1
00:00:14,430 --> 00:00:15,431
Écoute !

2
00:00:16,881 --> 00:00:17,882
Question.

3
00:00:18,652 --> 00:00:22,636
Pourquoi parlons-nous à haute voix
quand nous nous savons...

4
00:00:26,838 --> 00:00:27,843
seuls ?

5
00:00:30,327 --> 00:00:31,540
Supposition...

6
00:00:33,543 --> 00:00:35,040
Car nous ne le sommes pas.

7
00:00:38,692 --> 00:00:41,650
<i>L'évolution perfectionne
les compétences de survie.</i>

8
00:00:46,038 --> 00:00:47,960
<i>Il existe de parfaits chasseurs.</i>

9
00:00:52,399 --> 00:00:54,605
CHASSER

10
00:00:56,841 --> 00:00:59,530
<i>Il existe de parfaites défenses.</i>

11
00:01:04,514 --> 00:01:05,520
Question.

12
00:01:06,199 --> 00:01:08,680
Pourquoi n'y a-t-il rien de tel
qu'un camouflage parfait ?

13
00:01:08,840 --> 00:01:11,610
CAMOUFLAGE ?

14
00:01:11,770 --> 00:01:14,006
Réponse.
Comment le savoir ?

15
00:01:14,490 --> 00:01:17,270
Logiquement, si l'évolution
a perfectionné une créature

16
00:01:17,390 --> 00:01:20,728
dont la compétence première
serait d'être invisible,

17
00:01:21,220 --> 00:01:22,410
le saurions-nous ?

18
00:01:22,831 --> 00:01:25,370
Elle pourrait être avec nous
à notre insu.

19
00:01:25,868 --> 00:01:27,364
Comment la détecter ?

20
00:01:27,906 --> 00:01:29,637
Ou même la sentir ?

21
00:01:33,464 --> 00:01:36,241
À l'exception de ces moments,

22
00:01:37,136 --> 00:01:39,203
où, pour une raison inconnue...

23
00:01:40,284 --> 00:01:42,241
on choisit de parler à haute voix ?

24
00:01:43,940 --> 00:01:46,638
Que voudrait une telle créature ?

25
00:01:48,205 --> 00:01:49,660
Que ferait-elle ?

26
00:01:51,960 --> 00:01:52,960
Alors ?

27
00:01:53,494 --> 00:01:55,172
Que ferais-tu ?

28
00:02:14,450 --> 00:02:16,885
ÉCOUTER

29
00:02:41,022 --> 00:02:45,125
U-Sub.net & Allons-y Team présentent

30
00:03:22,522 --> 00:03:24,050
Enfin ce fameux verre.

31
00:03:24,534 --> 00:03:27,435
Ça a pris un peu de temps
avec mes trucs familiaux,

32
00:03:27,555 --> 00:03:28,882
mais nous y voilà.

33
00:03:29,002 --> 00:03:31,810
- Au dîner, en fait.
- Oui, directement au dîner.

34
00:03:32,481 --> 00:03:34,010
J'aime les hommes rapides.

35
00:03:35,308 --> 00:03:37,712
Je pourrais passer directement
à la suite.

36
00:03:40,370 --> 00:03:41,763
Aux entremets...

37
00:03:41,883 --> 00:03:43,330
- Au dessert.
- Oui.

38
00:03:43,490 --> 00:03:45,854
- Je sais, le dessert.
- Directement au dessert.

39
00:03:49,974 --> 00:03:51,228
Alors...

40
00:03:52,879 --> 00:03:54,130
- Ta journée ?
- Bien.

41
00:03:54,290 --> 00:03:55,647
Tu sais...

42
00:03:55,767 --> 00:03:57,084
Les cours.

43
00:03:57,582 --> 00:03:59,213
- Les cours.
- Les cours.

44
00:03:59,333 --> 00:04:02,045
- Toujours les cours.
- On ne devrait pas parler travail.

45
00:04:02,165 --> 00:04:03,327
Pitié, oui !

46
00:04:07,594 --> 00:04:09,320
Que penses-tu de Courtney ?

47
00:04:14,388 --> 00:04:15,864
Tu es sérieuse ?

48
00:04:16,786 --> 00:04:19,050
Elle a dit ne pas pouvoir
se concentrer,

49
00:04:19,210 --> 00:04:22,336
parce que mon visage est trop large.

50
00:04:23,214 --> 00:04:25,410
- Large ?
- Je pourrais la tuer, parfois.

51
00:04:25,750 --> 00:04:28,335
- Moi aussi.
- Et venant de toi, c'est parlant.

52
00:04:29,159 --> 00:04:30,170
Pardon ?

53
00:04:35,570 --> 00:04:38,450
- J'ai creusé 23 puits.
- Pardon ?

54
00:04:38,610 --> 00:04:41,850
23 puits, quand j'étais soldat.
23.

55
00:04:42,010 --> 00:04:43,730
Bravo pour tes puits.

56
00:04:43,890 --> 00:04:46,966
- Ils étaient très bien.
- Je ne doute pas de leur qualité.

57
00:04:47,086 --> 00:04:49,695
Des villages entiers sauvés,
remplis de gens.

58
00:04:49,815 --> 00:04:52,130
Des gens sur qui je n'ai pas tiré
et que j'ai protégés.

59
00:04:52,290 --> 00:04:54,910
- J'ai compris.
- Alors pourquoi on n'en parle jamais ?

60
00:04:55,030 --> 00:04:57,589
Désolée de ne pas avoir parlé
de tes 23 puits.

61
00:04:57,709 --> 00:04:58,823
Excusez-moi.

62
00:05:00,929 --> 00:05:02,170
De l'eau ?

63
00:05:02,290 --> 00:05:04,050
Il pourrait creuser un puits.

64
00:05:12,331 --> 00:05:13,441
Ça va.

65
00:05:13,561 --> 00:05:16,448
- C'est un sujet sensible.
- Oui, j'ai cru voir ça.

66
00:05:17,289 --> 00:05:19,888
Parfois, les gens comme toi
comprennent tout de travers.

67
00:05:20,008 --> 00:05:21,330
Les gens comme moi ?

68
00:05:25,090 --> 00:05:28,290
- Je ne présumais rien sur toi.
- C'est exactement ce que tu as fait.

69
00:05:28,450 --> 00:05:30,576
- Tu faisais pareil.
- C'était une blague.

70
00:05:30,696 --> 00:05:31,610
Pas drôle.

71
00:05:31,770 --> 00:05:34,226
- Tu sais ce que je fais là ?
- Des histoires ?

72
00:05:34,346 --> 00:05:35,615
Une sortie.

73
00:05:51,330 --> 00:05:52,410
Contourne-le.

74
00:05:54,850 --> 00:05:56,637
Trois miroirs ?
Tourne plutôt la tête.

75
00:05:56,757 --> 00:05:59,820
- Que faites-vous ici ?
- Tu disais avoir un rencard.

76
00:05:59,940 --> 00:06:02,418
Je préférais me cacher
au cas où tu le ramènes.

77
00:06:02,538 --> 00:06:03,861
Un peu tôt, non ?

78
00:06:03,981 --> 00:06:07,477
Ça s'est mal passé,
ou c'était bien selon tes critères ?

79
00:06:08,090 --> 00:06:10,696
C'était un désastre,
et je suis furieuse, pour info.

80
00:06:10,816 --> 00:06:13,610
Très bien, j'ai besoin de toi,
pour quelque chose.

81
00:06:13,770 --> 00:06:16,690
- Je ne peux pas.
- Bien sûr que si, tu es libre !

82
00:06:16,850 --> 00:06:18,403
Plus que d'habitude, en fait.

83
00:06:18,523 --> 00:06:20,930
Il est possible
que je reçoive un appel.

84
00:06:21,090 --> 00:06:22,332
De ton rencard ?

85
00:06:22,452 --> 00:06:24,698
C'est trop tard.
Tu as enlevé ton maquillage.

86
00:06:25,246 --> 00:06:27,970
Pas du tout,
j'ai toujours mon maquillage.

87
00:06:28,130 --> 00:06:30,754
Alors, il est un peu raté.
Allez, allez !

88
00:06:36,847 --> 00:06:38,316
Je n'ai pas dit oui.

89
00:06:38,436 --> 00:06:40,237
Si tu ne te parlais jamais
à toi-même ?

90
00:06:40,357 --> 00:06:42,667
- Comment ?
- Pas à toi-même.

91
00:06:42,787 --> 00:06:43,773
Proposition.

92
00:06:43,893 --> 00:06:46,555
Et si personne
n'était jamais vraiment seul ?

93
00:06:46,675 --> 00:06:49,802
Si tout être vivant
avait un compagnon, silencieux.

94
00:06:50,356 --> 00:06:51,410
Une ombre ?

95
00:06:52,047 --> 00:06:55,810
Si le picotement à la base de ton cou
était un souffle derrière toi ?

96
00:06:55,970 --> 00:06:57,850
Depuis quand voyagez-vous seul ?

97
00:06:58,890 --> 00:07:00,120
Peut-être jamais.

98
00:07:04,590 --> 00:07:07,894
- On dirait votre écriture.
- J'aurais oublié l'avoir écrit ?

99
00:07:08,385 --> 00:07:09,622
Regardez-vous.

100
00:07:10,048 --> 00:07:11,552
- C'est quoi ?
- Des rêves.

101
00:07:11,672 --> 00:07:14,881
Différents rêveurs à travers l'histoire.
J'ai une théorie.

102
00:07:15,001 --> 00:07:16,410
Je m'en doute.
Laquelle ?

103
00:07:16,570 --> 00:07:19,001
Je pense que tout le monde,
à un moment de sa vie,

104
00:07:19,121 --> 00:07:21,416
a exactement le même cauchemar.

105
00:07:24,304 --> 00:07:27,111
<i>Tu te réveilles,
du moins tu le penses,</i>

106
00:07:27,544 --> 00:07:30,450
<i>et il y a quelqu'un dans le noir,
près de toi,</i>

107
00:07:30,570 --> 00:07:32,210
<i>ou tu penses que c'est le cas.</i>

108
00:07:33,540 --> 00:07:36,520
<i>Alors, tu t'assieds,
tu allumes la lumière.</i>

109
00:07:36,865 --> 00:07:39,660
<i>Et la pièce a l'air différente
la nuit.</i>

110
00:07:39,780 --> 00:07:40,957
<i>Ça cliquète,</i>

111
00:07:41,077 --> 00:07:42,374
<i>ça grince</i>

112
00:07:42,494 --> 00:07:44,018
<i>et ça respire.</i>

113
00:07:45,517 --> 00:07:47,535
<i>Et tu te dis qu'il n'y a personne,</i>

114
00:07:47,890 --> 00:07:50,027
<i>personne ne te regarde
ou ne t'écoute,</i>

115
00:07:50,690 --> 00:07:52,090
<i>personne du tout.</i>

116
00:07:55,050 --> 00:07:56,663
<i>Et tu t'en persuades presque.</i>

117
00:07:58,567 --> 00:08:01,871
<i>Tu essaies de toutes tes forces...</i>

118
00:08:02,997 --> 00:08:03,997
<i>et puis...</i>

119
00:08:12,690 --> 00:08:15,215
Les récits de ce rêve
pullulent à travers l'histoire humaine.

120
00:08:15,335 --> 00:08:17,415
Le même rêve se répète.

121
00:08:17,535 --> 00:08:20,755
J'ai une question évidente à te poser.
Tu la connais ?

122
00:08:20,875 --> 00:08:22,824
- Avez-vous fait ce rêve ?
- Exactement.

123
00:08:22,944 --> 00:08:24,650
Non, je vous demandais.

124
00:08:24,810 --> 00:08:25,890
- Toi.
- Vous.

125
00:08:26,050 --> 00:08:27,553
Toi d'abord, vraiment.

126
00:08:29,208 --> 00:08:30,532
Oui, probablement.

127
00:08:31,792 --> 00:08:34,544
- On rêve tous de choses sous le lit.
- Pourquoi ?

128
00:08:38,836 --> 00:08:41,386
Accroche-toi.
S'il mord, c'est normal.

129
00:08:42,236 --> 00:08:44,392
- Qui ?
- L'interface télépathique du TARDIS.

130
00:08:44,512 --> 00:08:46,290
Tu es en contact avec lui.

131
00:08:46,450 --> 00:08:48,490
- Ne pense à rien de grossier.
- Pourquoi ?

132
00:08:48,650 --> 00:08:50,475
Ça pourrait finir sur ces écrans.

133
00:08:50,595 --> 00:08:52,410
Le TARDIS extrapole toute ta vie,

134
00:08:53,570 --> 00:08:55,330
de ta naissance à ta mort.

135
00:08:55,490 --> 00:08:57,330
Dont je ne souhaite
pas un avant-goût.

136
00:08:57,490 --> 00:08:59,861
Je désactive les sécurités
et la navigation.

137
00:09:00,453 --> 00:09:02,530
Tu es entièrement liée au TARDIS.

138
00:09:03,889 --> 00:09:05,570
Concentre-toi sur le rêve,

139
00:09:05,907 --> 00:09:08,371
sur les détails, représente-les-toi,

140
00:09:08,491 --> 00:09:09,744
ressens-les.

141
00:09:09,864 --> 00:09:11,826
Le TARDIS va explorer
ton subconscient

142
00:09:11,946 --> 00:09:14,130
et en extraire
les informations pertinentes.

143
00:09:14,290 --> 00:09:17,525
Il devrait pouvoir te ramener
au moment exact de ta vie

144
00:09:17,645 --> 00:09:19,749
où tu as eu ce rêve
pour la première fois.

145
00:09:19,869 --> 00:09:21,715
Ensuite, nous verrons.

146
00:09:23,858 --> 00:09:25,450
Que verrons-nous ?

147
00:09:25,610 --> 00:09:27,409
Ce qu'il y a sous ton lit.

148
00:09:35,650 --> 00:09:38,210
Maintenant,
ne te laisse pas distraire.

149
00:09:38,370 --> 00:09:41,515
N'oublie pas que tu pilotes
une machine temporelle volante.

150
00:09:48,440 --> 00:09:49,970
Non, n'y pense pas.

151
00:09:51,439 --> 00:09:52,524
Ignore-le.

152
00:09:57,409 --> 00:09:58,495
Très bien.

153
00:09:59,269 --> 00:10:00,375
Ça a marché.

154
00:10:01,126 --> 00:10:02,130
On y est.

155
00:10:02,290 --> 00:10:04,720
- Désolée, j'ai été un peu distraite.
- Mais non.

156
00:10:05,310 --> 00:10:06,816
La date concorde.

157
00:10:07,713 --> 00:10:09,170
- Viens voir !
- Quoi ?

158
00:10:10,476 --> 00:10:11,616
Ton enfance.

159
00:10:25,383 --> 00:10:27,336
L'orphelinat du West Country.

160
00:10:30,624 --> 00:10:31,679
Gloucester.

161
00:10:32,450 --> 00:10:35,216
Au vu de l'atmosphère,
milieu des années 90.

162
00:10:36,006 --> 00:10:38,205
Tu devais être ici
quand tu as fait ce rêve.

163
00:10:38,882 --> 00:10:40,490
Je ne suis jamais venue ici.

164
00:10:40,650 --> 00:10:42,477
Je n'ai jamais été à l'orphelinat.

165
00:10:42,597 --> 00:10:43,897
Tu as dû oublier.

166
00:10:44,017 --> 00:10:46,229
La taille du cerveau humain
est minuscule.

167
00:10:46,349 --> 00:10:48,680
Tu dois être ici étant petite.

168
00:10:48,840 --> 00:10:51,080
- Avec ton petit cerveau.
- Et si je me rencontre ?

169
00:10:51,594 --> 00:10:53,817
C'est potentiellement catastrophique.

170
00:10:54,384 --> 00:10:57,123
- Pourquoi m'amener ici ?
- Quelqu'un devait acquiescer.

171
00:10:57,243 --> 00:10:59,637
Tu devrais attendre dans le TARDIS.

172
00:10:59,757 --> 00:11:00,920
À tout de suite.

173
00:11:01,080 --> 00:11:02,167
Au TARDIS.

174
00:11:05,051 --> 00:11:07,450
Si j'avais été distraite,
que se serait-il passé ?

175
00:11:07,610 --> 00:11:09,883
On aurait sûrement fini
au mauvais endroit.

176
00:11:10,003 --> 00:11:12,800
Mais je ne pense pas,
c'est la bonne zone temporelle.

177
00:11:13,454 --> 00:11:14,772
Je reviens vite.

178
00:11:29,170 --> 00:11:30,770
Que faites-vous ici ?

179
00:11:32,130 --> 00:11:33,131
Rien du tout.

180
00:11:34,879 --> 00:11:35,881
Juste...

181
00:11:38,912 --> 00:11:40,090
Quel est ton nom ?

182
00:11:40,250 --> 00:11:41,994
- Rupert.
- Très bien.

183
00:11:42,921 --> 00:11:44,050
Bonjour, Rupert.

184
00:11:44,210 --> 00:11:46,554
Rupert Pink.
C'est un nom stupide.

185
00:11:47,233 --> 00:11:48,454
Non, c'est faux.

186
00:11:49,289 --> 00:11:50,850
Je connais un Pink.

187
00:11:51,010 --> 00:11:53,290
Je parlais de Rupert.
Je vais en changer.

188
00:11:53,660 --> 00:11:55,300
Pourquoi tu es réveillé ?

189
00:11:57,413 --> 00:11:58,370
Tu as peur ?

190
00:12:14,720 --> 00:12:18,047
- Comment êtes-vous entré ?
- Votre porte doit être défectueuse.

191
00:12:24,761 --> 00:12:26,072
Une inspection ?

192
00:12:27,814 --> 00:12:30,255
- Il est 2 h du matin.
- Y a-t-il meilleur moment ?

193
00:12:30,836 --> 00:12:32,840
Vous travaillez ici
toutes les nuits ?

194
00:12:32,960 --> 00:12:34,260
La plupart, oui.

195
00:12:35,474 --> 00:12:37,535
Vous parlez-vous à vous-même,
parfois ?

196
00:12:38,876 --> 00:12:39,985
Tout le temps.

197
00:12:40,632 --> 00:12:41,951
C'est cet endroit.

198
00:12:43,348 --> 00:12:44,703
On n'y peut rien.

199
00:12:46,587 --> 00:12:47,892
Et votre café ?

200
00:12:50,410 --> 00:12:51,570
Mon café ?

201
00:12:53,514 --> 00:12:56,450
Parfois, vous le posez,
vous vous retournez,

202
00:12:57,773 --> 00:12:59,120
et il a disparu ?

203
00:13:00,736 --> 00:13:02,170
Ça arrive à tout le monde.

204
00:13:03,486 --> 00:13:04,716
À tout le monde.

205
00:13:07,330 --> 00:13:09,871
- Qui a éteint votre télé ?
- Ça arrive.

206
00:13:10,692 --> 00:13:11,693
Ça...

207
00:13:13,250 --> 00:13:14,539
disparaît.

208
00:13:56,963 --> 00:13:58,108
Jolie chambre.

209
00:14:02,218 --> 00:14:05,050
Tu sais, tu devrais avoir
plus d'une chaise.

210
00:14:05,170 --> 00:14:06,930
Que fais-tu quand on te rend visite ?

211
00:14:07,090 --> 00:14:08,511
Je m'assieds sur le lit.

212
00:14:09,943 --> 00:14:11,583
Pourquoi tu n'y vas pas ?

213
00:14:14,609 --> 00:14:16,788
Tu penses qu'il y a quelque chose
en dessous ?

214
00:14:20,765 --> 00:14:22,863
Tout le monde se dit ça...
Parfois.

215
00:14:23,390 --> 00:14:25,210
Les gens pensent comme ça la nuit.

216
00:14:25,370 --> 00:14:26,371
Pourquoi ?

217
00:14:28,551 --> 00:14:29,850
As-tu déjà rêvé

218
00:14:30,289 --> 00:14:32,105
qu'une main attrape ton pied ?

219
00:14:33,183 --> 00:14:34,754
C'est le cas, n'est-ce pas ?

220
00:14:35,649 --> 00:14:37,090
Tu as eu ce rêve précis.

221
00:14:37,250 --> 00:14:38,791
Comment vous le savez ?

222
00:14:40,416 --> 00:14:42,975
Sais-tu pourquoi
on appelle ça "les rêves" ?

223
00:14:43,095 --> 00:14:45,369
- Pourquoi ?
- Parce qu'ils ne sont pas réels.

224
00:14:46,261 --> 00:14:48,632
Sinon,
ils n'auraient pas besoin de nom.

225
00:14:51,303 --> 00:14:52,530
Que faites-vous ?

226
00:14:56,354 --> 00:14:58,118
Tu sais ce qu'il y a là-dessous ?

227
00:14:58,238 --> 00:14:59,570
- Quoi ?
- Moi !

228
00:15:01,798 --> 00:15:04,539
Viens !
Il n'y a aucun danger.

229
00:15:12,216 --> 00:15:13,050
Tu vois ?

230
00:15:13,869 --> 00:15:15,890
Il n'y a personne, sauf nous.

231
00:15:16,050 --> 00:15:17,872
Parfois, j'entends des bruits.

232
00:15:18,459 --> 00:15:21,046
C'est normal,
cette maison est pleine de monde.

233
00:15:21,647 --> 00:15:24,241
- Ils sont tous endormis.
- Ils rêvent tous.

234
00:15:26,272 --> 00:15:27,699
Ça s'entend, les rêves ?

235
00:15:29,411 --> 00:15:30,610
Si tu es assez malin.

236
00:15:31,168 --> 00:15:32,634
Mais ils sont inoffensifs.

237
00:15:33,619 --> 00:15:36,423
On croit parfois
qu'il y a quelque chose derrière nous,

238
00:15:36,543 --> 00:15:38,194
et l'espace sous ton lit,

239
00:15:38,661 --> 00:15:41,115
est ce qu'il y a derrière toi
la nuit.

240
00:15:41,235 --> 00:15:42,680
Rien d'effrayant.

241
00:15:54,112 --> 00:15:56,746
- Qui d'autre vit dans cette pièce ?
- Personne.

242
00:15:59,899 --> 00:16:01,050
Quelqu'un est là.

243
00:16:01,327 --> 00:16:02,742
Personne n'est entré.

244
00:16:31,897 --> 00:16:32,957
Qui est là ?

245
00:16:33,517 --> 00:16:35,376
Un de tes amis qui te joue un tour.

246
00:16:42,210 --> 00:16:45,370
Vous voulez jouer un tour
à Rupert, pas vrai ?

247
00:16:55,998 --> 00:16:57,490
Ce n'est pas drôle.

248
00:17:01,020 --> 00:17:02,139
Où est-il ?

249
00:17:03,268 --> 00:17:04,769
Je ne le trouve pas.
Et toi ?

250
00:17:04,889 --> 00:17:06,468
- Trouver qui ?
- Charlie.

251
00:17:06,588 --> 00:17:08,919
- Charlie ?
- Il n'est nulle part dans ce livre.

252
00:17:09,039 --> 00:17:11,210
C'est pas un <i>Où est Charlie</i>.

253
00:17:11,370 --> 00:17:13,519
Tu ne l'as peut-être juste
pas trouvé.

254
00:17:13,639 --> 00:17:15,428
Il est pas dans tous les livres.

255
00:17:15,548 --> 00:17:16,489
Vraiment ?

256
00:17:16,649 --> 00:17:18,755
J'ai perdu quelques années de ma vie.

257
00:17:19,801 --> 00:17:21,105
Tu as peur ?

258
00:17:24,090 --> 00:17:26,633
Cette chose sur le lit,
quelle qu'elle soit...

259
00:17:27,125 --> 00:17:28,680
Regarde-la.
Elle te fait peur ?

260
00:17:29,155 --> 00:17:30,859
- Oui.
- C'est très bien.

261
00:17:30,979 --> 00:17:33,130
- Et tu sais pourquoi ?
- Pourquoi ?

262
00:17:33,290 --> 00:17:35,702
Laisse-moi te parler de la peur.

263
00:17:37,037 --> 00:17:41,250
Ton coeur bat si fort, que je peux
le sentir à travers tes mains.

264
00:17:41,410 --> 00:17:45,148
Tant de sang et d'oxygène
sont pompé par ton cerveau,

265
00:17:45,268 --> 00:17:46,755
qu'il carbure à fond.

266
00:17:46,875 --> 00:17:50,410
En ce moment,
tu pourrais courir plus vite,

267
00:17:50,570 --> 00:17:54,418
mieux te battre, et sauter plus haut
que jamais dans ta vie.

268
00:17:54,538 --> 00:17:59,130
Tu es si vif que tu pourrais presque
ralentir le temps.

269
00:17:59,535 --> 00:18:01,450
Quel est le problème avec la peur ?

270
00:18:02,060 --> 00:18:03,806
La peur est un superpouvoir.

271
00:18:03,926 --> 00:18:05,180
C'est le tien.

272
00:18:05,300 --> 00:18:08,210
Il y a un danger ici, et c'est toi.

273
00:18:09,299 --> 00:18:10,415
Tu le sens ?

274
00:18:12,130 --> 00:18:13,370
Lui, il le sent ?

275
00:18:14,384 --> 00:18:17,015
Tu crois qu'il a peur ?

276
00:18:19,296 --> 00:18:21,554
Quel nul !
Tourne-lui le dos.

277
00:18:23,554 --> 00:18:25,650
Vas-y, tourne-lui le dos.

278
00:18:25,968 --> 00:18:27,311
Toi aussi, Clara.

279
00:18:28,050 --> 00:18:29,516
Fais-le tout de suite.

280
00:18:31,604 --> 00:18:33,883
Fais-le maintenant,
tourne-lui le dos.

281
00:18:36,530 --> 00:18:37,490
Vas-y.

282
00:18:39,621 --> 00:18:41,383
Charmante vue de cette fenêtre.

283
00:18:42,563 --> 00:18:44,840
Viens voir cette obscurité.

284
00:18:45,000 --> 00:18:47,004
L'adorable et profonde obscurité.

285
00:18:47,596 --> 00:18:49,789
Elle nous permet de voir les étoiles.

286
00:18:51,532 --> 00:18:53,104
Il y a deux possibilités.

287
00:18:53,224 --> 00:18:55,769
Soit un de tes amis
se tient derrière nous,

288
00:18:55,889 --> 00:18:57,730
et te fait une blague, soit...

289
00:18:58,777 --> 00:18:59,850
autre chose.

290
00:19:00,010 --> 00:19:02,125
Alors, un plan ?
C'est bien les plans.

291
00:19:04,600 --> 00:19:06,535
Toi sur le lit, je te parle.

292
00:19:07,916 --> 00:19:09,370
Va en paix.

293
00:19:09,777 --> 00:19:11,565
On ne regardera pas.

294
00:19:11,685 --> 00:19:12,970
Pars simplement.

295
00:19:13,130 --> 00:19:15,050
Tu peux rester caché,

296
00:19:15,210 --> 00:19:16,214
mais pars.

297
00:19:27,323 --> 00:19:28,290
Il est parti ?

298
00:19:29,418 --> 00:19:31,730
Ne te retourne pas tout de suite.

299
00:19:32,288 --> 00:19:35,081
- Je l'entends pas.
- Ne te retourne pas.

300
00:19:37,490 --> 00:19:39,210
Tourne-toi.
Ne le regarde pas !

301
00:19:39,370 --> 00:19:41,090
Ne regarde pas son reflet.

302
00:19:41,210 --> 00:19:42,130
C'est quoi ?

303
00:19:42,250 --> 00:19:45,200
Cette chose doit rester invisible.
Que ferait-elle si tu la voyais ?

304
00:19:45,360 --> 00:19:47,948
- Je sais pas !
- Moi non plus, ferme les yeux.

305
00:19:48,488 --> 00:19:50,330
Ferme les yeux.
Toi aussi, Clara.

306
00:19:50,490 --> 00:19:51,917
Donnez-lui ce qu'il veut.

307
00:19:52,650 --> 00:19:55,930
Prouvez-lui qu'il restera invisible.
Promettez-le.

308
00:19:56,618 --> 00:19:58,330
Promettez de ne jamais le regarder.

309
00:19:58,490 --> 00:20:00,308
Je promets de ne jamais regarder.

310
00:20:05,138 --> 00:20:07,033
Ce souffle sur votre nuque...

311
00:20:08,970 --> 00:20:11,296
Vos cheveux
qui se dressent sur votre tête...

312
00:20:12,530 --> 00:20:15,662
Ça veut dire :
ne vous retournez pas !

313
00:20:19,104 --> 00:20:20,105
Parti.

314
00:20:21,652 --> 00:20:22,653
Parti.

315
00:20:23,748 --> 00:20:25,531
Il a pris mon couvre-lit.

316
00:20:26,385 --> 00:20:28,920
La race humaine...
Vous n'êtes jamais contents.

317
00:20:29,958 --> 00:20:32,410
- Je suis en sécurité ?
- Personne ne l'est.

318
00:20:32,570 --> 00:20:35,650
Surtout quand il fait nuit.
Tout peut t'atteindre.

319
00:20:35,810 --> 00:20:37,610
Et tu es là-haut tout seul...

320
00:20:39,527 --> 00:20:41,890
- J'ai dit quoi ?
- La ferme, laissez-moi faire.

321
00:20:43,690 --> 00:20:45,930
- Ils sont à toi ?
- Non, au foyer.

322
00:20:46,783 --> 00:20:49,668
- Ils sont à toi.
- Ça ne sert à rien de mentir.

323
00:20:49,788 --> 00:20:52,502
Ni d'être effrayé
par des phasmes grisonnants.

324
00:20:52,622 --> 00:20:54,059
Ne bougez pas et silence.

325
00:20:55,880 --> 00:20:56,893
Tu vois ?

326
00:20:58,590 --> 00:21:00,811
- C'est ton armée.
- En plastique.

327
00:21:00,931 --> 00:21:02,029
Assis.

328
00:21:02,561 --> 00:21:05,250
Ils vont monter la garde
sous ton lit.

329
00:21:06,622 --> 00:21:07,450
Celui-ci,

330
00:21:08,631 --> 00:21:10,240
c'est le patron.

331
00:21:10,360 --> 00:21:12,130
Le colonel qui va veiller sur toi.

332
00:21:12,559 --> 00:21:14,650
Il est cassé, il a pas d'arme.

333
00:21:15,477 --> 00:21:17,062
C'est pour ça qu'il commande.

334
00:21:18,515 --> 00:21:20,850
Un soldat si courageux
qu'il n'a pas besoin d'arme.

335
00:21:21,605 --> 00:21:23,671
Il peut veiller sur le monde entier.

336
00:21:24,610 --> 00:21:26,730
- On l'appelle comment ?
- Dan.

337
00:21:31,969 --> 00:21:34,407
Dan le soldat, je l'appelle comme ça.

338
00:21:34,527 --> 00:21:36,650
Bien, c'est un bon nom.

339
00:21:38,830 --> 00:21:40,991
Tu me lis une histoire ?
Ça m'aidera à m'endormir.

340
00:21:41,111 --> 00:21:42,050
D'accord.

341
00:21:42,210 --> 00:21:43,616
Il était une fois...

342
00:21:44,342 --> 00:21:45,343
La fin.

343
00:21:47,250 --> 00:21:48,615
Un truc de père.

344
00:21:53,093 --> 00:21:54,277
Donc...

345
00:21:55,312 --> 00:21:59,066
On a sauvé un gamin
d'un gamin sous une couverture ?

346
00:21:59,186 --> 00:22:01,330
C'est possible,
mais la grande question,

347
00:22:01,490 --> 00:22:04,228
c'est pourquoi on est tombé sur lui
et non toi.

348
00:22:05,556 --> 00:22:06,770
J'étais distraite.

349
00:22:06,890 --> 00:22:08,570
Mais pourquoi ce garçon-là ?

350
00:22:08,730 --> 00:22:10,229
Tu n'aurais pas...

351
00:22:10,349 --> 00:22:12,167
un lien avec lui ?

352
00:22:12,530 --> 00:22:13,971
Non, bien sûr, pourquoi ?

353
00:22:14,091 --> 00:22:16,765
Le TARDIS était lié
à ta ligne temporelle.

354
00:22:17,466 --> 00:22:19,957
En théorie,
il devrait y avoir un lien.

355
00:22:23,735 --> 00:22:25,249
Il s'en souviendra ?

356
00:22:25,782 --> 00:22:27,411
J'ai brouillé ses souvenirs.

357
00:22:27,531 --> 00:22:30,963
Je lui ai donné un rêve
où il était Dan le soldat.

358
00:22:38,477 --> 00:22:39,760
Tu vas bien ?

359
00:22:41,608 --> 00:22:44,050
Je suis navrée de devoir
vous le demander.

360
00:22:44,210 --> 00:22:46,974
Et ça doit aller à l'encontre
des lois temporelles.

361
00:22:49,086 --> 00:22:50,690
Rendez-moi service.

362
00:23:02,154 --> 00:23:04,130
Je ressemble à ça, de dos ?

363
00:23:04,478 --> 00:23:05,697
Ça passe.

364
00:23:05,817 --> 00:23:07,290
Je trouve ça pas mal.

365
00:23:07,739 --> 00:23:08,808
Vraiment ?

366
00:23:30,795 --> 00:23:31,802
Désolée.

367
00:23:40,031 --> 00:23:42,415
Bonjour, je suis Clara Oswald.

368
00:23:42,535 --> 00:23:46,407
Je peux être un peu difficile
et je n'aime pas mon nom de famille.

369
00:23:46,527 --> 00:23:49,290
Mais c'est la seule chose
qui doive t'inquiéter.

370
00:23:56,898 --> 00:23:58,990
Je dis n'importe quoi
quand je suis nerveuse.

371
00:23:59,110 --> 00:24:01,250
Ma bouche pourrait faire
une carrière solo.

372
00:24:02,214 --> 00:24:04,435
- Je ne sais pas quoi dire.
- Ne dis rien.

373
00:24:05,105 --> 00:24:06,891
Ou dis quelque chose de gentil.

374
00:24:08,304 --> 00:24:09,672
J'aime bien ton nom.

375
00:24:13,827 --> 00:24:15,007
C'est un début.

376
00:24:15,127 --> 00:24:17,127
Oswald.
Ça te va bien.

377
00:24:17,247 --> 00:24:18,410
On s'égare.

378
00:24:18,570 --> 00:24:19,859
C'est mieux que Pink.

379
00:24:19,979 --> 00:24:22,010
C'est pas mal, Pink.

380
00:24:22,170 --> 00:24:24,530
- J'aime bien ce nom.
- Je te le donne.

381
00:24:24,650 --> 00:24:25,610
Très osé.

382
00:24:25,770 --> 00:24:27,160
Je voulais dire...

383
00:24:28,816 --> 00:24:30,186
Je sais...

384
00:24:30,801 --> 00:24:32,712
Qu'est-ce que j'ai, aujourd'hui ?

385
00:24:32,832 --> 00:24:35,610
- Les pieds dans le tapis.
- C'est donc ça.

386
00:24:36,440 --> 00:24:37,522
Enfin.

387
00:24:37,642 --> 00:24:39,260
Clara Pink...

388
00:24:39,380 --> 00:24:40,603
Ça fait trop.

389
00:24:40,723 --> 00:24:44,090
- C'est vrai.
- Sans parler de Rupert Pink !

390
00:24:51,664 --> 00:24:54,570
Rupert Pink.
Ça passe pas.

391
00:24:54,932 --> 00:24:55,933
Rupert ?

392
00:24:56,439 --> 00:24:58,515
C'était pas ton nom ?

393
00:24:59,518 --> 00:25:00,570
Qui t'a dit ça ?

394
00:25:02,001 --> 00:25:04,813
Quelqu'un à l'école.

395
00:25:08,507 --> 00:25:12,010
- Je l'ai pas utilisé depuis des années.
- Aucun souvenir.

396
00:25:12,170 --> 00:25:15,691
- Tu te fiches de moi ?
- Non, jamais de la vie.

397
00:25:15,811 --> 00:25:16,970
C'est une blague ?

398
00:25:17,130 --> 00:25:19,210
Ce n'est pas du tout une blague.

399
00:25:23,600 --> 00:25:24,930
Où est ta veste ?

400
00:25:25,090 --> 00:25:27,400
- Quoi ?
- Tu avais ta veste en partant.

401
00:25:29,588 --> 00:25:31,609
Je dois t'avouer une chose.

402
00:25:31,729 --> 00:25:34,890
- Pourquoi pas tout ?
- Il vaut mieux y aller progressivement.

403
00:25:36,474 --> 00:25:37,970
- C'est bizarre.
- Non.

404
00:25:38,670 --> 00:25:40,480
Pas vraiment.
Où vas-tu ?

405
00:25:40,640 --> 00:25:42,970
- Le bizarre, c'est pas mon truc.
- Ne pars pas.

406
00:25:43,512 --> 00:25:45,112
Alors, rends-moi service.

407
00:25:45,596 --> 00:25:48,530
Dis-moi la vérité.
Je sais quand on me ment.

408
00:25:49,285 --> 00:25:51,810
Peu importe si c'est bizarre.

409
00:25:51,970 --> 00:25:54,424
- Dis-moi la vérité !
- C'est pas bizarre.

410
00:25:57,850 --> 00:25:59,250
Pas exactement.

411
00:26:01,970 --> 00:26:03,192
J'en ai assez.

412
00:26:27,642 --> 00:26:29,678
J'essaye d'avoir un rencard.

413
00:26:29,798 --> 00:26:33,395
Un vrai rencard avec un humain !

414
00:26:33,515 --> 00:26:37,103
Un rendez-vous normal et sympa
qui arrive tous les jours.

415
00:26:37,520 --> 00:26:38,827
Et j'aimerais savoir

416
00:26:38,947 --> 00:26:42,491
si vous pouviez rendre les choses
encore plus étranges ?

417
00:26:49,720 --> 00:26:51,400
Bien joué, vous l'avez trouvée.

418
00:26:52,271 --> 00:26:55,330
J'avoue que tout ceci
est un peu étrange.

419
00:26:55,620 --> 00:26:56,724
Danny ?

420
00:26:57,499 --> 00:27:00,010
Tu as quoi au visage ?
Tes yeux sont énormes.

421
00:27:00,170 --> 00:27:01,650
Contrôle-les un peu.

422
00:27:01,810 --> 00:27:03,210
Qui est Danny ?

423
00:27:03,370 --> 00:27:06,130
Voici le colonel Orson Pink

424
00:27:06,250 --> 00:27:08,766
en provenance d'environ
un siècle dans ton futur.

425
00:27:08,886 --> 00:27:10,570
Orson Pink ?

426
00:27:11,651 --> 00:27:13,427
Ça m'a fait rire aussi.
Pardon.

427
00:27:13,547 --> 00:27:16,139
Tu as un lien avec lui ?

428
00:27:16,259 --> 00:27:20,090
- Un lien ?
- Vous êtes peut-être parents ?

429
00:27:20,833 --> 00:27:22,250
Comment le saurais-je ?

430
00:27:26,521 --> 00:27:30,450
Vous auriez de vieilles photos
de famille avec elle ?

431
00:27:31,104 --> 00:27:33,730
Elle serait sûrement très vieille

432
00:27:33,890 --> 00:27:35,170
et obèse ?

433
00:27:35,529 --> 00:27:36,530
Non.

434
00:27:40,133 --> 00:27:41,573
D'où vient-il ?

435
00:27:41,693 --> 00:27:43,961
Les circuits télépathiques
ont suivi ta trace.

436
00:27:44,081 --> 00:27:46,770
Le TARDIS m'a mené directement à lui.

437
00:27:46,930 --> 00:27:48,770
Il est lié à ta ligne temporelle.

438
00:27:49,767 --> 00:27:52,255
Tu ne devineras jamais
où je l'ai trouvé.

439
00:27:58,953 --> 00:28:00,170
Où sommes-nous ?

440
00:28:00,330 --> 00:28:01,801
Au bout du chemin.

441
00:28:01,921 --> 00:28:03,130
Nous y voilà,

442
00:28:03,671 --> 00:28:05,038
à la fin de tout.

443
00:28:06,885 --> 00:28:09,570
- L'ultime planète.
- La fin de l'univers ?

444
00:28:09,730 --> 00:28:13,370
Le TARDIS n'est pas censé venir ici,
mais un idiot a levé les protections.

445
00:28:13,530 --> 00:28:14,530
Écoute.

446
00:28:17,819 --> 00:28:18,819
Quoi ?

447
00:28:21,531 --> 00:28:22,650
Rien.

448
00:28:23,108 --> 00:28:24,737
Il n'y a rien à entendre.

449
00:28:26,090 --> 00:28:28,261
Il n'y a rien, nulle part...

450
00:28:30,319 --> 00:28:31,583
Pas un souffle,

451
00:28:32,628 --> 00:28:33,690
pas un murmure,

452
00:28:33,850 --> 00:28:35,640
pas un tic ou un tac.

453
00:28:35,760 --> 00:28:37,770
Toutes les horloges ont cessé.

454
00:28:37,930 --> 00:28:40,970
C'est le silence de la fin des temps.

455
00:28:47,271 --> 00:28:48,968
Alors, que fait-il ici ?

456
00:28:49,886 --> 00:28:52,970
- S'il vient de mon futur...
- Un pionnier du voyage temporel.

457
00:28:55,140 --> 00:28:57,087
Il était
dans l'une des premières capsules.

458
00:28:57,610 --> 00:29:00,045
- Il devait voyager quelques jours.
- Et ?

459
00:29:00,165 --> 00:29:02,157
- Il a atterri un peu loin.
- Un peu ?

460
00:29:02,277 --> 00:29:03,050
Très.

461
00:29:03,358 --> 00:29:04,521
Regarde-le.

462
00:29:05,130 --> 00:29:07,441
Le Robinson Crusoé
de la fin des temps.

463
00:29:08,055 --> 00:29:09,770
Le dernier homme en vie.

464
00:29:09,930 --> 00:29:11,901
Je pensais que ce serait moi.

465
00:29:12,021 --> 00:29:14,922
- Ce n'est pas une compétition.
- Je sais.

466
00:29:15,730 --> 00:29:17,770
Bien sûr que non.
Mais j'ai encore le temps.

467
00:29:17,930 --> 00:29:19,355
Il fait ses bagages.

468
00:29:19,475 --> 00:29:22,850
Bien sûr, il est ici depuis six mois
et un autre voyageur temporel arrive.

469
00:29:26,490 --> 00:29:28,250
Donc vous pouvez me ramener ?

470
00:29:28,644 --> 00:29:31,490
Je viens de vous le prouver
avec le restaurant.

471
00:29:31,650 --> 00:29:34,290
Mais vous pouvez me ramener
dans mon époque ?

472
00:29:34,450 --> 00:29:36,130
Facile, pas vrai Clara ?

473
00:29:36,290 --> 00:29:37,671
Oui, il peut faire ça.

474
00:29:38,511 --> 00:29:40,250
- Tout va bien ?
- Oui.

475
00:29:41,610 --> 00:29:43,193
- Je vous connais ?
- Non.

476
00:29:44,719 --> 00:29:46,690
Elle fait son truc avec ses yeux ?

477
00:29:46,850 --> 00:29:48,210
Il lui faut trois miroirs.

478
00:29:50,090 --> 00:29:53,650
On ne peut pas partir tout de suite.
Le TARDIS doit se recharger.

479
00:29:58,541 --> 00:30:00,210
Une nuit devrait suffire, non ?

480
00:30:00,851 --> 00:30:01,930
Une nuit ?

481
00:30:05,470 --> 00:30:06,881
Une dernière nuit...

482
00:30:08,081 --> 00:30:08,890
ça ira ?

483
00:30:15,610 --> 00:30:16,959
Pas de problème.

484
00:30:21,564 --> 00:30:22,969
C'est bien dommage.

485
00:30:25,210 --> 00:30:26,423
Quoi donc ?

486
00:30:26,543 --> 00:30:28,850
Il ne reste que trois personnes
dans l'univers

487
00:30:29,010 --> 00:30:31,130
et vous mentez aux deux autres.

488
00:30:31,605 --> 00:30:34,450
C'est la première chose
que j'ai vue en arrivant.

489
00:30:34,610 --> 00:30:36,720
Tu as dû le voir aussi avec tes yeux.

490
00:30:36,880 --> 00:30:38,831
- Quoi ?
- L'univers est mort.

491
00:30:39,414 --> 00:30:41,010
Tout ce qui était

492
00:30:41,170 --> 00:30:42,676
est mort et enterré.

493
00:30:43,620 --> 00:30:46,168
Derrière cette porte,
il n'y a que le néant.

494
00:30:47,410 --> 00:30:49,102
Alors pourquoi la verrouiller ?

495
00:30:50,256 --> 00:30:51,130
Pitié...

496
00:30:52,529 --> 00:30:53,970
Je ne veux plus dormir ici.

497
00:30:56,330 --> 00:30:57,450
Peur du noir ?

498
00:30:57,610 --> 00:30:58,799
Mais le noir...

499
00:30:59,797 --> 00:31:00,850
est vide.

500
00:31:07,002 --> 00:31:08,263
Non, c'est faux.

501
00:31:11,212 --> 00:31:12,555
Tout ira bien, ici.

502
00:31:12,675 --> 00:31:14,664
Rien ne peut traverser ces portes.

503
00:31:17,330 --> 00:31:18,770
Vous allez attendre dehors ?

504
00:31:18,930 --> 00:31:22,040
Ça semble être le plan.
Attendre quoi, d'ailleurs ?

505
00:31:22,160 --> 00:31:24,410
- On peut pas partir ?
- Comme il l'a dit...

506
00:31:25,159 --> 00:31:26,275
Ça recharge.

507
00:31:26,810 --> 00:31:28,453
Vous ne le croyiez pas.

508
00:31:29,610 --> 00:31:31,649
C'est ma tête quand il parle.

509
00:31:39,014 --> 00:31:40,450
C'est rien qu'un jouet.

510
00:31:40,610 --> 00:31:42,570
Un porte-bonheur familial.

511
00:31:42,730 --> 00:31:44,232
D'accord, je vois.

512
00:31:46,637 --> 00:31:48,130
Il a pas vraiment marché.

513
00:31:48,519 --> 00:31:49,519
Si.

514
00:31:49,832 --> 00:31:51,237
Vous êtes arrivés.

515
00:31:51,829 --> 00:31:54,215
Il y avait peu de chances
que vous me trouviez.

516
00:31:59,192 --> 00:32:00,291
Orson...

517
00:32:02,162 --> 00:32:04,510
Suivez donc mon conseil.

518
00:32:04,630 --> 00:32:08,122
Une fois rentré,
arrêtez de voyager dans le temps.

519
00:32:08,242 --> 00:32:09,783
C'est un truc familial.

520
00:32:14,694 --> 00:32:17,210
Comment ça, c'est un truc familial ?

521
00:32:17,370 --> 00:32:20,170
Rien, c'est juste des histoires.

522
00:32:20,330 --> 00:32:22,167
Un de mes grands-parents...

523
00:32:23,433 --> 00:32:26,181
- Arrières grands-parents...
- Racontez-moi.

524
00:32:29,906 --> 00:32:31,816
Vous pensiez me connaître.

525
00:32:35,779 --> 00:32:37,342
Vous en avez hérité ?

526
00:32:44,997 --> 00:32:46,265
Que fait-on ?

527
00:32:46,385 --> 00:32:47,990
- On attend.
- Quoi ?

528
00:32:48,675 --> 00:32:49,846
Qui ?

529
00:32:51,345 --> 00:32:53,973
Si l'univers est mort,
il n'y a personne dehors.

530
00:32:54,770 --> 00:32:56,855
C'est une façon de voir les choses.

531
00:32:58,140 --> 00:32:59,546
Il y en a d'autres ?

532
00:33:00,006 --> 00:33:01,787
Ça fait beaucoup de fantômes.

533
00:33:04,114 --> 00:33:05,652
C'est une lumière d'ambiance ?

534
00:33:05,772 --> 00:33:08,250
Parce que franchement,
votre accent suffit.

535
00:33:13,490 --> 00:33:14,980
N'OUVREZ PAS LA PORTE

536
00:33:15,100 --> 00:33:17,575
- D'où ça vient ?
- Ça a toujours été là.

537
00:33:17,695 --> 00:33:19,290
On ne le voit que la nuit.

538
00:33:19,450 --> 00:33:20,583
Qui l'a écrit ?

539
00:33:20,703 --> 00:33:22,087
Le colonel Pink.

540
00:33:22,207 --> 00:33:24,442
La nuit,
il a besoin de s'en souvenir.

541
00:33:25,225 --> 00:33:27,119
Six mois coincé seul...

542
00:33:27,239 --> 00:33:28,663
Ça doit être tentant.

543
00:33:29,478 --> 00:33:30,479
Quoi donc ?

544
00:33:31,047 --> 00:33:32,213
De la compagnie.

545
00:33:36,070 --> 00:33:37,187
C'est quoi ?

546
00:33:39,038 --> 00:33:42,282
- Tu souhaites quel genre de raison ?
- Une raison rassurante.

547
00:33:44,250 --> 00:33:47,225
Le système passe
en consommation économique.

548
00:33:48,089 --> 00:33:51,018
Il y a des variations de température
dans le vaisseau.

549
00:33:51,641 --> 00:33:54,223
C'est comme le bruit des tuyaux
quand le radiateur s'arrête.

550
00:33:54,343 --> 00:33:57,169
J'ai toujours cru qu'il y avait
un monstre dans les tuyaux.

551
00:33:57,289 --> 00:33:58,312
Moi aussi.

552
00:34:00,610 --> 00:34:02,132
Avec qui tu dînais ?

553
00:34:04,431 --> 00:34:08,030
- Vous engagez la conversation ?
- Je voulais tenter le coup.

554
00:34:10,226 --> 00:34:13,050
- Je vous l'ai dit, un rencard.
- C'est sérieux ?

555
00:34:13,210 --> 00:34:14,509
C'est un rencard.

556
00:34:15,036 --> 00:34:16,483
Un rencard sérieux ?

557
00:34:17,213 --> 00:34:19,051
Je dois vous le présenter ?

558
00:34:19,794 --> 00:34:22,371
J'aimerais connaître
ses perspectives d'avenir.

559
00:34:22,491 --> 00:34:24,991
Si tu veux,
je peux aller les vérifier.

560
00:34:25,111 --> 00:34:27,202
Vous en avez déjà assez fait.

561
00:34:34,927 --> 00:34:37,074
La pression atmosphérique
s'égalise...

562
00:34:38,768 --> 00:34:39,798
Ou bien ?

563
00:34:41,376 --> 00:34:42,608
De la compagnie.

564
00:34:47,688 --> 00:34:49,250
Pourquoi on reste ici ?

565
00:34:49,596 --> 00:34:52,130
- Parce que je dois savoir.
- Savoir quoi ?

566
00:34:52,290 --> 00:34:55,011
Et s'il y avait des créatures
qui vivent cachées ?

567
00:34:56,145 --> 00:34:59,180
Et qui ne se montrent
qu'aux très jeunes, aux très vieux

568
00:34:59,300 --> 00:35:02,410
aux fous ou à ceux
que personne ne croira.

569
00:35:02,570 --> 00:35:05,109
Que feraient-elles,
une fois tout le monde parti ?

570
00:35:05,792 --> 00:35:09,031
Quand il ne reste plus qu'un homme
dans tout l'univers ?

571
00:35:11,833 --> 00:35:12,730
C'est quoi ?

572
00:35:12,890 --> 00:35:14,881
Peut-être la coque qui refroidit.

573
00:35:15,656 --> 00:35:17,639
- Peut-être ?
- Vraisemblablement.

574
00:35:21,138 --> 00:35:22,597
Quelqu'un qui frappe.

575
00:35:30,826 --> 00:35:32,770
Vous ne croyez pas en ces choses ?

576
00:35:33,099 --> 00:35:35,714
Des créatures
qui se cachent sous le lit.

577
00:35:37,510 --> 00:35:38,650
Qu'aperçoit-on...

578
00:35:39,029 --> 00:35:40,224
dans le miroir

579
00:35:40,970 --> 00:35:42,539
du coin de l'oeil ?

580
00:35:44,377 --> 00:35:46,385
Qu'est-ce qui nous suit,

581
00:35:46,505 --> 00:35:48,575
mais jamais ne passe le seuil ?

582
00:35:49,803 --> 00:35:52,330
Nous sommes venus jusqu'ici
à cause d'une comptine ?

583
00:36:04,594 --> 00:36:05,410
OUVERT

584
00:36:07,722 --> 00:36:09,530
C'est vous qui l'ouvrez ?

585
00:36:12,500 --> 00:36:13,770
Entre dans le TARDIS.

586
00:36:13,930 --> 00:36:15,010
Pourquoi ?

587
00:36:16,953 --> 00:36:18,535
Il faut que je sache.

588
00:36:22,941 --> 00:36:24,375
TARDIS, tout de suite.

589
00:36:24,495 --> 00:36:27,512
D'accord, il y a quelqu'un.
On le sait, donc partons !

590
00:36:29,071 --> 00:36:31,770
La pression qui s'évacue
a pu déclencher l'ouverture.

591
00:36:31,930 --> 00:36:34,392
- Il y a une atmosphère ?
- Le vaisseau en a une.

592
00:36:34,512 --> 00:36:37,448
- Que fais-tu encore ici ?
- Je ne vais pas vous abandonner !

593
00:36:37,568 --> 00:36:40,576
Alors tu ne voyageras plus avec moi,
car c'est sans appel.

594
00:36:40,696 --> 00:36:42,210
Au TARDIS, tout de suite,

595
00:36:42,370 --> 00:36:44,441
fais ce qu'on te dit !

596
00:36:46,638 --> 00:36:48,042
Vous êtes un idiot.

597
00:36:49,708 --> 00:36:50,570
Je sais.

598
00:36:52,130 --> 00:36:53,970
- Quoi ?
- Il a ouvert la porte.

599
00:36:54,130 --> 00:36:56,171
Peut-être qu'ils attendent,

600
00:36:56,291 --> 00:36:58,299
et viendront quand tout sera fini.

601
00:36:58,419 --> 00:37:02,360
Ils sortiront en rampant
de leur cachette sous le lit.

602
00:37:07,319 --> 00:37:08,650
Pas maintenant !

603
00:37:12,690 --> 00:37:14,824
C'est toujours quand ça compte !

604
00:37:17,822 --> 00:37:19,186
Que se passe-t-il ?

605
00:37:20,740 --> 00:37:22,043
C'est quoi ?

606
00:37:22,163 --> 00:37:23,273
L'alarme.

607
00:37:23,692 --> 00:37:25,336
Quelque chose est entré.

608
00:37:26,239 --> 00:37:27,471
Restez là.

609
00:37:45,859 --> 00:37:47,986
- Il va bien ?
- Il est inconscient.

610
00:37:48,106 --> 00:37:49,214
Mais ça ira.

611
00:37:49,863 --> 00:37:51,170
Il a reçu un coup.

612
00:37:51,539 --> 00:37:53,506
Tous les objets volaient.

613
00:37:55,412 --> 00:37:56,570
Peut-être.

614
00:38:01,883 --> 00:38:03,326
Vous avez vu quoi ?

615
00:38:04,368 --> 00:38:05,894
De quoi aviez-vous peur ?

616
00:38:07,510 --> 00:38:09,253
Ça fait longtemps que je suis là.

617
00:38:09,703 --> 00:38:11,409
Mon ombre, probablement.

618
00:38:17,266 --> 00:38:19,650
C'est probablement l'air
qui finit de s'échapper.

619
00:38:21,095 --> 00:38:22,871
Vous dites souvent probablement.

620
00:38:25,411 --> 00:38:26,570
C'est sûr, ici ?

621
00:38:26,730 --> 00:38:28,450
Rien ne peut entrer ?

622
00:38:28,610 --> 00:38:29,767
Probablement.

623
00:38:37,142 --> 00:38:38,450
Vous avez un plan ?

624
00:38:38,610 --> 00:38:40,290
Les circuits ont ma trace.

625
00:38:41,043 --> 00:38:43,250
- Et ?
- Et je peux faire un truc.

626
00:38:43,664 --> 00:38:46,125
- C'est votre plan ?
- Pas un plan, un truc.

627
00:38:48,296 --> 00:38:50,529
Allez, tu peux le faire...

628
00:38:51,731 --> 00:38:52,810
Allez !

629
00:38:53,181 --> 00:38:54,252
Pardon...

630
00:38:56,625 --> 00:38:57,570
C'est parti !

631
00:39:04,170 --> 00:39:05,330
Allez !

632
00:39:11,837 --> 00:39:12,838
Ça y est ?

633
00:39:15,757 --> 00:39:16,853
Allez savoir.

634
00:39:17,638 --> 00:39:18,639
Je crois.

635
00:39:19,503 --> 00:39:22,015
- Où sommes-nous ?
- Ailleurs, j'espère.

636
00:39:22,368 --> 00:39:24,170
Non, veillez sur le Docteur.

637
00:39:24,330 --> 00:39:25,730
N'y allez pas seule.

638
00:39:29,038 --> 00:39:30,610
Ma ligne temporelle est...

639
00:39:33,583 --> 00:39:35,391
Vous ne voulez pas vous rencontrer.

640
00:39:35,511 --> 00:39:36,898
C'est très gênant.

641
00:40:29,866 --> 00:40:30,884
Rupert ?

642
00:40:48,415 --> 00:40:49,487
Orson ?

643
00:40:58,025 --> 00:41:00,181
Pourquoi dort-il ici ?

644
00:41:00,730 --> 00:41:02,846
Il ne veut pas
qu'on l'entende pleurer.

645
00:41:02,966 --> 00:41:05,930
- Pourquoi pleure-t-il tout le temps ?
- Tu le sais bien.

646
00:41:06,855 --> 00:41:09,543
- Il ne pleurera pas une fois soldat.
- Chut !

647
00:41:10,996 --> 00:41:12,760
Ne fais pas semblant de dormir.

648
00:41:12,920 --> 00:41:14,245
On n'est pas bêtes.

649
00:41:14,365 --> 00:41:15,770
Viens dormir dans la maison.

650
00:41:16,386 --> 00:41:18,024
Ne reste pas seul.

651
00:41:18,673 --> 00:41:19,848
Si tu m'entends,

652
00:41:19,968 --> 00:41:22,871
tu es le bienvenu dans la maison
avec les autres garçons.

653
00:41:22,991 --> 00:41:26,164
Je laisse la porte ouverte.
Reviens quand tu veux.

654
00:41:27,969 --> 00:41:31,668
Il ne peut pas se cacher pour pleurer
s'il veut entrer dans l'armée.

655
00:41:31,788 --> 00:41:34,934
Il ne veut pas être soldat,
je n'arrête pas de te le dire.

656
00:41:35,054 --> 00:41:37,617
C'est pas à l'Académie qu'il ira,
en tout cas.

657
00:41:37,737 --> 00:41:39,878
Il ne sera jamais Seigneur du Temps.

658
00:41:51,623 --> 00:41:53,410
Les Sontariens entravent l'histoire !

659
00:41:54,650 --> 00:41:56,993
Vous m'embrouillez.
La ferme !

660
00:41:58,272 --> 00:42:00,192
Où est Clara ?
Clara !

661
00:42:04,373 --> 00:42:05,410
Qui est là ?

662
00:42:20,730 --> 00:42:21,879
Tout va bien.

663
00:42:24,182 --> 00:42:25,670
Ce n'est qu'un rêve.

664
00:42:27,875 --> 00:42:29,207
Rallonge-toi.

665
00:42:30,833 --> 00:42:32,426
Rallonge-toi sur le lit.

666
00:42:33,265 --> 00:42:36,829
Tout ira bien si tu te rallonges
et t'endors.

667
00:42:39,945 --> 00:42:41,322
Fais ça pour moi.

668
00:42:43,894 --> 00:42:45,226
Endors-toi.

669
00:43:23,798 --> 00:43:25,330
Écoute...

670
00:43:27,668 --> 00:43:29,140
Que s'est-il passé ?

671
00:43:29,260 --> 00:43:32,010
Qu'avez-vous vu ?
Il y avait quelque chose ?

672
00:43:32,732 --> 00:43:34,436
Et s'il n'y avait rien ?

673
00:43:34,693 --> 00:43:36,443
S'il n'y avait jamais rien ?

674
00:43:37,758 --> 00:43:39,250
Rien sous le lit,

675
00:43:39,743 --> 00:43:41,027
rien dehors.

676
00:43:41,988 --> 00:43:42,989
Et si...

677
00:43:43,413 --> 00:43:45,090
le grand méchant Seigneur du Temps

678
00:43:45,210 --> 00:43:47,572
ne veut pas admettre
avoir peur du noir.

679
00:43:52,156 --> 00:43:54,793
Où sommes-nous ?
Où a-t-on atterri ?

680
00:43:54,913 --> 00:43:56,138
Ne regardez pas.

681
00:43:56,258 --> 00:43:58,760
Décollez, et promettez
de ne jamais regarder où on était.

682
00:44:00,758 --> 00:44:03,610
- Pourquoi ?
- Décollez, ne posez pas de questions.

683
00:44:05,370 --> 00:44:07,450
Je ne reçois pas d'ordres.

684
00:44:07,876 --> 00:44:09,650
Faites ce qu'on vous dit.

685
00:44:19,362 --> 00:44:20,733
Écoute...

686
00:44:24,818 --> 00:44:26,483
Ce n'est qu'un rêve.

687
00:44:28,170 --> 00:44:30,667
Mais les gens très malins
peuvent les entendre.

688
00:44:31,187 --> 00:44:33,139
Alors, écoute-moi, s'il te plaît.

689
00:44:35,792 --> 00:44:37,479
Je sais que tu as peur,

690
00:44:39,475 --> 00:44:41,630
mais tu as le droit d'avoir peur.

691
00:44:42,191 --> 00:44:43,570
On ne te l'a jamais dit ?

692
00:44:46,801 --> 00:44:48,844
Avoir peur, c'est un superpouvoir.

693
00:44:51,122 --> 00:44:53,205
La peur peut te rendre plus rapide,

694
00:44:53,642 --> 00:44:56,175
plus malin et plus fort.

695
00:44:57,511 --> 00:44:58,618
Et un jour,

696
00:44:59,607 --> 00:45:02,450
tu reviendras dans cette grange.

697
00:45:03,069 --> 00:45:05,713
Et ce jour-là,
tu auras vraiment très peur.

698
00:45:06,348 --> 00:45:07,999
Mais tu en as le droit.

699
00:45:09,033 --> 00:45:10,906
Car si tu es très sage

700
00:45:11,981 --> 00:45:13,170
et très fort...

701
00:45:16,360 --> 00:45:18,866
La peur ne te rendra
ni cruel ni lâche.

702
00:45:20,735 --> 00:45:22,570
La peur peut te rendre bon.

703
00:45:24,499 --> 00:45:27,250
Pas un câlin, non !
Je suis contre les câlins !

704
00:45:27,410 --> 00:45:28,438
Pitié !

705
00:45:40,041 --> 00:45:42,078
- Je suis tellement...
- Je sais.

706
00:45:47,560 --> 00:45:50,690
Ce n'est pas grave
s'il n'y a rien sous le lit

707
00:45:51,117 --> 00:45:52,524
ou dans la pénombre,

708
00:45:53,290 --> 00:45:55,872
tant que tu sais
que tu as le droit d'en avoir peur.

709
00:45:56,770 --> 00:45:58,330
Ça me rend nerveux.

710
00:45:58,490 --> 00:46:00,850
- Moi aussi.
- Je sais même pas pourquoi.

711
00:46:01,847 --> 00:46:03,164
Je vais te montrer.

712
00:46:03,610 --> 00:46:05,004
Alors, écoute-moi.

713
00:46:06,120 --> 00:46:08,130
Même si tu n'écoutes que ça.

714
00:46:08,793 --> 00:46:10,702
Tu auras toujours peur parfois,

715
00:46:13,162 --> 00:46:14,990
même si tu apprends à le cacher.

716
00:46:16,753 --> 00:46:18,296
La peur, c'est comme...

717
00:46:20,940 --> 00:46:21,970
un complice.

718
00:46:23,358 --> 00:46:25,460
Quelqu'un
qui est toujours à tes côtés.

719
00:46:26,904 --> 00:46:28,090
Mais c'est bien.

720
00:46:29,332 --> 00:46:31,440
Parce que la peur
peut nous rapprocher,

721
00:46:33,120 --> 00:46:34,440
te ramener chez toi.

722
00:46:37,621 --> 00:46:40,960
Je vais te laisser quelque chose
pour que tu t'en souviennes.

723
00:46:42,527 --> 00:46:44,850
La peur nous accompagne tous.

724
00:46:52,120 --> 00:46:53,690
/!SPOILERS/!

