1
00:00:17,470 --> 00:00:18,471
Écoute !

2
00:00:19,921 --> 00:00:20,922
Question.

3
00:00:21,692 --> 00:00:25,676
Pourquoi parlons-nous à haute voix
quand nous nous savons...

4
00:00:29,878 --> 00:00:30,883
seuls ?

5
00:00:33,367 --> 00:00:34,580
Supposition...

6
00:00:36,583 --> 00:00:38,080
Car nous ne le sommes pas.

7
00:00:41,732 --> 00:00:44,680
<i>L'évolution perfectionne
les compétences de survie.</i>

8
00:00:49,078 --> 00:00:51,000
<i>Il existe de parfaits chasseurs.</i>

9
00:00:55,439 --> 00:00:57,645
CHASSER

10
00:00:59,881 --> 00:01:02,560
<i>Il existe de parfaites défenses.</i>

11
00:01:07,554 --> 00:01:08,560
Question.

12
00:01:09,239 --> 00:01:11,720
Pourquoi n'y a-t-il rien de tel
qu'un camouflage parfait ?

13
00:01:11,880 --> 00:01:14,640
CAMOUFLAGE ?

14
00:01:14,800 --> 00:01:17,046
Réponse.
Comment le savoir ?

15
00:01:17,520 --> 00:01:20,310
Logiquement, si l'évolution
a perfectionné une créature

16
00:01:20,430 --> 00:01:23,768
dont la compétence première
serait d'être invisible,

17
00:01:24,260 --> 00:01:25,440
le saurions-nous ?

18
00:01:25,871 --> 00:01:28,400
Elle pourrait être avec nous
à notre insu.

19
00:01:28,908 --> 00:01:30,404
Comment la détecter ?

20
00:01:30,946 --> 00:01:32,677
Ou même la sentir ?

21
00:01:36,504 --> 00:01:39,281
À l'exception de ces moments,

22
00:01:40,176 --> 00:01:42,243
où, pour une raison inconnue...

23
00:01:43,324 --> 00:01:45,281
on choisit de parler à haute voix ?

24
00:01:46,980 --> 00:01:49,678
Que voudrait une telle créature ?

25
00:01:51,245 --> 00:01:52,700
Que ferait-elle ?

26
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Alors ?

27
00:01:56,534 --> 00:01:58,212
Que ferais-tu ?

28
00:02:17,480 --> 00:02:19,925
ÉCOUTER

29
00:02:44,062 --> 00:02:48,165
U-Sub.net & Allons-y Team présentent

30
00:03:25,562 --> 00:03:27,080
Enfin ce fameux verre.

31
00:03:27,574 --> 00:03:30,475
Ça a pris un peu de temps
avec mes trucs familiaux,

32
00:03:30,595 --> 00:03:31,922
mais nous y voilà.

33
00:03:32,042 --> 00:03:34,840
- Au dîner, en fait.
- Oui, directement au dîner.

34
00:03:35,521 --> 00:03:37,040
J'aime les hommes rapides.

35
00:03:38,348 --> 00:03:40,752
Je pourrais passer directement
à la suite.

36
00:03:43,400 --> 00:03:44,803
Aux entremets...

37
00:03:44,923 --> 00:03:46,360
- Au dessert.
- Oui.

38
00:03:46,520 --> 00:03:48,894
- Je sais, le dessert.
- Directement au dessert.

39
00:03:53,014 --> 00:03:54,268
Alors...

40
00:03:55,919 --> 00:03:57,200
- Ta journée ?
- Bien.

41
00:03:57,320 --> 00:03:58,687
Tu sais...

42
00:03:58,807 --> 00:04:00,124
Les cours.

43
00:04:00,622 --> 00:04:02,253
- Les cours.
- Les cours.

44
00:04:02,373 --> 00:04:05,085
- Toujours les cours.
- On ne devrait pas parler travail.

45
00:04:05,205 --> 00:04:06,367
Pitié, oui !

46
00:04:10,634 --> 00:04:12,360
Que penses-tu de Courtney ?

47
00:04:17,428 --> 00:04:18,904
Tu es sérieuse ?

48
00:04:19,826 --> 00:04:22,080
Elle a dit ne pas pouvoir
se concentrer,

49
00:04:22,240 --> 00:04:25,376
parce que mon visage est trop large.

50
00:04:26,254 --> 00:04:28,440
- Large ?
- Je pourrais la tuer, parfois.

51
00:04:28,790 --> 00:04:31,375
- Moi aussi.
- Et venant de toi, c'est parlant.

52
00:04:32,199 --> 00:04:33,200
Pardon ?

53
00:04:38,600 --> 00:04:41,480
- J'ai creusé 23 puits.
- Pardon ?

54
00:04:41,640 --> 00:04:44,880
23 puits, quand j'étais soldat.
23.

55
00:04:45,040 --> 00:04:46,760
Bravo pour tes puits.

56
00:04:46,920 --> 00:04:50,006
- Ils étaient très bien.
- Je ne doute pas de leur qualité.

57
00:04:50,126 --> 00:04:52,735
Des villages entiers sauvés,
remplis de gens.

58
00:04:52,855 --> 00:04:55,200
Des gens sur qui je n'ai pas tiré
et que j'ai protégés.

59
00:04:55,320 --> 00:04:57,950
- J'ai compris.
- Alors pourquoi on n'en parle jamais ?

60
00:04:58,070 --> 00:05:00,629
Désolée de ne pas avoir parlé
de tes 23 puits.

61
00:05:00,749 --> 00:05:01,863
Excusez-moi.

62
00:05:03,969 --> 00:05:05,210
De l'eau ?

63
00:05:05,330 --> 00:05:07,080
Il pourrait creuser un puits.

64
00:05:15,371 --> 00:05:16,481
Ça va.

65
00:05:16,601 --> 00:05:19,488
- C'est un sujet sensible.
- Oui, j'ai cru voir ça.

66
00:05:20,329 --> 00:05:22,928
Parfois, les gens comme toi
comprennent tout de travers.

67
00:05:23,048 --> 00:05:24,360
Les gens comme moi ?

68
00:05:28,120 --> 00:05:31,320
- Je ne présumais rien sur toi.
- C'est exactement ce que tu as fait.

69
00:05:31,480 --> 00:05:33,616
- Tu faisais pareil.
- C'était une blague.

70
00:05:33,736 --> 00:05:34,640
Pas drôle.

71
00:05:34,800 --> 00:05:37,266
- Tu sais ce que je fais là ?
- Des histoires ?

72
00:05:37,386 --> 00:05:38,655
Une sortie.

73
00:05:54,360 --> 00:05:55,440
Contourne-le.

74
00:05:57,880 --> 00:05:59,677
Trois miroirs ?
Tourne plutôt la tête.

75
00:05:59,797 --> 00:06:02,860
- Que faites-vous ici ?
- Tu disais avoir un rencard.

76
00:06:02,980 --> 00:06:05,458
Je préférais me cacher
au cas où tu le ramènes.

77
00:06:05,578 --> 00:06:06,901
Un peu tôt, non ?

78
00:06:07,021 --> 00:06:10,517
Ça s'est mal passé,
ou c'était bien selon tes critères ?

79
00:06:11,120 --> 00:06:13,736
C'était un désastre,
et je suis furieuse, pour info.

80
00:06:13,856 --> 00:06:16,640
Très bien, j'ai besoin de toi,
pour quelque chose.

81
00:06:16,800 --> 00:06:19,720
- Je ne peux pas.
- Bien sûr que si, tu es libre !

82
00:06:19,880 --> 00:06:21,443
Plus que d'habitude, en fait.

83
00:06:21,563 --> 00:06:23,960
Il est possible
que je reçoive un appel.

84
00:06:24,120 --> 00:06:25,372
De ton rencard ?

85
00:06:25,492 --> 00:06:27,738
C'est trop tard.
Tu as enlevé ton maquillage.

86
00:06:28,286 --> 00:06:31,000
Pas du tout,
j'ai toujours mon maquillage.

87
00:06:31,160 --> 00:06:33,794
Alors, il est un peu raté.
Allez, allez !

88
00:06:39,887 --> 00:06:41,356
Je n'ai pas dit oui.

89
00:06:41,476 --> 00:06:43,277
Si tu ne te parlais jamais
à toi-même ?

90
00:06:43,397 --> 00:06:45,707
- Comment ?
- Pas à toi-même.

91
00:06:45,827 --> 00:06:46,813
Proposition.

92
00:06:46,933 --> 00:06:49,595
Et si personne
n'était jamais vraiment seul ?

93
00:06:49,715 --> 00:06:52,842
Si tout être vivant
avait un compagnon, silencieux.

94
00:06:53,396 --> 00:06:54,450
Une ombre ?

95
00:06:55,087 --> 00:06:58,840
Si le picotement à la base de ton cou
était un souffle derrière toi ?

96
00:06:59,000 --> 00:07:00,880
Depuis quand voyagez-vous seul ?

97
00:07:01,930 --> 00:07:03,160
Peut-être jamais.

98
00:07:07,630 --> 00:07:10,934
- On dirait votre écriture.
- J'aurais oublié l'avoir écrit ?

99
00:07:11,425 --> 00:07:12,662
Regardez-vous.

100
00:07:13,088 --> 00:07:14,592
- C'est quoi ?
- Des rêves.

101
00:07:14,712 --> 00:07:17,921
Différents rêveurs à travers l'histoire.
J'ai une théorie.

102
00:07:18,041 --> 00:07:19,440
Je m'en doute.
Laquelle ?

103
00:07:19,600 --> 00:07:22,041
Je pense que tout le monde,
à un moment de sa vie,

104
00:07:22,161 --> 00:07:24,456
a exactement le même cauchemar.

105
00:07:27,344 --> 00:07:30,151
<i>Tu te réveilles,
du moins tu le penses,</i>

106
00:07:30,584 --> 00:07:33,490
<i>et il y a quelqu'un dans le noir,
près de toi,</i>

107
00:07:33,610 --> 00:07:35,240
<i>ou tu penses que c'est le cas.</i>

108
00:07:36,580 --> 00:07:39,560
<i>Alors, tu t'assieds,
tu allumes la lumière.</i>

109
00:07:39,905 --> 00:07:42,700
<i>Et la pièce a l'air différente
la nuit.</i>

110
00:07:42,820 --> 00:07:43,997
<i>Ça cliquète,</i>

111
00:07:44,117 --> 00:07:45,414
<i>ça grince</i>

112
00:07:45,534 --> 00:07:47,058
<i>et ça respire.</i>

113
00:07:48,557 --> 00:07:50,575
<i>Et tu te dis qu'il n'y a personne,</i>

114
00:07:50,920 --> 00:07:53,067
<i>personne ne te regarde
ou ne t'écoute,</i>

115
00:07:53,720 --> 00:07:55,120
<i>personne du tout.</i>

116
00:07:58,080 --> 00:07:59,703
<i>Et tu t'en persuades presque.</i>

117
00:08:01,607 --> 00:08:04,911
<i>Tu essaies de toutes tes forces...</i>

118
00:08:06,037 --> 00:08:07,037
<i>et puis...</i>

119
00:08:15,720 --> 00:08:18,255
Les récits de ce rêve
pullulent à travers l'histoire humaine.

120
00:08:18,375 --> 00:08:20,455
Le même rêve se répète.

121
00:08:20,575 --> 00:08:23,795
J'ai une question évidente à te poser.
Tu la connais ?

122
00:08:23,915 --> 00:08:25,864
- Avez-vous fait ce rêve ?
- Exactement.

123
00:08:25,984 --> 00:08:27,680
Non, je vous demandais.

124
00:08:27,840 --> 00:08:28,920
- Toi.
- Vous.

125
00:08:29,080 --> 00:08:30,593
Toi d'abord, vraiment.

126
00:08:32,248 --> 00:08:33,572
Oui, probablement.

127
00:08:34,832 --> 00:08:37,584
- On rêve tous de choses sous le lit.
- Pourquoi ?

128
00:08:41,876 --> 00:08:44,426
Accroche-toi.
S'il mord, c'est normal.

129
00:08:45,276 --> 00:08:47,432
- Qui ?
- L'interface télépathique du TARDIS.

130
00:08:47,552 --> 00:08:49,320
Tu es en contact avec lui.

131
00:08:49,480 --> 00:08:51,520
- Ne pense à rien de grossier.
- Pourquoi ?

132
00:08:51,680 --> 00:08:53,515
Ça pourrait finir sur ces écrans.

133
00:08:53,635 --> 00:08:55,440
Le TARDIS extrapole toute ta vie,

134
00:08:56,600 --> 00:08:58,360
de ta naissance à ta mort.

135
00:08:58,520 --> 00:09:00,360
Dont je ne souhaite
pas un avant-goût.

136
00:09:00,520 --> 00:09:02,901
Je désactive les sécurités
et la navigation.

137
00:09:03,493 --> 00:09:05,560
Tu es entièrement liée au TARDIS.

138
00:09:06,929 --> 00:09:08,600
Concentre-toi sur le rêve,

139
00:09:08,947 --> 00:09:11,411
sur les détails, représente-les-toi,

140
00:09:11,531 --> 00:09:12,784
ressens-les.

141
00:09:12,904 --> 00:09:14,866
Le TARDIS va explorer
ton subconscient

142
00:09:14,986 --> 00:09:17,160
et en extraire
les informations pertinentes.

143
00:09:17,320 --> 00:09:20,565
Il devrait pouvoir te ramener
au moment exact de ta vie

144
00:09:20,685 --> 00:09:22,789
où tu as eu ce rêve
pour la première fois.

145
00:09:22,909 --> 00:09:24,755
Ensuite, nous verrons.

146
00:09:26,898 --> 00:09:28,480
Que verrons-nous ?

147
00:09:28,640 --> 00:09:30,449
Ce qu'il y a sous ton lit.

148
00:09:38,680 --> 00:09:41,240
Maintenant,
ne te laisse pas distraire.

149
00:09:41,400 --> 00:09:44,555
N'oublie pas que tu pilotes
une machine temporelle volante.

150
00:09:51,560 --> 00:09:53,000
Non, n'y pense pas.

151
00:09:54,479 --> 00:09:55,564
Ignore-le.

152
00:10:00,449 --> 00:10:01,535
Très bien.

153
00:10:02,309 --> 00:10:03,415
Ça a marché.

154
00:10:04,166 --> 00:10:05,160
On y est.

155
00:10:05,320 --> 00:10:07,760
- Désolée, j'ai été un peu distraite.
- Mais non.

156
00:10:08,350 --> 00:10:09,856
La date concorde.

157
00:10:10,753 --> 00:10:12,200
- Viens voir !
- Quoi ?

158
00:10:13,516 --> 00:10:14,656
Ton enfance.

159
00:10:28,423 --> 00:10:30,376
L'orphelinat du West Country.

160
00:10:33,664 --> 00:10:34,719
Gloucester.

161
00:10:35,480 --> 00:10:38,256
Au vu de l'atmosphère,
milieu des années 90.

162
00:10:39,046 --> 00:10:41,245
Tu devais être ici
quand tu as fait ce rêve.

163
00:10:41,922 --> 00:10:43,520
Je ne suis jamais venue ici.

164
00:10:43,680 --> 00:10:45,517
Je n'ai jamais été à l'orphelinat.

165
00:10:45,637 --> 00:10:46,937
Tu as dû oublier.

166
00:10:47,057 --> 00:10:49,269
La taille du cerveau humain
est minuscule.

167
00:10:49,389 --> 00:10:51,720
Tu dois être ici étant petite.

168
00:10:51,880 --> 00:10:54,120
- Avec ton petit cerveau.
- Et si je me rencontre ?

169
00:10:54,634 --> 00:10:56,857
C'est potentiellement catastrophique.

170
00:10:57,424 --> 00:11:00,163
- Pourquoi m'amener ici ?
- Quelqu'un devait acquiescer.

171
00:11:00,283 --> 00:11:02,677
Tu devrais attendre dans le TARDIS.

172
00:11:02,797 --> 00:11:03,960
À tout de suite.

173
00:11:04,120 --> 00:11:05,207
Au TARDIS.

174
00:11:08,091 --> 00:11:10,480
Si j'avais été distraite,
que se serait-il passé ?

175
00:11:10,640 --> 00:11:12,923
On aurait sûrement fini
au mauvais endroit.

176
00:11:13,043 --> 00:11:15,840
Mais je ne pense pas,
c'est la bonne zone temporelle.

177
00:11:16,494 --> 00:11:17,812
Je reviens vite.

178
00:11:32,210 --> 00:11:33,800
Que faites-vous ici ?

179
00:11:35,170 --> 00:11:36,171
Rien du tout.

180
00:11:37,919 --> 00:11:38,921
Juste...

181
00:11:41,952 --> 00:11:43,130
Quel est ton nom ?

182
00:11:43,290 --> 00:11:45,034
- Rupert.
- Très bien.

183
00:11:45,961 --> 00:11:47,080
Bonjour, Rupert.

184
00:11:47,240 --> 00:11:49,594
Rupert Pink.
C'est un nom stupide.

185
00:11:50,273 --> 00:11:51,494
Non, c'est faux.

186
00:11:52,329 --> 00:11:53,880
Je connais un Pink.

187
00:11:54,040 --> 00:11:56,320
Je parlais de Rupert.
Je vais en changer.

188
00:11:56,700 --> 00:11:58,340
Pourquoi tu es réveillé ?

189
00:12:00,453 --> 00:12:01,400
Tu as peur ?

190
00:12:17,760 --> 00:12:21,087
- Comment êtes-vous entré ?
- Votre porte doit être défectueuse.

191
00:12:27,801 --> 00:12:29,112
Une inspection ?

192
00:12:30,854 --> 00:12:33,295
- Il est 2 h du matin.
- Y a-t-il meilleur moment ?

193
00:12:33,876 --> 00:12:35,880
Vous travaillez ici
toutes les nuits ?

194
00:12:36,000 --> 00:12:37,300
La plupart, oui.

195
00:12:38,514 --> 00:12:40,575
Vous parlez-vous à vous-même,
parfois ?

196
00:12:41,916 --> 00:12:43,025
Tout le temps.

197
00:12:43,672 --> 00:12:44,991
C'est cet endroit.

198
00:12:46,388 --> 00:12:47,743
On n'y peut rien.

199
00:12:49,627 --> 00:12:50,932
Et votre café ?

200
00:12:53,440 --> 00:12:54,600
Mon café ?

201
00:12:56,554 --> 00:12:59,480
Parfois, vous le posez,
vous vous retournez,

202
00:13:00,813 --> 00:13:02,160
et il a disparu ?

203
00:13:03,776 --> 00:13:05,200
Ça arrive à tout le monde.

204
00:13:06,526 --> 00:13:07,756
À tout le monde.

205
00:13:10,360 --> 00:13:12,911
- Qui a éteint votre télé ?
- Ça arrive.

206
00:13:13,732 --> 00:13:14,733
Ça...

207
00:13:16,280 --> 00:13:17,579
disparaît.

208
00:14:00,003 --> 00:14:01,148
Jolie chambre.

209
00:14:05,258 --> 00:14:08,090
Tu sais, tu devrais avoir
plus d'une chaise.

210
00:14:08,210 --> 00:14:09,960
Que fais-tu quand on te rend visite ?

211
00:14:10,120 --> 00:14:11,551
Je m'assieds sur le lit.

212
00:14:12,983 --> 00:14:14,623
Pourquoi tu n'y vas pas ?

213
00:14:17,649 --> 00:14:19,828
Tu penses qu'il y a quelque chose
en dessous ?

214
00:14:23,805 --> 00:14:25,903
Tout le monde se dit ça...
Parfois.

215
00:14:26,430 --> 00:14:28,240
Les gens pensent comme ça la nuit.

216
00:14:28,400 --> 00:14:29,411
Pourquoi ?

217
00:14:31,591 --> 00:14:32,880
As-tu déjà rêvé

218
00:14:33,329 --> 00:14:35,145
qu'une main attrape ton pied ?

219
00:14:36,223 --> 00:14:37,794
C'est le cas, n'est-ce pas ?

220
00:14:38,689 --> 00:14:40,120
Tu as eu ce rêve précis.

221
00:14:40,280 --> 00:14:41,831
Comment vous le savez ?

222
00:14:43,456 --> 00:14:46,015
Sais-tu pourquoi
on appelle ça "les rêves" ?

223
00:14:46,135 --> 00:14:48,409
- Pourquoi ?
- Parce qu'ils ne sont pas réels.

224
00:14:49,301 --> 00:14:51,672
Sinon,
ils n'auraient pas besoin de nom.

225
00:14:54,343 --> 00:14:55,560
Que faites-vous ?

226
00:14:59,394 --> 00:15:01,158
Tu sais ce qu'il y a là-dessous ?

227
00:15:01,278 --> 00:15:02,600
- Quoi ?
- Moi !

228
00:15:04,838 --> 00:15:07,579
Viens !
Il n'y a aucun danger.

229
00:15:15,256 --> 00:15:16,080
Tu vois ?

230
00:15:16,909 --> 00:15:18,920
Il n'y a personne, sauf nous.

231
00:15:19,080 --> 00:15:20,912
Parfois, j'entends des bruits.

232
00:15:21,499 --> 00:15:24,086
C'est normal,
cette maison est pleine de monde.

233
00:15:24,687 --> 00:15:27,281
- Ils sont tous endormis.
- Ils rêvent tous.

234
00:15:29,312 --> 00:15:30,739
Ça s'entend, les rêves ?

235
00:15:32,451 --> 00:15:33,640
Si tu es assez malin.

236
00:15:34,208 --> 00:15:35,674
Mais ils sont inoffensifs.

237
00:15:36,659 --> 00:15:39,463
On croit parfois
qu'il y a quelque chose derrière nous,

238
00:15:39,583 --> 00:15:41,234
et l'espace sous ton lit,

239
00:15:41,701 --> 00:15:44,155
est ce qu'il y a derrière toi
la nuit.

240
00:15:44,275 --> 00:15:45,720
Rien d'effrayant.

241
00:15:57,152 --> 00:15:59,786
- Qui d'autre vit dans cette pièce ?
- Personne.

242
00:16:02,939 --> 00:16:04,080
Quelqu'un est là.

243
00:16:04,367 --> 00:16:05,782
Personne n'est entré.

244
00:16:34,937 --> 00:16:35,997
Qui est là ?

245
00:16:36,557 --> 00:16:38,416
Un de tes amis qui te joue un tour.

246
00:16:45,240 --> 00:16:48,410
Vous voulez jouer un tour
à Rupert, pas vrai ?

247
00:16:59,038 --> 00:17:00,520
Ce n'est pas drôle.

248
00:17:04,060 --> 00:17:05,179
Où est-il ?

249
00:17:06,308 --> 00:17:07,809
Je ne le trouve pas.
Et toi ?

250
00:17:07,929 --> 00:17:09,508
- Trouver qui ?
- Charlie.

251
00:17:09,628 --> 00:17:11,959
- Charlie ?
- Il n'est nulle part dans ce livre.

252
00:17:12,079 --> 00:17:14,240
C'est pas un <i>Où est Charlie</i>.

253
00:17:14,400 --> 00:17:16,559
Tu ne l'as peut-être juste
pas trouvé.

254
00:17:16,679 --> 00:17:18,468
Il est pas dans tous les livres.

255
00:17:18,588 --> 00:17:19,520
Vraiment ?

256
00:17:19,680 --> 00:17:21,795
J'ai perdu quelques années de ma vie.

257
00:17:22,841 --> 00:17:24,145
Tu as peur ?

258
00:17:27,120 --> 00:17:29,673
Cette chose sur le lit,
quelle qu'elle soit...

259
00:17:30,165 --> 00:17:31,720
Regarde-la.
Elle te fait peur ?

260
00:17:32,195 --> 00:17:33,899
- Oui.
- C'est très bien.

261
00:17:34,019 --> 00:17:36,160
- Et tu sais pourquoi ?
- Pourquoi ?

262
00:17:36,320 --> 00:17:38,742
Laisse-moi te parler de la peur.

263
00:17:40,077 --> 00:17:44,280
Ton coeur bat si fort, que je peux
le sentir à travers tes mains.

264
00:17:44,440 --> 00:17:48,188
Tant de sang et d'oxygène
sont pompé par ton cerveau,

265
00:17:48,308 --> 00:17:49,795
qu'il carbure à fond.

266
00:17:49,915 --> 00:17:53,440
En ce moment,
tu pourrais courir plus vite,

267
00:17:53,600 --> 00:17:57,458
mieux te battre, et sauter plus haut
que jamais dans ta vie.

268
00:17:57,578 --> 00:18:02,160
Tu es si vif que tu pourrais presque
ralentir le temps.

269
00:18:02,575 --> 00:18:04,480
Quel est le problème avec la peur ?

270
00:18:05,100 --> 00:18:06,846
La peur est un superpouvoir.

271
00:18:06,966 --> 00:18:08,220
C'est le tien.

272
00:18:08,340 --> 00:18:11,240
Il y a un danger ici, et c'est toi.

273
00:18:12,339 --> 00:18:13,455
Tu le sens ?

274
00:18:15,160 --> 00:18:16,400
Lui, il le sent ?

275
00:18:17,424 --> 00:18:20,055
Tu crois qu'il a peur ?

276
00:18:22,336 --> 00:18:24,594
Quel nul !
Tourne-lui le dos.

277
00:18:26,594 --> 00:18:28,680
Vas-y, tourne-lui le dos.

278
00:18:29,008 --> 00:18:30,351
Toi aussi, Clara.

279
00:18:31,080 --> 00:18:32,556
Fais-le tout de suite.

280
00:18:34,644 --> 00:18:36,923
Fais-le maintenant,
tourne-lui le dos.

281
00:18:39,560 --> 00:18:40,520
Vas-y.

282
00:18:42,661 --> 00:18:44,423
Charmante vue de cette fenêtre.

283
00:18:45,603 --> 00:18:47,880
Viens voir cette obscurité.

284
00:18:48,040 --> 00:18:50,044
L'adorable et profonde obscurité.

285
00:18:50,636 --> 00:18:52,829
Elle nous permet de voir les étoiles.

286
00:18:54,572 --> 00:18:56,144
Il y a deux possibilités.

287
00:18:56,264 --> 00:18:58,809
Soit un de tes amis
se tient derrière nous,

288
00:18:58,929 --> 00:19:00,760
et te fait une blague, soit...

289
00:19:01,817 --> 00:19:02,880
autre chose.

290
00:19:03,040 --> 00:19:05,165
Alors, un plan ?
C'est bien les plans.

291
00:19:07,640 --> 00:19:09,575
Toi sur le lit, je te parle.

292
00:19:10,956 --> 00:19:12,400
Va en paix.

293
00:19:12,817 --> 00:19:14,605
On ne regardera pas.

294
00:19:14,725 --> 00:19:16,000
Pars simplement.

295
00:19:16,160 --> 00:19:18,080
Tu peux rester caché,

296
00:19:18,240 --> 00:19:19,254
mais pars.

297
00:19:30,363 --> 00:19:31,320
Il est parti ?

298
00:19:32,458 --> 00:19:34,760
Ne te retourne pas tout de suite.

299
00:19:35,328 --> 00:19:38,121
- Je l'entends pas.
- Ne te retourne pas.

300
00:19:40,520 --> 00:19:42,240
Tourne-toi.
Ne le regarde pas !

301
00:19:42,400 --> 00:19:44,120
Ne regarde pas son reflet.

302
00:19:44,240 --> 00:19:45,170
C'est quoi ?

303
00:19:45,280 --> 00:19:48,240
Cette chose doit rester invisible.
Que ferait-elle si tu la voyais ?

304
00:19:48,400 --> 00:19:50,988
- Je sais pas !
- Moi non plus, ferme les yeux.

305
00:19:51,528 --> 00:19:53,360
Ferme les yeux.
Toi aussi, Clara.

306
00:19:53,520 --> 00:19:54,957
Donnez-lui ce qu'il veut.

307
00:19:55,680 --> 00:19:58,960
Prouvez-lui qu'il restera invisible.
Promettez-le.

308
00:19:59,658 --> 00:20:01,360
Promettez de ne jamais le regarder.

309
00:20:01,520 --> 00:20:03,348
Je promets de ne jamais regarder.

310
00:20:08,178 --> 00:20:10,073
Ce souffle sur votre nuque...

311
00:20:12,000 --> 00:20:14,336
Vos cheveux
qui se dressent sur votre tête...

312
00:20:15,560 --> 00:20:18,702
Ça veut dire :
ne vous retournez pas !

313
00:20:22,144 --> 00:20:23,145
Parti.

314
00:20:24,692 --> 00:20:25,693
Parti.

315
00:20:26,788 --> 00:20:28,571
Il a pris mon couvre-lit.

316
00:20:29,425 --> 00:20:31,960
La race humaine...
Vous n'êtes jamais contents.

317
00:20:32,998 --> 00:20:35,440
- Je suis en sécurité ?
- Personne ne l'est.

318
00:20:35,600 --> 00:20:38,680
Surtout quand il fait nuit.
Tout peut t'atteindre.

319
00:20:38,840 --> 00:20:40,640
Et tu es là-haut tout seul...

320
00:20:42,567 --> 00:20:44,930
- J'ai dit quoi ?
- La ferme, laissez-moi faire.

321
00:20:46,720 --> 00:20:48,960
- Ils sont à toi ?
- Non, au foyer.

322
00:20:49,823 --> 00:20:52,708
- Ils sont à toi.
- Ça ne sert à rien de mentir.

323
00:20:52,828 --> 00:20:55,542
Ni d'être effrayé
par des phasmes grisonnants.

324
00:20:55,662 --> 00:20:57,099
Ne bougez pas et silence.

325
00:20:58,920 --> 00:20:59,933
Tu vois ?

326
00:21:01,630 --> 00:21:03,851
- C'est ton armée.
- En plastique.

327
00:21:03,971 --> 00:21:05,069
Assis.

328
00:21:05,601 --> 00:21:08,280
Ils vont monter la garde
sous ton lit.

329
00:21:09,662 --> 00:21:10,480
Celui-ci,

330
00:21:11,671 --> 00:21:13,280
c'est le patron.

331
00:21:13,400 --> 00:21:15,160
Le colonel qui va veiller sur toi.

332
00:21:15,599 --> 00:21:17,680
Il est cassé, il a pas d'arme.

333
00:21:18,517 --> 00:21:20,102
C'est pour ça qu'il commande.

334
00:21:21,555 --> 00:21:23,880
Un soldat si courageux
qu'il n'a pas besoin d'arme.

335
00:21:24,645 --> 00:21:26,711
Il peut veiller sur le monde entier.

336
00:21:27,640 --> 00:21:29,760
- On l'appelle comment ?
- Dan.

337
00:21:35,009 --> 00:21:37,447
Dan le soldat, je l'appelle comme ça.

338
00:21:37,567 --> 00:21:39,680
Bien, c'est un bon nom.

339
00:21:41,870 --> 00:21:44,031
Tu me lis une histoire ?
Ça m'aidera à m'endormir.

340
00:21:44,151 --> 00:21:45,080
D'accord.

341
00:21:45,240 --> 00:21:46,656
Il était une fois...

342
00:21:47,382 --> 00:21:48,383
La fin.

343
00:21:50,280 --> 00:21:51,655
Un truc de père.

344
00:21:56,133 --> 00:21:57,317
Donc...

345
00:21:58,352 --> 00:22:02,106
On a sauvé un gamin
d'un gamin sous une couverture ?

346
00:22:02,226 --> 00:22:04,360
C'est possible,
mais la grande question,

347
00:22:04,520 --> 00:22:07,268
c'est pourquoi on est tombé sur lui
et non toi.

348
00:22:08,596 --> 00:22:09,810
J'étais distraite.

349
00:22:09,930 --> 00:22:11,600
Mais pourquoi ce garçon-là ?

350
00:22:11,760 --> 00:22:13,269
Tu n'aurais pas...

351
00:22:13,389 --> 00:22:15,207
un lien avec lui ?

352
00:22:15,560 --> 00:22:17,011
Non, bien sûr, pourquoi ?

353
00:22:17,131 --> 00:22:19,805
Le TARDIS était lié
à ta ligne temporelle.

354
00:22:20,506 --> 00:22:22,997
En théorie,
il devrait y avoir un lien.

355
00:22:26,775 --> 00:22:28,289
Il s'en souviendra ?

356
00:22:28,822 --> 00:22:30,451
J'ai brouillé ses souvenirs.

357
00:22:30,571 --> 00:22:34,003
Je lui ai donné un rêve
où il était Dan le soldat.

358
00:22:41,517 --> 00:22:42,800
Tu vas bien ?

359
00:22:44,648 --> 00:22:47,080
Je suis navrée de devoir
vous le demander.

360
00:22:47,240 --> 00:22:50,014
Et ça doit aller à l'encontre
des lois temporelles.

361
00:22:52,126 --> 00:22:53,720
Rendez-moi service.

362
00:23:05,194 --> 00:23:07,160
Je ressemble à ça, de dos ?

363
00:23:07,518 --> 00:23:08,737
Ça passe.

364
00:23:08,857 --> 00:23:10,320
Je trouve ça pas mal.

365
00:23:10,779 --> 00:23:11,848
Vraiment ?

366
00:23:33,835 --> 00:23:34,842
Désolée.

367
00:23:43,071 --> 00:23:45,455
Bonjour, je suis Clara Oswald.

368
00:23:45,575 --> 00:23:49,447
Je peux être un peu difficile
et je n'aime pas mon nom de famille.

369
00:23:49,567 --> 00:23:52,320
Mais c'est la seule chose
qui doive t'inquiéter.

370
00:23:59,938 --> 00:24:02,030
Je dis n'importe quoi
quand je suis nerveuse.

371
00:24:02,150 --> 00:24:04,280
Ma bouche pourrait faire
une carrière solo.

372
00:24:05,254 --> 00:24:07,475
- Je ne sais pas quoi dire.
- Ne dis rien.

373
00:24:08,145 --> 00:24:09,931
Ou dis quelque chose de gentil.

374
00:24:11,344 --> 00:24:12,712
J'aime bien ton nom.

375
00:24:16,867 --> 00:24:18,047
C'est un début.

376
00:24:18,167 --> 00:24:20,167
Oswald.
Ça te va bien.

377
00:24:20,287 --> 00:24:21,440
On s'égare.

378
00:24:21,600 --> 00:24:22,899
C'est mieux que Pink.

379
00:24:23,019 --> 00:24:25,040
C'est pas mal, Pink.

380
00:24:25,200 --> 00:24:27,570
- J'aime bien ce nom.
- Je te le donne.

381
00:24:27,690 --> 00:24:28,640
Très osé.

382
00:24:28,800 --> 00:24:30,200
Je voulais dire...

383
00:24:31,856 --> 00:24:33,226
Je sais...

384
00:24:33,841 --> 00:24:35,752
Qu'est-ce que j'ai, aujourd'hui ?

385
00:24:35,872 --> 00:24:38,650
- Les pieds dans le tapis.
- C'est donc ça.

386
00:24:39,480 --> 00:24:40,562
Enfin.

387
00:24:40,682 --> 00:24:42,300
Clara Pink...

388
00:24:42,420 --> 00:24:43,643
Ça fait trop.

389
00:24:43,763 --> 00:24:47,130
- C'est vrai.
- Sans parler de Rupert Pink !

390
00:24:54,704 --> 00:24:57,600
Rupert Pink.
Ça passe pas.

391
00:24:57,972 --> 00:24:58,973
Rupert ?

392
00:24:59,479 --> 00:25:01,555
C'était pas ton nom ?

393
00:25:02,558 --> 00:25:03,600
Qui t'a dit ça ?

394
00:25:05,041 --> 00:25:07,853
Quelqu'un à l'école.

395
00:25:11,547 --> 00:25:15,040
- Je l'ai pas utilisé depuis des années.
- Aucun souvenir.

396
00:25:15,200 --> 00:25:18,731
- Tu te fiches de moi ?
- Non, jamais de la vie.

397
00:25:18,851 --> 00:25:20,000
C'est une blague ?

398
00:25:20,160 --> 00:25:22,240
Ce n'est pas du tout une blague.

399
00:25:26,640 --> 00:25:27,960
Où est ta veste ?

400
00:25:28,120 --> 00:25:30,440
- Quoi ?
- Tu avais ta veste en partant.

401
00:25:32,628 --> 00:25:34,649
Je dois t'avouer une chose.

402
00:25:34,769 --> 00:25:37,920
- Pourquoi pas tout ?
- Il vaut mieux y aller progressivement.

403
00:25:39,514 --> 00:25:41,000
- C'est bizarre.
- Non.

404
00:25:41,710 --> 00:25:43,520
Pas vraiment.
Où vas-tu ?

405
00:25:43,680 --> 00:25:46,000
- Le bizarre, c'est pas mon truc.
- Ne pars pas.

406
00:25:46,552 --> 00:25:48,152
Alors, rends-moi service.

407
00:25:48,636 --> 00:25:51,560
Dis-moi la vérité.
Je sais quand on me ment.

408
00:25:52,325 --> 00:25:54,840
Peu importe si c'est bizarre.

409
00:25:55,000 --> 00:25:57,464
- Dis-moi la vérité !
- C'est pas bizarre.

410
00:26:00,880 --> 00:26:02,280
Pas exactement.

411
00:26:05,000 --> 00:26:06,232
J'en ai assez.

412
00:26:30,682 --> 00:26:32,718
J'essaye d'avoir un rencard.

413
00:26:32,838 --> 00:26:36,435
Un vrai rencard avec un humain !

414
00:26:36,555 --> 00:26:40,143
Un rendez-vous normal et sympa
qui arrive tous les jours.

415
00:26:40,560 --> 00:26:41,867
Et j'aimerais savoir

416
00:26:41,987 --> 00:26:45,531
si vous pouviez rendre les choses
encore plus étranges ?

417
00:26:52,760 --> 00:26:54,440
Bien joué, vous l'avez trouvée.

418
00:26:55,311 --> 00:26:58,360
J'avoue que tout ceci
est un peu étrange.

419
00:26:58,660 --> 00:26:59,764
Danny ?

420
00:27:00,539 --> 00:27:03,040
Tu as quoi au visage ?
Tes yeux sont énormes.

421
00:27:03,200 --> 00:27:04,680
Contrôle-les un peu.

422
00:27:04,840 --> 00:27:06,240
Qui est Danny ?

423
00:27:06,400 --> 00:27:09,170
Voici le colonel Orson Pink

424
00:27:09,290 --> 00:27:11,806
en provenance d'environ
un siècle dans ton futur.

425
00:27:11,926 --> 00:27:13,610
Orson Pink ?

426
00:27:14,691 --> 00:27:16,467
Ça m'a fait rire aussi.
Pardon.

427
00:27:16,587 --> 00:27:19,179
Tu as un lien avec lui ?

428
00:27:19,299 --> 00:27:23,120
- Un lien ?
- Vous êtes peut-être parents ?

429
00:27:23,873 --> 00:27:25,280
Comment le saurais-je ?

430
00:27:29,561 --> 00:27:33,480
Vous auriez de vieilles photos
de famille avec elle ?

431
00:27:34,144 --> 00:27:36,760
Elle serait sûrement très vieille

432
00:27:36,920 --> 00:27:38,200
et obèse ?

433
00:27:38,569 --> 00:27:39,570
Non.

434
00:27:43,173 --> 00:27:44,613
D'où vient-il ?

435
00:27:44,733 --> 00:27:47,001
Les circuits télépathiques
ont suivi ta trace.

436
00:27:47,121 --> 00:27:49,800
Le TARDIS m'a mené directement à lui.

437
00:27:49,960 --> 00:27:51,800
Il est lié à ta ligne temporelle.

438
00:27:52,807 --> 00:27:55,295
Tu ne devineras jamais
où je l'ai trouvé.

439
00:28:01,993 --> 00:28:03,200
Où sommes-nous ?

440
00:28:03,360 --> 00:28:04,841
Au bout du chemin.

441
00:28:04,961 --> 00:28:06,160
Nous y voilà,

442
00:28:06,711 --> 00:28:08,078
à la fin de tout.

443
00:28:09,925 --> 00:28:12,600
- L'ultime planète.
- La fin de l'univers ?

444
00:28:12,760 --> 00:28:16,400
Le TARDIS n'est pas censé venir ici,
mais un idiot a levé les protections.

445
00:28:16,560 --> 00:28:17,560
Écoute.

446
00:28:20,859 --> 00:28:21,859
Quoi ?

447
00:28:24,571 --> 00:28:25,680
Rien.

448
00:28:26,148 --> 00:28:27,777
Il n'y a rien à entendre.

449
00:28:29,130 --> 00:28:31,301
Il n'y a rien, nulle part...

450
00:28:33,359 --> 00:28:34,623
Pas un souffle,

451
00:28:35,668 --> 00:28:36,720
pas un murmure,

452
00:28:36,880 --> 00:28:38,680
pas un tic ou un tac.

453
00:28:38,800 --> 00:28:40,800
Toutes les horloges ont cessé.

454
00:28:40,960 --> 00:28:44,000
C'est le silence de la fin des temps.

455
00:28:50,311 --> 00:28:52,008
Alors, que fait-il ici ?

456
00:28:52,926 --> 00:28:56,000
- S'il vient de mon futur...
- Un pionnier du voyage temporel.

457
00:28:58,180 --> 00:29:00,127
Il était
dans l'une des premières capsules.

458
00:29:00,640 --> 00:29:03,085
- Il devait voyager quelques jours.
- Et ?

459
00:29:03,205 --> 00:29:05,197
- Il a atterri un peu loin.
- Un peu ?

460
00:29:05,317 --> 00:29:06,090
Très.

461
00:29:06,398 --> 00:29:07,561
Regarde-le.

462
00:29:08,160 --> 00:29:10,481
Le Robinson Crusoé
de la fin des temps.

463
00:29:11,095 --> 00:29:12,800
Le dernier homme en vie.

464
00:29:12,960 --> 00:29:14,941
Je pensais que ce serait moi.

465
00:29:15,061 --> 00:29:17,962
- Ce n'est pas une compétition.
- Je sais.

466
00:29:18,770 --> 00:29:20,800
Bien sûr que non.
Mais j'ai encore le temps.

467
00:29:20,960 --> 00:29:22,395
Il fait ses bagages.

468
00:29:22,515 --> 00:29:25,880
Bien sûr, il est ici depuis six mois
et un autre voyageur temporel arrive.

469
00:29:29,520 --> 00:29:31,280
Donc vous pouvez me ramener ?

470
00:29:31,684 --> 00:29:34,520
Je viens de vous le prouver
avec le restaurant.

471
00:29:34,680 --> 00:29:37,320
Mais vous pouvez me ramener
dans mon époque ?

472
00:29:37,480 --> 00:29:39,160
Facile, pas vrai Clara ?

473
00:29:39,320 --> 00:29:40,711
Oui, il peut faire ça.

474
00:29:41,551 --> 00:29:43,280
- Tout va bien ?
- Oui.

475
00:29:44,640 --> 00:29:46,233
- Je vous connais ?
- Non.

476
00:29:47,759 --> 00:29:49,720
Elle fait son truc avec ses yeux ?

477
00:29:49,880 --> 00:29:51,240
Il lui faut trois miroirs.

478
00:29:53,120 --> 00:29:56,680
On ne peut pas partir tout de suite.
Le TARDIS doit se recharger.

479
00:30:01,581 --> 00:30:03,240
Une nuit devrait suffire, non ?

480
00:30:03,891 --> 00:30:04,960
Une nuit ?

481
00:30:08,510 --> 00:30:09,921
Une dernière nuit...

482
00:30:11,121 --> 00:30:11,920
ça ira ?

483
00:30:18,640 --> 00:30:19,999
Pas de problème.

484
00:30:24,604 --> 00:30:26,009
C'est bien dommage.

485
00:30:28,240 --> 00:30:29,463
Quoi donc ?

486
00:30:29,583 --> 00:30:31,880
Il ne reste que trois personnes
dans l'univers

487
00:30:32,040 --> 00:30:34,160
et vous mentez aux deux autres.

488
00:30:34,645 --> 00:30:37,480
C'est la première chose
que j'ai vue en arrivant.

489
00:30:37,640 --> 00:30:39,760
Tu as dû le voir aussi avec tes yeux.

490
00:30:39,920 --> 00:30:41,871
- Quoi ?
- L'univers est mort.

491
00:30:42,454 --> 00:30:44,040
Tout ce qui était

492
00:30:44,200 --> 00:30:45,716
est mort et enterré.

493
00:30:46,660 --> 00:30:49,208
Derrière cette porte,
il n'y a que le néant.

494
00:30:50,440 --> 00:30:52,142
Alors pourquoi la verrouiller ?

495
00:30:53,296 --> 00:30:54,160
Pitié...

496
00:30:55,569 --> 00:30:57,000
Je ne veux plus dormir ici.

497
00:30:59,370 --> 00:31:00,480
Peur du noir ?

498
00:31:00,640 --> 00:31:01,839
Mais le noir...

499
00:31:02,837 --> 00:31:03,880
est vide.

500
00:31:10,042 --> 00:31:11,303
Non, c'est faux.

501
00:31:14,252 --> 00:31:15,595
Tout ira bien, ici.

502
00:31:15,715 --> 00:31:17,704
Rien ne peut traverser ces portes.

503
00:31:20,370 --> 00:31:21,800
Vous allez attendre dehors ?

504
00:31:21,960 --> 00:31:25,080
Ça semble être le plan.
Attendre quoi, d'ailleurs ?

505
00:31:25,200 --> 00:31:27,440
- On peut pas partir ?
- Comme il l'a dit...

506
00:31:28,199 --> 00:31:29,315
Ça recharge.

507
00:31:29,840 --> 00:31:31,493
Vous ne le croyiez pas.

508
00:31:32,640 --> 00:31:34,689
C'est ma tête quand il parle.

509
00:31:42,054 --> 00:31:43,480
C'est rien qu'un jouet.

510
00:31:43,640 --> 00:31:45,600
Un porte-bonheur familial.

511
00:31:45,760 --> 00:31:47,272
D'accord, je vois.

512
00:31:49,677 --> 00:31:51,160
Il a pas vraiment marché.

513
00:31:51,559 --> 00:31:52,559
Si.

514
00:31:52,872 --> 00:31:54,277
Vous êtes arrivés.

515
00:31:54,869 --> 00:31:57,255
Il y avait peu de chances
que vous me trouviez.

516
00:32:02,232 --> 00:32:03,331
Orson...

517
00:32:05,202 --> 00:32:07,550
Suivez donc mon conseil.

518
00:32:07,670 --> 00:32:11,162
Une fois rentré,
arrêtez de voyager dans le temps.

519
00:32:11,282 --> 00:32:12,823
C'est un truc familial.

520
00:32:17,734 --> 00:32:20,240
Comment ça, c'est un truc familial ?

521
00:32:20,400 --> 00:32:23,200
Rien, c'est juste des histoires.

522
00:32:23,360 --> 00:32:25,207
Un de mes grands-parents...

523
00:32:26,473 --> 00:32:29,221
- Arrières grands-parents...
- Racontez-moi.

524
00:32:32,946 --> 00:32:34,856
Vous pensiez me connaître.

525
00:32:38,819 --> 00:32:40,382
Vous en avez hérité ?

526
00:32:48,037 --> 00:32:49,305
Que fait-on ?

527
00:32:49,425 --> 00:32:51,030
- On attend.
- Quoi ?

528
00:32:51,715 --> 00:32:52,886
Qui ?

529
00:32:54,385 --> 00:32:57,013
Si l'univers est mort,
il n'y a personne dehors.

530
00:32:57,800 --> 00:32:59,895
C'est une façon de voir les choses.

531
00:33:01,180 --> 00:33:02,586
Il y en a d'autres ?

532
00:33:03,046 --> 00:33:04,827
Ça fait beaucoup de fantômes.

533
00:33:07,154 --> 00:33:08,692
C'est une lumière d'ambiance ?

534
00:33:08,812 --> 00:33:11,280
Parce que franchement,
votre accent suffit.

535
00:33:16,520 --> 00:33:18,020
N'OUVREZ PAS LA PORTE

536
00:33:18,140 --> 00:33:20,615
- D'où ça vient ?
- Ça a toujours été là.

537
00:33:20,735 --> 00:33:22,320
On ne le voit que la nuit.

538
00:33:22,480 --> 00:33:23,623
Qui l'a écrit ?

539
00:33:23,743 --> 00:33:25,127
Le colonel Pink.

540
00:33:25,247 --> 00:33:27,482
La nuit,
il a besoin de s'en souvenir.

541
00:33:28,265 --> 00:33:30,159
Six mois coincé seul...

542
00:33:30,279 --> 00:33:31,703
Ça doit être tentant.

543
00:33:32,518 --> 00:33:33,519
Quoi donc ?

544
00:33:34,087 --> 00:33:35,253
De la compagnie.

545
00:33:39,110 --> 00:33:40,227
C'est quoi ?

546
00:33:42,078 --> 00:33:45,322
- Tu souhaites quel genre de raison ?
- Une raison rassurante.

547
00:33:47,290 --> 00:33:50,265
Le système passe
en consommation économique.

548
00:33:51,129 --> 00:33:54,058
Il y a des variations de température
dans le vaisseau.

549
00:33:54,681 --> 00:33:57,263
C'est comme le bruit des tuyaux
quand le radiateur s'arrête.

550
00:33:57,383 --> 00:34:00,209
J'ai toujours cru qu'il y avait
un monstre dans les tuyaux.

551
00:34:00,329 --> 00:34:01,352
Moi aussi.

552
00:34:03,640 --> 00:34:05,172
Avec qui tu dînais ?

553
00:34:07,471 --> 00:34:11,070
- Vous engagez la conversation ?
- Je voulais tenter le coup.

554
00:34:13,266 --> 00:34:16,080
- Je vous l'ai dit, un rencard.
- C'est sérieux ?

555
00:34:16,240 --> 00:34:17,549
C'est un rencard.

556
00:34:18,076 --> 00:34:19,523
Un rencard sérieux ?

557
00:34:20,253 --> 00:34:22,091
Je dois vous le présenter ?

558
00:34:22,834 --> 00:34:25,411
J'aimerais connaître
ses perspectives d'avenir.

559
00:34:25,531 --> 00:34:28,031
Si tu veux,
je peux aller les vérifier.

560
00:34:28,151 --> 00:34:30,242
Vous en avez déjà assez fait.

561
00:34:37,967 --> 00:34:40,114
La pression atmosphérique
s'égalise...

562
00:34:41,808 --> 00:34:42,838
Ou bien ?

563
00:34:44,416 --> 00:34:45,648
De la compagnie.

564
00:34:50,728 --> 00:34:52,280
Pourquoi on reste ici ?

565
00:34:52,636 --> 00:34:55,160
- Parce que je dois savoir.
- Savoir quoi ?

566
00:34:55,320 --> 00:34:58,051
Et s'il y avait des créatures
qui vivent cachées ?

567
00:34:59,185 --> 00:35:02,220
Et qui ne se montrent
qu'aux très jeunes, aux très vieux

568
00:35:02,340 --> 00:35:05,440
aux fous ou à ceux
que personne ne croira.

569
00:35:05,600 --> 00:35:08,149
Que feraient-elles,
une fois tout le monde parti ?

570
00:35:08,832 --> 00:35:12,071
Quand il ne reste plus qu'un homme
dans tout l'univers ?

571
00:35:14,873 --> 00:35:15,800
C'est quoi ?

572
00:35:15,920 --> 00:35:17,921
Peut-être la coque qui refroidit.

573
00:35:18,696 --> 00:35:20,679
- Peut-être ?
- Vraisemblablement.

574
00:35:24,178 --> 00:35:25,637
Quelqu'un qui frappe.

575
00:35:33,866 --> 00:35:35,800
Vous ne croyez pas en ces choses ?

576
00:35:36,139 --> 00:35:38,754
Des créatures
qui se cachent sous le lit.

577
00:35:40,550 --> 00:35:41,680
Qu'aperçoit-on...

578
00:35:42,069 --> 00:35:43,264
dans le miroir

579
00:35:44,010 --> 00:35:45,579
du coin de l'oeil ?

580
00:35:47,417 --> 00:35:49,425
Qu'est-ce qui nous suit,

581
00:35:49,545 --> 00:35:51,615
mais jamais ne passe le seuil ?

582
00:35:52,843 --> 00:35:55,360
Nous sommes venus jusqu'ici
à cause d'une comptine ?

583
00:36:07,634 --> 00:36:08,440
OUVERT

584
00:36:10,762 --> 00:36:12,570
C'est vous qui l'ouvrez ?

585
00:36:15,540 --> 00:36:16,800
Entre dans le TARDIS.

586
00:36:16,960 --> 00:36:18,040
Pourquoi ?

587
00:36:19,993 --> 00:36:21,575
Il faut que je sache.

588
00:36:25,981 --> 00:36:27,415
TARDIS, tout de suite.

589
00:36:27,535 --> 00:36:30,552
D'accord, il y a quelqu'un.
On le sait, donc partons !

590
00:36:32,111 --> 00:36:34,800
La pression qui s'évacue
a pu déclencher l'ouverture.

591
00:36:34,960 --> 00:36:37,432
- Il y a une atmosphère ?
- Le vaisseau en a une.

592
00:36:37,552 --> 00:36:40,488
- Que fais-tu encore ici ?
- Je ne vais pas vous abandonner !

593
00:36:40,608 --> 00:36:43,616
Alors tu ne voyageras plus avec moi,
car c'est sans appel.

594
00:36:43,736 --> 00:36:45,240
Au TARDIS, tout de suite,

595
00:36:45,400 --> 00:36:47,481
fais ce qu'on te dit !

596
00:36:49,678 --> 00:36:51,082
Vous êtes un idiot.

597
00:36:52,748 --> 00:36:53,600
Je sais.

598
00:36:55,160 --> 00:36:57,000
- Quoi ?
- Il a ouvert la porte.

599
00:36:57,160 --> 00:36:59,211
Peut-être qu'ils attendent,

600
00:36:59,331 --> 00:37:01,339
et viendront quand tout sera fini.

601
00:37:01,459 --> 00:37:05,400
Ils sortiront en rampant
de leur cachette sous le lit.

602
00:37:10,359 --> 00:37:11,680
Pas maintenant !

603
00:37:15,720 --> 00:37:17,864
C'est toujours quand ça compte !

604
00:37:20,862 --> 00:37:22,226
Que se passe-t-il ?

605
00:37:23,780 --> 00:37:25,083
C'est quoi ?

606
00:37:25,203 --> 00:37:26,313
L'alarme.

607
00:37:26,732 --> 00:37:28,376
Quelque chose est entré.

608
00:37:29,279 --> 00:37:30,511
Restez là.

609
00:37:48,899 --> 00:37:51,026
- Il va bien ?
- Il est inconscient.

610
00:37:51,146 --> 00:37:52,254
Mais ça ira.

611
00:37:52,903 --> 00:37:54,200
Il a reçu un coup.

612
00:37:54,579 --> 00:37:56,546
Tous les objets volaient.

613
00:37:58,452 --> 00:37:59,600
Peut-être.

614
00:38:04,923 --> 00:38:06,366
Vous avez vu quoi ?

615
00:38:07,408 --> 00:38:08,934
De quoi aviez-vous peur ?

616
00:38:10,550 --> 00:38:12,293
Ça fait longtemps que je suis là.

617
00:38:12,743 --> 00:38:14,449
Mon ombre, probablement.

618
00:38:20,306 --> 00:38:22,680
C'est probablement l'air
qui finit de s'échapper.

619
00:38:24,135 --> 00:38:25,911
Vous dites souvent probablement.

620
00:38:28,451 --> 00:38:29,600
C'est sûr, ici ?

621
00:38:29,760 --> 00:38:31,480
Rien ne peut entrer ?

622
00:38:31,640 --> 00:38:32,807
Probablement.

623
00:38:40,182 --> 00:38:41,490
Vous avez un plan ?

624
00:38:41,650 --> 00:38:43,320
Les circuits ont ma trace.

625
00:38:44,083 --> 00:38:46,280
- Et ?
- Et je peux faire un truc.

626
00:38:46,704 --> 00:38:49,165
- C'est votre plan ?
- Pas un plan, un truc.

627
00:38:51,336 --> 00:38:53,569
Allez, tu peux le faire...

628
00:38:54,771 --> 00:38:55,840
Allez !

629
00:38:56,221 --> 00:38:57,292
Pardon...

630
00:38:59,665 --> 00:39:00,600
C'est parti !

631
00:39:07,200 --> 00:39:08,360
Allez !

632
00:39:14,877 --> 00:39:15,878
Ça y est ?

633
00:39:18,797 --> 00:39:19,893
Allez savoir.

634
00:39:20,678 --> 00:39:21,679
Je crois.

635
00:39:22,543 --> 00:39:25,055
- Où sommes-nous ?
- Ailleurs, j'espère.

636
00:39:25,408 --> 00:39:27,210
Non, veillez sur le Docteur.

637
00:39:27,370 --> 00:39:28,760
N'y allez pas seule.

638
00:39:32,078 --> 00:39:33,640
Ma ligne temporelle est...

639
00:39:36,623 --> 00:39:38,431
Vous ne voulez pas vous rencontrer.

640
00:39:38,551 --> 00:39:39,938
C'est très gênant.

641
00:40:32,906 --> 00:40:33,924
Rupert ?

642
00:40:51,455 --> 00:40:52,527
Orson ?

643
00:41:01,065 --> 00:41:03,221
Pourquoi dort-il ici ?

644
00:41:03,760 --> 00:41:05,886
Il ne veut pas
qu'on l'entende pleurer.

645
00:41:06,006 --> 00:41:08,960
- Pourquoi pleure-t-il tout le temps ?
- Tu le sais bien.

646
00:41:09,895 --> 00:41:12,583
- Il ne pleurera pas une fois soldat.
- Chut !

647
00:41:14,036 --> 00:41:15,800
Ne fais pas semblant de dormir.

648
00:41:15,960 --> 00:41:17,285
On n'est pas bêtes.

649
00:41:17,405 --> 00:41:18,840
Viens dormir dans la maison.

650
00:41:19,426 --> 00:41:21,064
Ne reste pas seul.

651
00:41:21,713 --> 00:41:22,888
Si tu m'entends,

652
00:41:23,008 --> 00:41:25,911
tu es le bienvenu dans la maison
avec les autres garçons.

653
00:41:26,031 --> 00:41:29,204
Je laisse la porte ouverte.
Reviens quand tu veux.

654
00:41:31,009 --> 00:41:34,708
Il ne peut pas se cacher pour pleurer
s'il veut entrer dans l'armée.

655
00:41:34,828 --> 00:41:37,974
Il ne veut pas être soldat,
je n'arrête pas de te le dire.

656
00:41:38,094 --> 00:41:40,657
C'est pas à l'Académie qu'il ira,
en tout cas.

657
00:41:40,777 --> 00:41:42,918
Il ne sera jamais Seigneur du Temps.

658
00:41:54,663 --> 00:41:56,450
Les Sontariens entravent l'histoire !

659
00:41:57,680 --> 00:42:00,033
Vous m'embrouillez.
La ferme !

660
00:42:01,312 --> 00:42:03,232
Où est Clara ?
Clara !

661
00:42:07,413 --> 00:42:08,440
Qui est là ?

662
00:42:23,760 --> 00:42:24,919
Tout va bien.

663
00:42:27,222 --> 00:42:28,710
Ce n'est qu'un rêve.

664
00:42:30,915 --> 00:42:32,247
Rallonge-toi.

665
00:42:33,873 --> 00:42:35,466
Rallonge-toi sur le lit.

666
00:42:36,305 --> 00:42:39,869
Tout ira bien si tu te rallonges
et t'endors.

667
00:42:42,985 --> 00:42:44,362
Fais ça pour moi.

668
00:42:46,934 --> 00:42:48,266
Endors-toi.

669
00:43:26,838 --> 00:43:28,360
Écoute...

670
00:43:30,708 --> 00:43:32,180
Que s'est-il passé ?

671
00:43:32,300 --> 00:43:35,040
Qu'avez-vous vu ?
Il y avait quelque chose ?

672
00:43:35,772 --> 00:43:37,476
Et s'il n'y avait rien ?

673
00:43:37,733 --> 00:43:39,483
S'il n'y avait jamais rien ?

674
00:43:40,798 --> 00:43:42,280
Rien sous le lit,

675
00:43:42,783 --> 00:43:44,067
rien dehors.

676
00:43:45,028 --> 00:43:46,029
Et si...

677
00:43:46,453 --> 00:43:48,130
le grand méchant Seigneur du Temps

678
00:43:48,250 --> 00:43:50,612
ne veut pas admettre
avoir peur du noir.

679
00:43:55,196 --> 00:43:57,833
Où sommes-nous ?
Où a-t-on atterri ?

680
00:43:57,953 --> 00:43:59,178
Ne regardez pas.

681
00:43:59,298 --> 00:44:01,800
Décollez, et promettez
de ne jamais regarder où on était.

682
00:44:03,798 --> 00:44:06,640
- Pourquoi ?
- Décollez, ne posez pas de questions.

683
00:44:08,400 --> 00:44:10,480
Je ne reçois pas d'ordres.

684
00:44:10,916 --> 00:44:12,680
Faites ce qu'on vous dit.

685
00:44:22,402 --> 00:44:23,773
Écoute...

686
00:44:27,858 --> 00:44:29,523
Ce n'est qu'un rêve.

687
00:44:31,210 --> 00:44:33,707
Mais les gens très malins
peuvent les entendre.

688
00:44:34,227 --> 00:44:36,179
Alors, écoute-moi, s'il te plaît.

689
00:44:38,832 --> 00:44:40,519
Je sais que tu as peur,

690
00:44:42,515 --> 00:44:44,670
mais tu as le droit d'avoir peur.

691
00:44:45,231 --> 00:44:46,600
On ne te l'a jamais dit ?

692
00:44:49,841 --> 00:44:51,884
Avoir peur, c'est un superpouvoir.

693
00:44:54,162 --> 00:44:56,245
La peur peut te rendre plus rapide,

694
00:44:56,682 --> 00:44:59,215
plus malin et plus fort.

695
00:45:00,551 --> 00:45:01,658
Et un jour,

696
00:45:02,647 --> 00:45:05,480
tu reviendras dans cette grange.

697
00:45:06,109 --> 00:45:08,753
Et ce jour-là,
tu auras vraiment très peur.

698
00:45:09,388 --> 00:45:11,039
Mais tu en as le droit.

699
00:45:12,073 --> 00:45:13,946
Car si tu es très sage

700
00:45:15,021 --> 00:45:16,200
et très fort...

701
00:45:19,400 --> 00:45:21,906
La peur ne te rendra
ni cruel ni lâche.

702
00:45:23,775 --> 00:45:25,600
La peur peut te rendre bon.

703
00:45:27,539 --> 00:45:30,280
Pas un câlin, non !
Je suis contre les câlins !

704
00:45:30,440 --> 00:45:31,478
Pitié !

705
00:45:43,081 --> 00:45:45,118
- Je suis tellement...
- Je sais.

706
00:45:50,600 --> 00:45:53,720
Ce n'est pas grave
s'il n'y a rien sous le lit

707
00:45:54,157 --> 00:45:55,564
ou dans la pénombre,

708
00:45:56,320 --> 00:45:58,912
tant que tu sais
que tu as le droit d'en avoir peur.

709
00:45:59,800 --> 00:46:01,360
Ça me rend nerveux.

710
00:46:01,520 --> 00:46:03,880
- Moi aussi.
- Je sais même pas pourquoi.

711
00:46:04,887 --> 00:46:06,204
Je vais te montrer.

712
00:46:06,680 --> 00:46:08,044
Alors, écoute-moi.

713
00:46:09,160 --> 00:46:11,160
Même si tu n'écoutes que ça.

714
00:46:11,833 --> 00:46:13,742
Tu auras toujours peur parfois,

715
00:46:16,202 --> 00:46:18,030
même si tu apprends à le cacher.

716
00:46:19,793 --> 00:46:21,336
La peur, c'est comme...

717
00:46:23,980 --> 00:46:25,010
un complice.

718
00:46:26,398 --> 00:46:28,500
Quelqu'un
qui est toujours à tes côtés.

719
00:46:29,944 --> 00:46:31,120
Mais c'est bien.

720
00:46:32,372 --> 00:46:34,480
Parce que la peur
peut nous rapprocher,

721
00:46:36,160 --> 00:46:37,480
te ramener chez toi.

722
00:46:40,661 --> 00:46:44,000
Je vais te laisser quelque chose
pour que tu t'en souviennes.

723
00:46:45,567 --> 00:46:47,880
La peur nous accompagne tous.

724
00:46:55,160 --> 00:46:56,720
/!SPOILERS/!

