20:02,678 --> 00:20:04,111
C'était quoi ça ?

438
00:20:06,215 --> 00:20:08,115
Mieux vaut mettre un imperméable.

439
00:20:08,150 --> 00:20:09,784
Il y a des pleurs
qui vont sortir d'un bang.

440
00:20:10,986 --> 00:20:12,653
Écoute, je ne gère pas bien
ce genre d'émotions.

441
00:20:12,688 --> 00:20:13,721
Tu peux arrêter ça,
pas vrai ?

442
00:20:16,158 --> 00:20:17,238
Et si je te faisais un câlin ?

443
00:20:17,258 --> 00:20:18,994
Ça te fera te sentir mieux
ça le fera partir ?

444
00:20:26,968 --> 00:20:29,135
J'ai menti !

445
00:20:35,609 --> 00:20:38,644
Les filles, J'aimerai vraiment
coucher avec l'une d'entre vous...

446
00:20:38,679 --> 00:20:40,013
Ou avec vous deux.

447
00:20:43,441 --> 00:20:45,481
Bonjour anges terrestres.

448
00:20:48,755 --> 00:20:50,189
Ça ne te dérage pas
de faire ça?

449
00:20:50,224 --> 00:20:51,190
Bien sûr que non.

450
00:20:51,225 --> 00:20:53,058
Ce sont mes amis,
je les aime.

451
00:20:54,094 --> 00:20:55,561
Ça fait de toi
un très bon ami.

452
00:20:56,146 --> 00:20:58,364
Un jour, je vais aller
vers un groupe de filles,

453
00:20:58,398 --> 00:20:59,699
leur dire
quelque chose d'offensant,

454
00:20:59,733 --> 00:21:02,067
et je pense qu'une fille restera.

455
00:21:03,604 --> 00:21:05,437
Je pense que
cette fille pourrait être toi.

456
00:21:06,015 --> 00:21:07,753
Tu vois, toi et moi
avons quelque chose

457
00:21:07,771 --> 00:21:09,407
que beaucoup de gens...
L... Leslie?

458
00:21:11,301 --> 00:21:12,745
Leslie ?

459
00:21:12,746 --> 00:21:13,772
Traduit par la communauté
synced and corrected par chamallow
www.addic7ed.com

