﻿1
00:00:00,294 --> 00:00:01,695
Je te parlerai plus tard bébé.

2
00:00:02,762 --> 00:00:04,030
Je te fais un bisou, façon chien.

3
00:00:07,166 --> 00:00:08,134
Attends.

4
00:00:08,167 --> 00:00:09,702
C'est juste un baiser, façon chien.

5
00:00:09,735 --> 00:00:12,805
Quand je fais un doggy style,
c'est différent.

6
00:00:14,140 --> 00:00:15,308
Je dois y aller.

7
00:00:15,341 --> 00:00:16,409
Je t'aime.

8
00:00:16,442 --> 00:00:17,643
Je t'aime plus.

9
00:00:17,677 --> 00:00:19,078
Je t'aime plus.

10
00:00:19,111 --> 00:00:20,313
Je t'aime... 
Tu sais quoi ?

11
00:00:20,346 --> 00:00:21,547
On va juste dire qu'il y a égalité, ok ?

12
00:00:21,581 --> 00:00:23,416
Je suis excité

13
00:00:23,449 --> 00:00:25,518
que Nicki revienne
enfin ce week-end.

14
00:00:25,551 --> 00:00:26,819
Tu sais comme c'est dur

15
00:00:26,853 --> 00:00:28,521
de faire marcher
une relation longue distance ?

16
00:00:28,554 --> 00:00:29,722
Non.

17
00:00:29,755 --> 00:00:31,290
C'est comme la nourriture chinoise,

18
00:00:31,324 --> 00:00:33,926
Danny Burton ne livre
que dans une zone de 2 kilomètres.

19
00:00:33,926 --> 00:00:35,928
J'ai anticipé

20
00:00:35,962 --> 00:00:37,330
le fait que Nicki revienne

21
00:00:37,363 --> 00:00:40,333
donc j'ai écrit
de nouvelles règles pour la maison.

22
00:00:41,734 --> 00:00:42,935
Pas de surnoms mignons.

23
00:00:42,969 --> 00:00:45,004
Pas de chants à deux.

24
00:00:45,037 --> 00:00:46,806
Pas de sous-vêtements sexys dans le salon.

25
00:00:46,839 --> 00:00:48,241
Ça ne s'applique pas trop à Nicki

26
00:00:48,274 --> 00:00:50,042
mais plutôt à toi
et cette tenue que tu adores.

27
00:00:50,076 --> 00:00:51,410
Ce n'est pas de la lingerie, ok ?

28
00:00:51,444 --> 00:00:54,247
C'est juste un boxer en soie, blanc
avec des petits boutons rouges

29
00:00:54,280 --> 00:00:56,582
et de la dentelle.

30
00:00:56,616 --> 00:00:57,750
C'est de la lingerie.

31
00:00:57,783 --> 00:00:59,919
La règle la plus importante est

32
00:00:59,952 --> 00:01:01,487
que si vous regardez un film ensemble,

33
00:01:01,521 --> 00:01:03,856
ne vous caressez pas sous la couverture.

34
00:01:03,890 --> 00:01:07,890
Je ne veux plus jamais voir ta tête "O".

35
00:01:08,027 --> 00:01:11,364
Elle ressemble à ça.

36
00:01:11,397 --> 00:01:13,065
Peu importe.

37
00:01:13,099 --> 00:01:15,368
- Tous les mecs font cette tête.
- Pas moi.

38
00:01:15,401 --> 00:01:16,469
Ca m'a pris des années,

39
00:01:16,502 --> 00:01:17,770
mais je ressemble à ça.

40
00:01:22,019 --> 00:01:23,787
Oublie ta stupide liste.

41
00:01:23,821 --> 00:01:26,390
Je suis content qu'elle rentre, ok ?

42
00:01:26,423 --> 00:01:27,724
On a pas couché ensemble depuis 1 mois.

43
00:01:27,758 --> 00:01:28,952
Tu es allé la voir il y a 2 semaines.

44
00:01:28,956 --> 00:01:30,491
Nicki était contrariée

45
00:01:30,524 --> 00:01:32,593
parce que ça mère ne va pas bien

46
00:01:32,626 --> 00:01:34,261
et qu'elle se sent coupable de la laisser,

47
00:01:34,295 --> 00:01:36,664
donc je l'ai soutenue
tout le week-end.

48
00:01:36,697 --> 00:01:38,899
Danny quand tu tiens à quelqu'un,

49
00:01:38,932 --> 00:01:40,167
et que tu ne peux rien faire pour eux,

50
00:01:40,200 --> 00:01:41,836
tu ne peux que les soutenir, être là.

51
00:01:44,138 --> 00:01:45,192
Je veux te poser une question sérieuse.

52
00:01:45,272 --> 00:01:47,875
Est-ce que tes jeans sont moins serrés,
parce que tu n'as pas de testicules ?

53
00:01:49,744 --> 00:01:53,147
Danny, dans la vie il y a des choses
plus importantes que le sexe.

54
00:01:58,319 --> 00:02:02,083
Qu'est-ce qu'il te prend ?

55
00:02:02,086 --> 00:02:03,554
Tu n'as pas pu l'entendre, mais ton pénis

56
00:02:03,588 --> 00:02:05,189
m'a supplié de te frapper.

57
00:02:05,223 --> 00:02:07,291
Merci beaucoup.

58
00:02:07,325 --> 00:02:10,094
Aucun soucis.

59
00:02:11,315 --> 00:02:12,617
Quelques fois, il fait si froid

60
00:02:12,650 --> 00:02:14,452
parce qu'on va jamais dans les choses.

61
00:02:14,665 --> 00:02:15,867
Salut.

62
00:02:15,900 --> 00:02:17,602
Arrête de parler à mon pénis.

63
00:02:17,635 --> 00:02:20,205
Je vous verrai plus tard.

64
00:02:20,578 --> 00:02:22,614
Allez, on y va.

65
00:02:22,647 --> 00:02:24,749
Ok, on y va.

66
00:02:28,052 --> 00:02:30,121
Undateable... à propos de l'amitié.

67
00:02:30,155 --> 00:02:31,322
Ca me rappelle que

68
00:02:31,356 --> 00:02:33,558
J'ai utilisé ta brosse à dents.

69
00:02:36,361 --> 00:02:37,695
Tu essaies de draguer cette fille ?

70
00:02:37,729 --> 00:02:39,365
Ne la regarde pas, ok ?

71
00:02:40,616 --> 00:02:42,317
Elle ne regarde même pas dans notre direction.

72
00:02:42,351 --> 00:02:43,819
Maintenant oui.

73
00:02:43,852 --> 00:02:45,420
Bonjour, charmante femme.

74
00:02:48,490 --> 00:02:50,092
Elle s'en va. Tu n'as même pas
dit quelque chose.

75
00:02:50,125 --> 00:02:52,561
Je suis au milieu de mon 3ème jour
de progression de regard.

76
00:02:52,594 --> 00:02:54,029
Le première jour, c'était je regarde
par dessus mon épaule,

77
00:02:54,062 --> 00:02:55,030
comme ça.

78
00:02:57,699 --> 00:02:59,601
Demain, j'attaque avec mes sourcils.

79
00:02:59,635 --> 00:03:00,969
Celui-là demande : "Tu veux traîner ?"

80
00:03:01,003 --> 00:03:02,738
Celui-ci réponds : "Biensûr".

81
00:03:02,771 --> 00:03:05,274
Donc celui-là dit : "T'es sûr ?"

82
00:03:05,307 --> 00:03:07,810
Et là : "Oui je suis sûr". "Positif ?".
"Ouais".

83
00:03:07,843 --> 00:03:09,478
"Tu veux le faire ?". "Ouais."
"Je sais pas". "Ouais." "Non."

84
00:03:09,511 --> 00:03:11,246
"Oui." "Non."

85
00:03:11,280 --> 00:03:13,415
"Oui." "Non."

86
00:03:15,137 --> 00:03:16,338
Tu parles de Sophie ?

87
00:03:16,372 --> 00:03:18,173
Elle a un petit truc pour moi. C'est cool.

88
00:03:18,207 --> 00:03:19,608
C'est un petit truc,

89
00:03:19,642 --> 00:03:20,880
parce que tu es petit ?

90
00:03:21,884 --> 00:03:23,352
Clairement, elle m'aime bien, ok ?

91
00:03:23,386 --> 00:03:25,020
Tu sais ce que j'ai fais tout la semaine.

92
00:03:25,054 --> 00:03:28,290
La fixer comme un
un gars dépressif sans amis ?

93
00:03:30,656 --> 00:03:31,757
Dans ton monde imaginaire

94
00:03:31,791 --> 00:03:33,359
où les femmes sont plus attirées
par toi que par moi,

95
00:03:33,392 --> 00:03:37,330
tu as aussi de gros muscles, 
et une voix grave ?

96
00:03:37,363 --> 00:03:39,365
Tu sais quoi ?

97
00:03:39,398 --> 00:03:41,000
Tu sais quoi ?

98
00:03:41,033 --> 00:03:43,369
Il n'y a aucun moyen pour dire qui 
une femme préfère.

99
00:03:43,402 --> 00:03:45,171
En fait, c'est peut-être possible.

100
00:03:45,204 --> 00:03:46,739
Il y a cette application nommée Studscore

101
00:03:46,772 --> 00:03:48,307
où les femmes peuvent noter les
performances sexuelles

102
00:03:48,341 --> 00:03:50,376
des mecs avec qui elles ont couché.

103
00:03:50,409 --> 00:03:51,844
Danny a eu 8.

104
00:03:51,877 --> 00:03:53,813
Tu es sûr que c'était pas un huit couché

105
00:03:53,846 --> 00:03:55,047
qui est signe de l'infini ?

106
00:03:55,081 --> 00:03:57,683
Peut-être que j'ai eu un infini !

107
00:03:57,717 --> 00:03:59,518
"Tu sais ce que tu obtiens,

108
00:03:59,552 --> 00:04:01,237
et c'est valable 24 heures."

109
00:04:01,240 --> 00:04:03,142
Tu ressembles à un Denny.

110
00:04:03,176 --> 00:04:06,245
Justin a aussi eu un 8.

111
00:04:06,279 --> 00:04:08,614
Avec un commentaire clairement écrit
par Nicki.

112
00:04:08,648 --> 00:04:10,650
"Il est attentionné, doux,

113
00:04:10,683 --> 00:04:13,153
et sait finalement ce qu'il fait."

114
00:04:16,322 --> 00:04:17,757
Internet ne ment jamais...

115
00:04:17,791 --> 00:04:19,659
A part ce commentaire qui dit que

116
00:04:19,693 --> 00:04:21,561
ce bar est un vide sans charme.

117
00:04:21,594 --> 00:04:23,196
Je m'en tiens à ce que j'ai écris.

118
00:04:24,798 --> 00:04:26,266
Tout est vert et orange.

119
00:04:26,299 --> 00:04:28,935
On est dans une citrouille ?

120
00:04:34,074 --> 00:04:36,310
Peu importe.
Cette application c'est de la merde.

121
00:04:36,343 --> 00:04:37,578
Ton score aurait été bien plus bas

122
00:04:37,611 --> 00:04:39,580
si ça incluait la fille avec qui
tu as perdu ta virginité.

123
00:04:39,613 --> 00:04:42,182
Heureusement, Carol n'a jamais été
fan d'ordinateurs.

124
00:04:42,216 --> 00:04:44,251
Quand tu as couché avec elle, elle
devait être en maison de retraite.

125
00:04:45,919 --> 00:04:48,155
Elle doit avoir 70 ans.

126
00:04:48,188 --> 00:04:50,557
Non, non Bursk.

127
00:04:50,591 --> 00:04:53,494
Enfin, elle devrait, mais elle 
est morte récemment.

128
00:05:02,236 --> 00:05:03,671
Les gars, Sophie arrive.

129
00:05:03,704 --> 00:05:05,806
Elle arrive. Elle arrive.

130
00:05:11,579 --> 00:05:15,015
- Je déteste ce bar.
- Désolé, Les.

131
00:05:15,049 --> 00:05:17,084
On attendait de voir
quel mec Sophie préfèrait.

132
00:05:17,118 --> 00:05:18,219
T'es bien habillé.

133
00:05:18,252 --> 00:05:20,188
Merci, c'est mon blazer porte bonheur.

134
00:05:20,922 --> 00:05:23,124
C'est pas la veste que tu portais

135
00:05:23,157 --> 00:05:25,626
quand tu as été accepté à Poudlard ?

136
00:05:33,935 --> 00:05:35,269
Elle a dit mon nom en premier.

137
00:05:35,303 --> 00:05:36,404
Elle veut me parler.

138
00:05:36,437 --> 00:05:38,439
En fait, je voulais lui parler.

139
00:05:39,841 --> 00:05:40,875
Tu sais quoi ?

140
00:05:40,908 --> 00:05:42,310
Laisse-nous.

141
00:05:42,343 --> 00:05:43,311
Aucun soucis.

142
00:05:43,344 --> 00:05:44,745
Je vais aller dans mon bureau

143
00:05:44,779 --> 00:05:46,414
et voir si ma déchiqueteuse peut détruire
un blazer.

144
00:05:49,380 --> 00:05:51,115
Je voulais te demander.

145
00:05:51,149 --> 00:05:52,984
Je suis si nerveuse.

146
00:05:53,017 --> 00:05:56,588
C'est qu'il est si mignon.

147
00:05:58,590 --> 00:06:00,992
Pardon ?

148
00:06:01,025 --> 00:06:02,660
Tu es son pote.

149
00:06:02,694 --> 00:06:05,196
Il est vraiment sérieux avec sa copine ?

150
00:06:07,131 --> 00:06:09,534
Qu'est-ce... Qu'est-ce qu'il se passe là ?

151
00:06:11,836 --> 00:06:13,972
Tu as vu ça ?

152
00:06:16,040 --> 00:06:17,775
J'aime tellement ce moment

153
00:06:17,809 --> 00:06:19,877
que je veux faire des bébés avec.

154
00:06:21,913 --> 00:06:24,983
Ils sont plutôt sérieux.

155
00:06:25,016 --> 00:06:26,851
Quel dommage.

156
00:06:26,884 --> 00:06:28,886
Mais tu sais, je suis célibataire.

157
00:06:31,089 --> 00:06:33,691
Continue de marcher, si tu t'en fous.

158
00:06:38,062 --> 00:06:40,298
Dites-moi que les oreilles pointues
de Justin

159
00:06:40,331 --> 00:06:41,432
n'étaient pas collées à la porte

160
00:06:41,466 --> 00:06:42,734
et qu'il n'a pas tout entendu.

161
00:06:42,767 --> 00:06:44,003
J'ai entendu chaque mot !

162
00:06:46,071 --> 00:06:47,672
N'en fais pas tout un plat, ok ?

163
00:06:47,706 --> 00:06:49,741
Ne jamais en faire tout un plat.

164
00:06:49,775 --> 00:06:51,576
Katy Perry pourrait.

165
00:06:56,615 --> 00:06:58,116
Les gars, on célèbre ça en slow-motion.

166
00:07:17,739 --> 00:07:19,009
Nicki m'a appris à être
un meilleur amant.

167
00:07:19,472 --> 00:07:21,608
En applaudissant.

168
00:07:23,744 --> 00:07:28,014
A chaque fois que je faisais quelque chose
de mal, elle applaudissait.

169
00:07:28,048 --> 00:07:31,585
Maintenant, on ne se parle plus.

170
00:07:33,587 --> 00:07:34,888
Tu sais quoi ?

171
00:07:34,922 --> 00:07:37,024
C'est pas le fait qu'une fille
ait préféré Justin

172
00:07:37,057 --> 00:07:38,091
qui me dérange.

173
00:07:38,125 --> 00:07:39,726
C'est la fin du monde

174
00:07:39,760 --> 00:07:41,428
et il y a tellement de choses que
je n'ai pas fait.

175
00:07:41,461 --> 00:07:43,430
Par exemple, je n'ai jamais
couché avec une Belge,

176
00:07:43,463 --> 00:07:44,565
et c'est le seul pays de ma carte qui

177
00:07:44,598 --> 00:07:45,766
n'a pas encore de punaise.

178
00:07:45,799 --> 00:07:46,800
Russe ?

179
00:07:46,833 --> 00:07:48,268
Tu te rappelles pas de Natacha ?

180
00:07:48,302 --> 00:07:50,671
- Mexique.
- Rosario.

181
00:07:52,539 --> 00:07:55,175
Je veux coucher avec un homme gay...

182
00:07:55,209 --> 00:07:56,677
ou un hétéro qui n'a pas de chance.

183
00:07:56,710 --> 00:07:59,020
Je veux dire les mendiants ne peuvent pas
être sélectifs à ce point.

184
00:08:00,514 --> 00:08:02,016
Danny, qu'est ce que ça fait

185
00:08:02,049 --> 00:08:04,451
de vivre dans le monde
de Justin Kearney maintenant?

186
00:08:05,496 --> 00:08:06,664
Les seuls mecs qui sont autorisés

187
00:08:06,697 --> 00:08:08,432
à parler d'eux-mêmes à la troisième personne

188
00:08:08,466 --> 00:08:10,401
et qui s'en tirent sont Danny Burton et Drake.

189
00:08:10,434 --> 00:08:13,037
♪ Seigneur, Drake a tellement
de femmes et de maisons ♪

190
00:08:13,070 --> 00:08:15,806
♪ mais Drake est toujours très émotif ♪

191
00:08:15,840 --> 00:08:18,509
Danny, relaxes, ok?

192
00:08:18,542 --> 00:08:19,744
J'ai une petite amie.

193
00:08:19,777 --> 00:08:21,245
Tu peux avoir
n’importe quelle fille dans ce bar

194
00:08:21,278 --> 00:08:24,215
que je te permets d'avoir.

195
00:08:24,248 --> 00:08:25,950
Surprise.

196
00:08:25,983 --> 00:08:27,451
Tu as un cil.

197
00:08:27,485 --> 00:08:29,520
Vas-y. Fais un vœu.
Tapes.

198
00:08:29,553 --> 00:08:31,119
Tu sais quoi ?

199
00:08:31,122 --> 00:08:32,790
Je vais finalement te le prendre,

200
00:08:32,824 --> 00:08:34,125
et je vais te le rendre

201
00:08:34,158 --> 00:08:35,593
parce que j'ai peur que tu gâches ton vœu

202
00:08:35,626 --> 00:08:36,828
pour un gars qui ressemble à un mannequin

203
00:08:36,861 --> 00:08:37,995
de "c'est un petit monde".

204
00:08:38,029 --> 00:08:39,263
Viens là, mec.

205
00:08:39,297 --> 00:08:40,498
Viens. Hé.

206
00:08:40,531 --> 00:08:41,899
Qu'est ce qu'il se passe maintenant?

207
00:08:41,933 --> 00:08:43,435
Il y a quelque chose
de différent chez lui ?

208
00:08:43,568 --> 00:08:44,569
Il est éperdument amoureux.

209
00:08:44,603 --> 00:08:46,171
Tu vois pas à quel point c'est sexy ?

210
00:08:46,204 --> 00:08:48,707
J'aimerai pouvoir arrêter ce charme,

211
00:08:48,740 --> 00:08:51,276
mais papa ne sait pas comment.

212
00:08:53,111 --> 00:08:55,380
Faites que quelque chose de mal arrive
à Justin.

213
00:08:59,684 --> 00:09:02,988
C'est génial. J'ai besoin de
plus de cils.

214
00:09:05,190 --> 00:09:06,324
Tu fais quoi, Les ?

215
00:09:06,358 --> 00:09:08,260
Je commente le gars avec qui
j'ai couché.

216
00:09:08,293 --> 00:09:10,595
Comment ça s'appelle quand 
un gars fait la marche de la honte ?

217
00:09:10,629 --> 00:09:13,465
Je l'appelle sauter le petit déjeuner.

218
00:09:15,520 --> 00:09:17,155
Hé, lis les critiques de Brett

219
00:09:17,189 --> 00:09:19,858
du temps où il était dans le placard.

220
00:09:19,891 --> 00:09:21,293
"Presque sur qu'il était gay."

221
00:09:21,326 --> 00:09:23,261
"Semblait un peu gay."

222
00:09:23,295 --> 00:09:24,930
"Très, très gay."

223
00:09:24,963 --> 00:09:29,601
Hé, Shelly, tu as eu un 8 et puis un 2

224
00:09:29,635 --> 00:09:31,670
de la même fille le même soir.

225
00:09:31,703 --> 00:09:33,672
Qu'est ce qu'il s'est passé
entre ces deux notes ?

226
00:09:33,705 --> 00:09:36,108
La pizza est arrivée.

227
00:09:41,347 --> 00:09:42,881
Oh, mon dieu. Nous devons rechercher Burski.

228
00:09:42,915 --> 00:09:43,982
Allez, les gars. C'est pas cool.

229
00:09:44,016 --> 00:09:45,551
Vous vous moquez assez de moi.

230
00:09:45,584 --> 00:09:47,386
Un 9.9 sur 10 ?

231
00:09:47,419 --> 00:09:50,656
"Une surprise velu sous les draps."

232
00:09:57,796 --> 00:10:00,399
Que quelqu'un appelle Al Gore.

233
00:10:00,432 --> 00:10:02,234
Internet est cassé.

234
00:10:05,191 --> 00:10:06,725
Je suis très en manque de ma copine

235
00:10:06,759 --> 00:10:08,727
avec qui je suis super monogame
et dont je suis vraiment amoureux.

236
00:10:12,198 --> 00:10:13,833
Tu parles de ta copine Danny ?

237
00:10:13,866 --> 00:10:16,268
C'es  très dur d'être sans elle.

238
00:10:17,003 --> 00:10:19,439
Je sens qu'une part de moi

239
00:10:19,472 --> 00:10:21,207
est manquante, tu vois ?

240
00:10:21,241 --> 00:10:23,310
Tu dois nous parler d'elle, ok?

241
00:10:23,343 --> 00:10:24,678
Comment vous-êtes vous rencontrés ?

242
00:10:24,711 --> 00:10:28,281
J'étais genre en train de traîner

243
00:10:28,315 --> 00:10:29,549
sur la plage un jour,

244
00:10:29,582 --> 00:10:32,319
et cette femme vraiment magnifique
a erré hors de l'océan,

245
00:10:32,352 --> 00:10:34,654
et...

246
00:10:34,688 --> 00:10:36,022
je voulais lui parler,

247
00:10:36,056 --> 00:10:38,758
mais une reine maléfique
lui a volé sa voix.

248
00:10:40,327 --> 00:10:42,062
Qui vous a présentés ?

249
00:10:42,095 --> 00:10:45,332
Un minuscule crabe jamaïcain ?

250
00:10:48,238 --> 00:10:51,608
Je devrais y aller.

251
00:10:53,510 --> 00:10:56,579
Écoutes, ça n'aurait jamais marché.

252
00:10:56,613 --> 00:10:58,982
Les femmes ne m'aiment pas
parce que j'ai une petite amie.

253
00:10:59,015 --> 00:11:01,018
Elles m'aiment parce qu'elles savent que
je ferais n’importe quoi pour la rendre heureuse.

254
00:11:01,151 --> 00:11:02,786
Comme, par exemple,

255
00:11:02,819 --> 00:11:04,921
Nicki vient d'obtenir ce super travail
à temps plein à Lansing,

256
00:11:04,955 --> 00:11:06,022
et j'essaie de lui trouver

257
00:11:06,056 --> 00:11:07,791
quelque chose d'aussi bien ici.

258
00:11:07,824 --> 00:11:09,593
Quoi qu'il en coûte.

259
00:11:09,626 --> 00:11:11,928
Voilà comment j'obtiens la lueur.

260
00:11:15,165 --> 00:11:16,500
C'est pas bon.

261
00:11:16,533 --> 00:11:17,601
Quoi ?

262
00:11:17,634 --> 00:11:19,903
L'autre jour,

263
00:11:19,936 --> 00:11:21,171
Justin a dit que la mère de Nicki

264
00:11:21,204 --> 00:11:22,506
l'a faite culpabiliser de partir,

265
00:11:22,539 --> 00:11:23,607
et maintenant il dit

266
00:11:23,640 --> 00:11:26,977
qu'elle a trouvé un travail
à temps plein à la maison.

267
00:11:27,010 --> 00:11:29,045
Je ne pense pas qu'elle va revenir.

268
00:11:29,079 --> 00:11:31,148
Tu dois probablement exagérer.

269
00:11:31,181 --> 00:11:32,883
D'accord, bébé.
Je te parle plus tard.

270
00:11:32,916 --> 00:11:35,318
Amuses toi au dîner avec Gary.

271
00:11:35,352 --> 00:11:36,286
Qui c'est Gary ?

272
00:11:36,319 --> 00:11:37,554
C'est quelqu'un avec qui Nicki travaille

273
00:11:37,587 --> 00:11:39,389
qui a été un modèle J.Crew,

274
00:11:39,422 --> 00:11:41,358
donc croisons les doigts
pour la réduction.

275
00:11:41,391 --> 00:11:43,193
♪ ch-ch-chinos ♪

276
00:11:45,095 --> 00:11:46,763
Que quelqu'un appelle Kerry Washington.

277
00:11:46,796 --> 00:11:48,598
Nous nous retrouvons avec un scandale.

278
00:11:56,141 --> 00:11:57,643
Écoutes, d'accord ?

279
00:11:57,643 --> 00:11:58,844
Avec tout ce qui se passe avec Nicki

280
00:11:58,877 --> 00:12:00,979
et son boulot et Gary,

281
00:12:01,013 --> 00:12:04,750
je ne pense pas qu'elle revienne.

282
00:12:04,783 --> 00:12:06,718
Tu es tellement prévisible.

283
00:12:06,752 --> 00:12:08,787
Je veux dire, pour une fois... 
Pour une fois,

284
00:12:08,820 --> 00:12:11,023
les filles me veulent plus que toi,

285
00:12:11,056 --> 00:12:13,058
et tu dois attaquer ma relation avec Nicki.

286
00:12:13,091 --> 00:12:15,694
C'est pour ça que t'auras jamais ce que j'ai.

287
00:12:15,727 --> 00:12:19,965
Un trophée pour le mec
qui ressemble le plus à Bill Paxton?

288
00:12:19,998 --> 00:12:22,234
Je te parle d'une réelle, relation amoureuse, Danny,

289
00:12:22,267 --> 00:12:23,702
et ça te tue parce que tu dois toujours

290
00:12:23,735 --> 00:12:24,770
être meilleur que les autres.

291
00:12:24,773 --> 00:12:26,008
Il faut toujours que tu sois tout là haut,

292
00:12:26,041 --> 00:12:27,843
et que tout le monde soit tout en bas.

293
00:12:27,877 --> 00:12:29,278
C'est pourquoi tu es un mauvais ami.

294
00:12:29,311 --> 00:12:31,313
Quand ça concerne l'amitié,
nous sommes comme ça.

295
00:12:31,347 --> 00:12:32,982
Bouge plus !
Regardes tes mains.

296
00:12:33,015 --> 00:12:35,117
D'accord, j'ai l'impression que tu penses

297
00:12:35,150 --> 00:12:36,685
que ça prouve ton argument,
mais tu sais quoi?

298
00:12:36,719 --> 00:12:38,087
Ça ne soutient pas nécessairement ton argument

299
00:12:38,120 --> 00:12:41,190
- parce que ça pourrait être la main de Justin.
- Ça l'est ?

300
00:12:41,223 --> 00:12:42,725
Bien sur que non, parce que ça a
tellement plus de personnalité.

301
00:12:42,758 --> 00:12:44,159
C'est la main de Danny, ok ?

302
00:12:44,193 --> 00:12:45,543
Bébé Oiseau, tu as tort, d'accord ?

303
00:12:45,628 --> 00:12:48,097
- J'adore voir mes amis réussir des choses.
- Vraiment ?

304
00:12:48,130 --> 00:12:50,399
Donc hier, Brett et moi
sommes allés dans mon bureau,

305
00:12:50,433 --> 00:12:53,469
et il a avoué que je suis
légèrement meilleur danseur que toi.

306
00:12:53,502 --> 00:12:55,037
Ça te gêne ?

307
00:12:55,071 --> 00:12:56,205
C'est ridicule, ok ?

308
00:12:56,238 --> 00:12:57,573
Parce que... Il y a ça.

309
00:12:57,607 --> 00:12:58,708
Et tu sais quoi ?

310
00:12:58,741 --> 00:13:00,610
Je n'essaie pas de dire que Brett est un menteur,

311
00:13:00,643 --> 00:13:03,479
mais qu'en est-il de
ce qui se passe juste là ?

312
00:13:03,512 --> 00:13:04,547
Et tu sais quoi ?

313
00:13:04,681 --> 00:13:09,452
Il n'y a même pas une musique d'Usher.
Donc peu importe.

314
00:13:09,485 --> 00:13:12,021
Tu ne veux pas faire une battle contre moi, mon fils.

315
00:13:12,054 --> 00:13:13,489
Vas-y Danny.

316
00:13:13,522 --> 00:13:14,590
- Allez Danny.
- Allez Justin.

317
00:13:25,234 --> 00:13:26,502
J'abandonne.

318
00:13:32,976 --> 00:13:34,244
Quoi ?

319
00:13:36,212 --> 00:13:37,380
Rien.

320
00:13:38,548 --> 00:13:41,918
Toutes ces supers critiques que tu as.

321
00:13:43,820 --> 00:13:45,488
C'est quoi ton secret ?

322
00:13:45,522 --> 00:13:47,891
Je suppose que c'est parce que
j'ai rarement l'opportunité

323
00:13:47,924 --> 00:13:49,893
de coucher avec qui que ce soit.

324
00:13:51,094 --> 00:13:52,862
Donc quand je peux,

325
00:13:52,896 --> 00:13:55,799
j'aime que ce soit à propos d'elle...

326
00:13:55,832 --> 00:13:57,000
ou lui.

327
00:13:58,868 --> 00:14:00,170
Je déconne.

328
00:14:02,826 --> 00:14:05,162
Je...

329
00:14:05,195 --> 00:14:08,365
Je ne suis jamais sorti
avec un mec qui n'en avait que pour moi.

330
00:14:08,398 --> 00:14:09,599
Je suis sorti avec un mec

331
00:14:09,633 --> 00:14:11,334
qui en avait que pour moi et sa femme.

332
00:14:13,547 --> 00:14:15,949
C'est pour ça que je ne bois plus de Tequila.

333
00:14:17,618 --> 00:14:21,755
Tu voudrais pas aller
boire un coup ailleurs ?

334
00:14:21,788 --> 00:14:24,992
Je n'arrive pas croire
que je sois en train de dire ça, mais...

335
00:14:26,093 --> 00:14:27,160
Je pense que oui.

336
00:14:30,437 --> 00:14:31,372
Les attends.

337
00:14:33,140 --> 00:14:35,609
Ces critiques sont fausses.

338
00:14:35,642 --> 00:14:39,046
Je les ai écrites
pour que tu m'apprécies.

339
00:14:39,079 --> 00:14:40,815
Je sais.

340
00:14:42,567 --> 00:14:44,502
C'est pourquoi aucun des gars n'est ici.

341
00:14:44,535 --> 00:14:45,770
Ils attendent à mon appartement,

342
00:14:45,803 --> 00:14:47,471
prêts à sauter quand nous seront rentrés.

343
00:14:49,117 --> 00:14:51,019
Mais si tu pensais que quelque chose

344
00:14:51,052 --> 00:14:55,123
allait finalement arriver entre nous,
pourquoi as tu arrêté ?

345
00:14:55,156 --> 00:14:58,493
Nous aurons notre histoire d'amour un jour,

346
00:14:58,526 --> 00:15:01,329
et ça ne commencera pas comme ça.

347
00:15:01,362 --> 00:15:04,899
J'ai du travail à faire sur moi-même en tant que personne.

348
00:15:06,934 --> 00:15:10,204
Mais un jour, je serais prêt pour toi.

349
00:15:16,264 --> 00:15:19,434
Tu rougis à cause de Burski ?

350
00:15:21,269 --> 00:15:22,537
Tu as besoin d'un verre de vin ?

351
00:15:22,570 --> 00:15:24,005
D'une bouteille.

352
00:15:24,038 --> 00:15:25,673
D'accord.

353
00:15:29,958 --> 00:15:32,661
Qui pense franchement 
que Nicki ne reviendra pas ?

354
00:15:34,596 --> 00:15:36,198
Écoutes chéri...

355
00:15:36,231 --> 00:15:38,834
c'est juste qu'il y a 
deux ou trois indices.

356
00:15:38,867 --> 00:15:42,104
Et un indice incroyablement flagrant.

357
00:15:43,305 --> 00:15:44,807
Brett, montres lui cette photo en maillot de bain

358
00:15:44,840 --> 00:15:46,575
de Gary qu'on a trouvé sur internet.

359
00:15:49,111 --> 00:15:50,846
Pourquoi je ne l'appellerais pas maintenant ?

360
00:15:50,879 --> 00:15:52,815
Je vais l’appeler pour
vous prouver que vous avez tous tort.

361
00:15:59,208 --> 00:16:00,376
Ici Gary.

362
00:16:00,409 --> 00:16:02,178
Quoi ?

363
00:16:02,211 --> 00:16:04,680
C'est le téléphone de Nicki ?

364
00:16:04,713 --> 00:16:05,714
Est-ce...

365
00:16:05,748 --> 00:16:07,283
Elle s'habille.

366
00:16:07,316 --> 00:16:08,951
- C'est Justin ?
- S'habille ?

367
00:16:11,854 --> 00:16:14,023
Laisses moi désactiver le haut parleur Gary.

368
00:16:14,056 --> 00:16:16,659
C'est Justin.

369
00:16:16,692 --> 00:16:19,795
Ça sonne toujours comme si j'étais sur haut parleur.

370
00:16:19,829 --> 00:16:21,831
Salut, Gary.

371
00:16:22,952 --> 00:16:24,120
Écoute mec.

372
00:16:24,153 --> 00:16:26,322
Tu dois la jouer à la Liam Neeson
avec ce type, d'accord?

373
00:16:26,355 --> 00:16:27,590
Tu dois lui dire

374
00:16:27,623 --> 00:16:29,358
que tu as tout un tas de compétences.

375
00:16:31,694 --> 00:16:32,995
Tu m'écoutes, ok ?

376
00:16:33,029 --> 00:16:35,064
Nicki et moi sommes amoureux,
et je vais conduire jusque là-bas,

377
00:16:35,097 --> 00:16:36,265
et je vais te ratatiner !

378
00:16:36,299 --> 00:16:38,568
D'accord, Gary ?!

379
00:16:38,601 --> 00:16:40,236
Justin, je crois que tu m'a mis sur muet, mon pote.

380
00:16:40,269 --> 00:16:42,338
Je n'ai pas entendu
un seul mot de ce que tu as dit.

381
00:16:42,371 --> 00:16:44,874
Justin ?
Est-ce que tout va bien ?

382
00:16:44,907 --> 00:16:47,176
Qu'est ce que tu fais
avec le Gary de J.Crew ?

383
00:16:47,210 --> 00:16:49,278
Gary est gay.

384
00:16:49,312 --> 00:16:51,347
Dieu merci.

385
00:16:51,380 --> 00:16:53,482
Dieu merci.

386
00:16:55,017 --> 00:16:58,354
Donnes moi une minute.
D'accord ?

387
00:16:58,387 --> 00:17:00,823
Écoutes. D'accord.

388
00:17:01,591 --> 00:17:02,959
Hé. Hé. Désolé.

389
00:17:02,992 --> 00:17:04,560
Danny m'a convaincu

390
00:17:04,594 --> 00:17:05,962
que tu n'allais pas rentrer à la maison

391
00:17:05,995 --> 00:17:08,564
et que tu avais peur de me le dire donc...

392
00:17:12,135 --> 00:17:14,570
Qu'est ce que tu veux dire ?

393
00:17:16,916 --> 00:17:19,686
Elle ne veut pas quitter sa mère,

394
00:17:19,719 --> 00:17:22,288
et ce n'est pas comme si
je pouvais laisser tomber ce bar et partir là-bas,

395
00:17:22,322 --> 00:17:23,623
donc...

396
00:17:23,656 --> 00:17:26,893
Elle a dit qu'elle veut prendre une pause.

397
00:17:26,926 --> 00:17:29,596
Je n'ai jamais aimé cette garce.

398
00:17:30,964 --> 00:17:32,699
Shell, je l'aime toujours.

399
00:17:32,732 --> 00:17:35,035
Elle fait partie
des bonnes personnes.

400
00:17:37,671 --> 00:17:40,206
Je veux dire, je souhaite vraiment avoir eu tort.

401
00:17:40,240 --> 00:17:41,808
Mais tu avais raison.

402
00:17:41,841 --> 00:17:43,743
Parce que tu as raison sur tout,
pas vrai ?

403
00:17:43,777 --> 00:17:46,780
Tu sais quoi ?

404
00:17:46,813 --> 00:17:48,181
Nicki m'a jeté,

405
00:17:48,214 --> 00:17:49,849
donc maintenant je suis là tout en bas,

406
00:17:49,883 --> 00:17:51,618
et tu peux de nouveau
être tout là-haut, d'accord ?

407
00:17:51,651 --> 00:17:54,087
Et c'est ce que tu aimes.
Quel genre d'amitié est-ce ?

408
00:17:54,120 --> 00:17:55,589
Enfin, ne dis pas quelque chose

409
00:17:55,622 --> 00:17:57,023
que tu ne vas pas être capable
de retirer, compris ?

410
00:17:57,057 --> 00:17:58,091
D'accord.

411
00:17:58,124 --> 00:18:00,794
Honnêtement, parfois,
je souhaiterai...

412
00:18:00,827 --> 00:18:03,396
Je souhaite que tu ne sois jamais apparu dans ma vie.

413
00:18:06,466 --> 00:18:08,468
Ne prends pas ça trop mal.

414
00:18:08,501 --> 00:18:12,439
J'ai dis la même chose hier soir
à un sac de doritos.

415
00:18:14,874 --> 00:18:18,311
Et nous nous en sommes bien remis.

416
00:18:30,175 --> 00:18:31,436
Je veux te dire
que je suis désolé mec.

417
00:18:31,743 --> 00:18:33,545
Je ne pensais pas les choses
que j'ai dites,

418
00:18:33,578 --> 00:18:35,680
et j'étais contrarié donc...

419
00:18:35,714 --> 00:18:37,315
Peu importe, enfin, tu peux partir.

420
00:18:37,349 --> 00:18:38,817
C'est tout ce que je voulais dire.

421
00:18:40,085 --> 00:18:42,287
Je vais m'asseoir ici,
regarder mon film préféré,

422
00:18:42,320 --> 00:18:43,822
et être triste donc...

423
00:18:43,855 --> 00:18:46,391
Je ne vais nulle part, Bébé Oiseau.

424
00:18:46,424 --> 00:18:47,626
Compris ?

425
00:18:47,659 --> 00:18:49,060
Mon meilleur ami m'a dit une fois

426
00:18:49,094 --> 00:18:51,196
que quand tu ne peux pas réparer quelque chose,

427
00:18:51,229 --> 00:18:54,633
parfois tu n'as qu'à être présent.

428
00:18:54,666 --> 00:18:56,968
Merci, mec.

429
00:18:57,002 --> 00:18:58,203
Si tu ne pars pas,

430
00:18:58,236 --> 00:18:59,804
pourquoi t'as mis ta veste ?

431
00:19:01,673 --> 00:19:02,974
Tu sais, il fait froid parfois

432
00:19:03,008 --> 00:19:04,342
quand on regarde un film ici,

433
00:19:05,810 --> 00:19:08,079
Je ne me glisserais absolument pas
sous une couverture avec toi.

434
00:19:16,755 --> 00:19:20,755
Je ne peux pas m’empêcher
de penser à elle.

435
00:19:21,426 --> 00:19:23,295
Je sais.

436
00:19:28,500 --> 00:19:30,468
Ok mec.
Viens par là.

437
00:19:30,502 --> 00:19:32,103
Viens la dedans. Allez.

438
00:19:32,137 --> 00:19:33,738
Allez.

439
00:19:36,007 --> 00:19:38,276
Ne rends pas ça bizarre.
N'en fais pas tout un plat.

440
00:19:38,310 --> 00:19:40,345
Ça n’arrivera pas souvent.

441
00:20:00,231 --> 00:20:01,599
C'est sympa, en fait.

442
00:20:01,633 --> 00:20:04,235
Tu sais quoi ?
Sors de là.

443
00:20:07,505 --> 00:20:09,240
De quoi parle ce film ?

444
00:20:10,342 --> 00:20:14,312
Gangs des centres villes,
luxure adolescente, meurtre.

445
00:20:14,346 --> 00:20:16,815
Génial.

446
00:20:16,848 --> 00:20:18,850
Pourquoi y'a autant de danse ?

447
00:20:18,883 --> 00:20:22,287
Il y a beaucoup de danse.
C'est "West Side Story".

448
00:20:22,320 --> 00:20:23,655
Viens-là.

449
00:20:23,688 --> 00:20:27,258
Pourquoi tu fais en sorte que
te consoler soit si dur ?

450
00:20:27,292 --> 00:20:29,361
Donnes moi ça.

451
00:20:29,394 --> 00:20:30,362
Donnes moi le.

452
00:20:30,395 --> 00:20:31,596
Quoi ?

453
00:20:31,629 --> 00:20:32,664
- C'est vraiment tor...
- Vraiment ?

454
00:20:32,697 --> 00:20:34,532
C'est tordu.

455
00:20:41,860 --> 00:20:43,995
C'est incroyable comme une stupide application

456
00:20:44,062 --> 00:20:45,831
peut rapprocher deux personnes.

457
00:20:45,864 --> 00:20:47,299
La première fois que tu es entré dans ce bar,

458
00:20:47,332 --> 00:20:48,967
je savais que ça allait arriver.

459
00:20:51,703 --> 00:20:54,406
Premièrement, je ne sais pas de quoi tu parles.

460
00:20:54,439 --> 00:20:57,809
Deuxièmement, tes critiques étaient de la merde.

461
00:20:57,843 --> 00:20:58,977
Peu importe.

462
00:20:59,010 --> 00:21:00,545
Écoutes, si tu repasses par le bar,

463
00:21:00,579 --> 00:21:02,113
ne dis rien à mon amie Leslie.

464
00:21:02,147 --> 00:21:04,182
Je l'aime beaucoup plus que toi.

465
00:21:08,183 --> 00:21:13,723
- synchro et correction par chamallow -
- www.addic7ed.com -

