1
00:00:15,270 --> 00:00:16,271
Écoute !

2
00:00:17,721 --> 00:00:18,722
Question.

3
00:00:19,492 --> 00:00:23,476
Pourquoi parlons-nous à haute voix
quand nous nous savons...

4
00:00:27,678 --> 00:00:28,683
seuls ?

5
00:00:31,167 --> 00:00:32,380
Supposition...

6
00:00:34,383 --> 00:00:35,880
Car nous ne le sommes pas.

7
00:00:39,532 --> 00:00:42,480
<i>L'évolution perfectionne
les compétences de survie.</i>

8
00:00:46,878 --> 00:00:48,800
<i>Il existe de parfaits chasseurs.</i>

9
00:00:53,239 --> 00:00:55,445
CHASSER

10
00:00:57,681 --> 00:01:00,360
<i>Il existe de parfaites défenses.</i>

11
00:01:05,354 --> 00:01:06,360
Question.

12
00:01:07,039 --> 00:01:09,520
Pourquoi n'y a-t-il rien de tel
qu'un camouflage parfait ?

13
00:01:09,680 --> 00:01:12,440
CAMOUFLAGE ?

14
00:01:12,600 --> 00:01:14,846
Réponse.
Comment le savoir ?

15
00:01:15,320 --> 00:01:18,110
Logiquement, si l'évolution
a perfectionné une créature

16
00:01:18,230 --> 00:01:21,568
dont la compétence première
serait d'être invisible,

17
00:01:22,060 --> 00:01:23,250
le saurions-nous ?

18
00:01:23,671 --> 00:01:26,200
Elle pourrait être avec nous
à notre insu.

19
00:01:26,708 --> 00:01:28,204
Comment la détecter ?

20
00:01:28,746 --> 00:01:30,477
Ou même la sentir ?

21
00:01:34,304 --> 00:01:37,081
À l'exception de ces moments,

22
00:01:37,976 --> 00:01:40,043
où, pour une raison inconnue...

23
00:01:41,124 --> 00:01:43,081
on choisit de parler à haute voix ?

24
00:01:44,780 --> 00:01:47,478
Que voudrait une telle créature ?

25
00:01:49,045 --> 00:01:50,500
Que ferait-elle ?

26
00:01:52,800 --> 00:01:53,800
Alors ?

27
00:01:54,334 --> 00:01:56,012
Que ferais-tu ?

28
00:02:15,290 --> 00:02:17,725
ÉCOUTER

29
00:02:41,862 --> 00:02:45,965
U-Sub.net & Allons-y Team présentent

30
00:03:23,362 --> 00:03:24,880
Enfin ce fameux verre.

31
00:03:25,374 --> 00:03:28,275
Ça a pris un peu de temps
avec mes trucs familiaux,

32
00:03:28,395 --> 00:03:29,722
mais nous y voilà.

33
00:03:29,842 --> 00:03:32,640
- Au dîner, en fait.
- Oui, directement au dîner.

34
00:03:33,321 --> 00:03:34,840
J'aime les hommes rapides.

35
00:03:36,148 --> 00:03:38,552
Je pourrais passer directement
à la suite.

36
00:03:41,200 --> 00:03:42,603
Aux entremets...

37
00:03:42,723 --> 00:03:44,160
- Au dessert.
- Oui.

38
00:03:44,320 --> 00:03:46,694
- Je sais, le dessert.
- Directement au dessert.

39
00:03:50,814 --> 00:03:52,068
Alors...

40
00:03:53,719 --> 00:03:55,000
- Ta journée ?
- Bien.

41
00:03:55,120 --> 00:03:56,487
Tu sais...

42
00:03:56,607 --> 00:03:57,924
Les cours.

43
00:03:58,422 --> 00:04:00,053
- Les cours.
- Les cours.

44
00:04:00,173 --> 00:04:02,885
- Toujours les cours.
- On ne devrait pas parler travail.

45
00:04:03,005 --> 00:04:04,167
Pitié, oui !

46
00:04:08,434 --> 00:04:10,240
Que penses-tu de Courtney ?

47
00:04:15,228 --> 00:04:16,704
Tu es sérieuse ?

48
00:04:17,626 --> 00:04:19,890
Elle a dit ne pas pouvoir
se concentrer,

49
00:04:20,050 --> 00:04:23,176
parce que mon visage est trop large.

50
00:04:24,054 --> 00:04:26,240
- Large ?
- Je pourrais la tuer, parfois.

51
00:04:26,590 --> 00:04:29,175
- Moi aussi.
- Et venant de toi, c'est parlant.

52
00:04:29,999 --> 00:04:31,000
Pardon ?

53
00:04:36,400 --> 00:04:39,280
- J'ai creusé 23 puits.
- Pardon ?

54
00:04:39,440 --> 00:04:42,680
23 puits, quand j'étais soldat.
23.

55
00:04:42,840 --> 00:04:44,560
Bravo pour tes puits.

56
00:04:44,720 --> 00:04:47,806
- Ils étaient très bien.
- Je ne doute pas de leur qualité.

57
00:04:47,926 --> 00:04:50,535
Des villages entiers sauvés,
remplis de gens.

58
00:04:50,655 --> 00:04:53,000
Des gens sur qui je n'ai pas tiré
et que j'ai protégés.

59
00:04:53,120 --> 00:04:55,750
- J'ai compris.
- Alors pourquoi on n'en parle jamais ?

60
00:04:55,870 --> 00:04:58,429
Désolée de ne pas avoir parlé
de tes 23 puits.

61
00:04:58,549 --> 00:04:59,663
Excusez-moi.

62
00:05:01,769 --> 00:05:03,010
De l'eau ?

63
00:05:03,130 --> 00:05:04,880
Il pourrait creuser un puits.

64
00:05:13,171 --> 00:05:14,281
Ça va.

65
00:05:14,401 --> 00:05:17,288
- C'est un sujet sensible.
- Oui, j'ai cru voir ça.

66
00:05:18,129 --> 00:05:20,728
Parfois, les gens comme toi
comprennent tout de travers.

67
00:05:20,848 --> 00:05:22,160
Les gens comme moi ?

68
00:05:25,930 --> 00:05:29,120
- Je ne présumais rien sur toi.
- C'est exactement ce que tu as fait.

69
00:05:29,280 --> 00:05:31,416
- Tu faisais pareil.
- C'était une blague.

70
00:05:31,536 --> 00:05:32,450
Pas drôle.

71
00:05:32,610 --> 00:05:35,066
- Tu sais ce que je fais là ?
- Des histoires ?

72
00:05:35,186 --> 00:05:36,455
Une sortie.

73
00:05:52,160 --> 00:05:53,240
Contourne-le.

74
00:05:55,680 --> 00:05:57,477
Trois miroirs ?
Tourne plutôt la tête.

75
00:05:57,597 --> 00:06:00,660
- Que faites-vous ici ?
- Tu disais avoir un rencard.

76
00:06:00,780 --> 00:06:03,258
Je préférais me cacher
au cas où tu le ramènes.

77
00:06:03,378 --> 00:06:04,701
Un peu tôt, non ?

78
00:06:04,821 --> 00:06:08,317
Ça s'est mal passé,
ou c'était bien selon tes critères ?

79
00:06:08,920 --> 00:06:11,536
C'était un désastre,
et je suis furieuse, pour info.

80
00:06:11,656 --> 00:06:14,440
Très bien, j'ai besoin de toi,
pour quelque chose.

81
00:06:14,600 --> 00:06:17,520
- Je ne peux pas.
- Bien sûr que si, tu es libre !

82
00:06:17,680 --> 00:06:19,243
Plus que d'habitude, en fait.

83
00:06:19,363 --> 00:06:21,760
Il est possible
que je reçoive un appel.

84
00:06:21,920 --> 00:06:23,172
De ton rencard ?

85
00:06:23,292 --> 00:06:25,538
C'est trop tard.
Tu as enlevé ton maquillage.

86
00:06:26,086 --> 00:06:28,800
Pas du tout,
j'ai toujours mon maquillage.

87
00:06:28,960 --> 00:06:31,594
Alors, il est un peu raté.
Allez, allez !

88
00:06:37,687 --> 00:06:39,156
Je n'ai pas dit oui.

89
00:06:39,276 --> 00:06:41,077
Si tu ne te parlais jamais
à toi-même ?

90
00:06:41,197 --> 00:06:43,507
- Comment ?
- Pas à toi-même.

91
00:06:43,627 --> 00:06:44,613
Proposition.

92
00:06:44,733 --> 00:06:47,395
Et si personne
n'était jamais vraiment seul ?

93
00:06:47,515 --> 00:06:50,642
Si tout être vivant
avait un compagnon, silencieux.

94
00:06:51,196 --> 00:06:52,250
Une ombre ?

95
00:06:52,887 --> 00:06:56,640
Si le picotement à la base de ton cou
était un souffle derrière toi ?

96
00:06:56,800 --> 00:06:58,680
Depuis quand voyagez-vous seul ?

97
00:06:59,730 --> 00:07:00,960
Peut-être jamais.

98
00:07:05,430 --> 00:07:08,734
- On dirait votre écriture.
- J'aurais oublié l'avoir écrit ?

99
00:07:09,225 --> 00:07:10,462
Regardez-vous.

100
00:07:10,888 --> 00:07:12,392
- C'est quoi ?
- Des rêves.

101
00:07:12,512 --> 00:07:15,721
Différents rêveurs à travers l'histoire.
J'ai une théorie.

102
00:07:15,841 --> 00:07:17,240
Je m'en doute.
Laquelle ?

103
00:07:17,400 --> 00:07:19,841
Je pense que tout le monde,
à un moment de sa vie,

104
00:07:19,961 --> 00:07:22,256
a exactement le même cauchemar.

105
00:07:25,144 --> 00:07:27,951
<i>Tu te réveilles,
du moins tu le penses,</i>

106
00:07:28,384 --> 00:07:31,290
<i>et il y a quelqu'un dans le noir,
près de toi,</i>

107
00:07:31,410 --> 00:07:33,040
<i>ou tu penses que c'est le cas.</i>

108
00:07:34,380 --> 00:07:37,360
<i>Alors, tu t'assieds,
tu allumes la lumière.</i>

109
00:07:37,705 --> 00:07:40,500
<i>Et la pièce a l'air différente
la nuit.</i>

110
00:07:40,620 --> 00:07:41,797
<i>Ça cliquète,</i>

111
00:07:41,917 --> 00:07:43,214
<i>ça grince</i>

112
00:07:43,334 --> 00:07:44,858
<i>et ça respire.</i>

113
00:07:46,357 --> 00:07:48,375
<i>Et tu te dis qu'il n'y a personne,</i>

114
00:07:48,720 --> 00:07:50,867
<i>personne ne te regarde
ou ne t'écoute,</i>

115
00:07:51,520 --> 00:07:52,920
<i>personne du tout.</i>

116
00:07:55,880 --> 00:07:57,503
<i>Et tu t'en persuades presque.</i>

117
00:07:59,407 --> 00:08:02,711
<i>Tu essaies de toutes tes forces...</i>

118
00:08:03,837 --> 00:08:04,837
<i>et puis...</i>

119
00:08:13,520 --> 00:08:16,055
Les récits de ce rêve
pullulent à travers l'histoire humaine.

120
00:08:16,175 --> 00:08:18,255
Le même rêve se répète.

121
00:08:18,375 --> 00:08:21,595
J'ai une question évidente à te poser.
Tu la connais ?

122
00:08:21,715 --> 00:08:23,664
- Avez-vous fait ce rêve ?
- Exactement.

123
00:08:23,784 --> 00:08:25,480
Non, je vous demandais.

124
00:08:25,640 --> 00:08:26,720
- Toi.
- Vous.

125
00:08:26,880 --> 00:08:28,393
Toi d'abord, vraiment.

126
00:08:30,048 --> 00:08:31,372
Oui, probablement.

127
00:08:32,632 --> 00:08:35,384
- On rêve tous de choses sous le lit.
- Pourquoi ?

128
00:08:39,676 --> 00:08:42,226
Accroche-toi.
S'il mord, c'est normal.

129
00:08:43,076 --> 00:08:45,232
- Qui ?
- L'interface télépathique du TARDIS.

130
00:08:45,352 --> 00:08:47,120
Tu es en contact avec lui.

131
00:08:47,280 --> 00:08:49,320
- Ne pense à rien de grossier.
- Pourquoi ?

132
00:08:49,480 --> 00:08:51,315
Ça pourrait finir sur ces écrans.

133
00:08:51,435 --> 00:08:53,240
Le TARDIS extrapole toute ta vie,

134
00:08:54,400 --> 00:08:56,160
de ta naissance à ta mort.

135
00:08:56,320 --> 00:08:58,160
Dont je ne souhaite
pas un avant-goût.

136
00:08:58,320 --> 00:09:00,701
Je désactive les sécurités
et la navigation.

137
00:09:01,293 --> 00:09:03,360
Tu es entièrement liée au TARDIS.

138
00:09:04,729 --> 00:09:06,400
Concentre-toi sur le rêve,

139
00:09:06,747 --> 00:09:09,211
sur les détails, représente-les-toi,

140
00:09:09,331 --> 00:09:10,584
ressens-les.

141
00:09:10,704 --> 00:09:12,666
Le TARDIS va explorer
ton subconscient

142
00:09:12,786 --> 00:09:14,960
et en extraire
les informations pertinentes.

143
00:09:15,120 --> 00:09:18,365
Il devrait pouvoir te ramener
au moment exact de ta vie

144
00:09:18,485 --> 00:09:20,589
où tu as eu ce rêve
pour la première fois.

145
00:09:20,709 --> 00:09:22,555
Ensuite, nous verrons.

146
00:09:24,698 --> 00:09:26,280
Que verrons-nous ?

147
00:09:26,440 --> 00:09:28,249
Ce qu'il y a sous ton lit.

148
00:09:36,480 --> 00:09:39,040
Maintenant,
ne te laisse pas distraire.

149
00:09:39,200 --> 00:09:42,355
N'oublie pas que tu pilotes
une machine temporelle volante.

150
00:09:49,280 --> 00:09:50,800
Non, n'y pense pas.

151
00:09:52,279 --> 00:09:53,364
Ignore-le.

152
00:09:58,249 --> 00:09:59,335
Très bien.

153
00:10:00,109 --> 00:10:01,215
Ça a marché.

154
00:10:01,966 --> 00:10:02,960
On y est.

155
00:10:03,120 --> 00:10:05,560
- Désolée, j'ai été un peu distraite.
- Mais non.

156
00:10:06,150 --> 00:10:07,656
La date concorde.

157
00:10:08,553 --> 00:10:10,000
- Viens voir !
- Quoi ?

158
00:10:11,316 --> 00:10:12,456
Ton enfance.

159
00:10:26,223 --> 00:10:28,176
L'orphelinat du West Country.

160
00:10:31,464 --> 00:10:32,519
Gloucester.

161
00:10:33,280 --> 00:10:36,056
Au vu de l'atmosphère,
milieu des années 90.

162
00:10:36,846 --> 00:10:39,045
Tu devais être ici
quand tu as fait ce rêve.

163
00:10:39,722 --> 00:10:41,320
Je ne suis jamais venue ici.

164
00:10:41,480 --> 00:10:43,317
Je n'ai jamais été à l'orphelinat.

165
00:10:43,437 --> 00:10:44,737
Tu as dû oublier.

166
00:10:44,857 --> 00:10:47,069
La taille du cerveau humain
est minuscule.

167
00:10:47,189 --> 00:10:49,520
Tu dois être ici étant petite.

168
00:10:49,680 --> 00:10:51,920
- Avec ton petit cerveau.
- Et si je me rencontre ?

169
00:10:52,434 --> 00:10:54,657
C'est potentiellement catastrophique.

170
00:10:55,224 --> 00:10:57,963
- Pourquoi m'amener ici ?
- Quelqu'un devait acquiescer.

171
00:10:58,083 --> 00:11:00,477
Tu devrais attendre dans le TARDIS.

172
00:11:00,597 --> 00:11:01,760
À tout de suite.

173
00:11:01,920 --> 00:11:03,007
Au TARDIS.

174
00:11:05,891 --> 00:11:08,280
Si j'avais été distraite,
que se serait-il passé ?

175
00:11:08,440 --> 00:11:10,723
On aurait sûrement fini
au mauvais endroit.

176
00:11:10,843 --> 00:11:13,640
Mais je ne pense pas,
c'est la bonne zone temporelle.

177
00:11:14,294 --> 00:11:15,612
Je reviens vite.

178
00:11:30,000 --> 00:11:31,600
Que faites-vous ici ?

179
00:11:32,960 --> 00:11:33,971
Rien du tout.

180
00:11:35,719 --> 00:11:36,721
Juste...

181
00:11:39,752 --> 00:11:40,920
Quel est ton nom ?

182
00:11:41,080 --> 00:11:42,834
- Rupert.
- Très bien.

183
00:11:43,761 --> 00:11:44,880
Bonjour, Rupert.

184
00:11:45,040 --> 00:11:47,394
Rupert Pink.
C'est un nom stupide.

185
00:11:48,073 --> 00:11:49,294
Non, c'est faux.

186
00:11:50,129 --> 00:11:51,680
Je connais un Pink.

187
00:11:51,840 --> 00:11:54,120
Je parlais de Rupert.
Je vais en changer.

188
00:11:54,500 --> 00:11:56,140
Pourquoi tu es réveillé ?

189
00:11:58,253 --> 00:11:59,200
Tu as peur ?

190
00:12:15,560 --> 00:12:18,887
- Comment êtes-vous entré ?
- Votre porte doit être défectueuse.

191
00:12:25,601 --> 00:12:26,912
Une inspection ?

192
00:12:28,654 --> 00:12:31,095
- Il est 2 h du matin.
- Y a-t-il meilleur moment ?

193
00:12:31,676 --> 00:12:33,680
Vous travaillez ici
toutes les nuits ?

194
00:12:33,800 --> 00:12:35,100
La plupart, oui.

195
00:12:36,314 --> 00:12:38,375
Vous parlez-vous à vous-même,
parfois ?

196
00:12:39,716 --> 00:12:40,825
Tout le temps.

197
00:12:41,472 --> 00:12:42,791
C'est cet endroit.

198
00:12:44,188 --> 00:12:45,543
On n'y peut rien.

199
00:12:47,427 --> 00:12:48,732
Et votre café ?

200
00:12:51,240 --> 00:12:52,400
Mon café ?

201
00:12:54,354 --> 00:12:57,280
Parfois, vous le posez,
vous vous retournez,

202
00:12:58,613 --> 00:12:59,960
et il a disparu ?

203
00:13:01,576 --> 00:13:03,000
Ça arrive à tout le monde.

204
00:13:04,326 --> 00:13:05,556
À tout le monde.

205
00:13:08,160 --> 00:13:10,711
- Qui a éteint votre télé ?
- Ça arrive.

206
00:13:11,532 --> 00:13:12,533
Ça...

207
00:13:14,090 --> 00:13:15,379
disparaît.

208
00:13:57,803 --> 00:13:58,948
Jolie chambre.

209
00:14:03,058 --> 00:14:05,890
Tu sais, tu devrais avoir
plus d'une chaise.

210
00:14:06,010 --> 00:14:07,760
Que fais-tu quand on te rend visite ?

211
00:14:07,920 --> 00:14:09,351
Je m'assieds sur le lit.

212
00:14:10,783 --> 00:14:12,423
Pourquoi tu n'y vas pas ?

213
00:14:15,449 --> 00:14:17,628
Tu penses qu'il y a quelque chose
en dessous ?

214
00:14:21,605 --> 00:14:23,703
Tout le monde se dit ça...
Parfois.

215
00:14:24,230 --> 00:14:26,040
Les gens pensent comme ça la nuit.

216
00:14:26,200 --> 00:14:27,211
Pourquoi ?

217
00:14:29,391 --> 00:14:30,680
As-tu déjà rêvé

218
00:14:31,129 --> 00:14:32,945
qu'une main attrape ton pied ?

219
00:14:34,023 --> 00:14:35,594
C'est le cas, n'est-ce pas ?

220
00:14:36,489 --> 00:14:37,920
Tu as eu ce rêve précis.

221
00:14:38,080 --> 00:14:39,631
Comment vous le savez ?

222
00:14:41,256 --> 00:14:43,815
Sais-tu pourquoi
on appelle ça "les rêves" ?

223
00:14:43,935 --> 00:14:46,209
- Pourquoi ?
- Parce qu'ils ne sont pas réels.

224
00:14:47,101 --> 00:14:49,472
Sinon,
ils n'auraient pas besoin de nom.

225
00:14:52,143 --> 00:14:53,360
Que faites-vous ?

226
00:14:57,194 --> 00:14:58,958
Tu sais ce qu'il y a là-dessous ?

227
00:14:59,078 --> 00:15:00,410
- Quoi ?
- Moi !

228
00:15:02,638 --> 00:15:05,379
Viens !
Il n'y a aucun danger.

229
00:15:13,056 --> 00:15:13,880
Tu vois ?

230
00:15:14,709 --> 00:15:16,720
Il n'y a personne, sauf nous.

231
00:15:16,880 --> 00:15:18,712
Parfois, j'entends des bruits.

232
00:15:19,299 --> 00:15:21,886
C'est normal,
cette maison est pleine de monde.

233
00:15:22,487 --> 00:15:25,081
- Ils sont tous endormis.
- Ils rêvent tous.

234
00:15:27,112 --> 00:15:28,539
Ça s'entend, les rêves ?

235
00:15:30,251 --> 00:15:31,440
Si tu es assez malin.

236
00:15:32,008 --> 00:15:33,474
Mais ils sont inoffensifs.

237
00:15:34,459 --> 00:15:37,263
On croit parfois
qu'il y a quelque chose derrière nous,

238
00:15:37,383 --> 00:15:39,034
et l'espace sous ton lit,

239
00:15:39,501 --> 00:15:41,955
est ce qu'il y a derrière toi
la nuit.

240
00:15:42,075 --> 00:15:43,520
Rien d'effrayant.

241
00:15:54,952 --> 00:15:57,586
- Qui d'autre vit dans cette pièce ?
- Personne.

242
00:16:00,739 --> 00:16:01,880
Quelqu'un est là.

243
00:16:02,167 --> 00:16:03,582
Personne n'est entré.

244
00:16:32,737 --> 00:16:33,797
Qui est là ?

245
00:16:34,357 --> 00:16:36,216
Un de tes amis qui te joue un tour.

246
00:16:43,040 --> 00:16:46,210
Vous voulez jouer un tour
à Rupert, pas vrai ?

247
00:16:56,838 --> 00:16:58,320
Ce n'est pas drôle.

248
00:17:01,860 --> 00:17:02,979
Où est-il ?

249
00:17:04,108 --> 00:17:05,609
Je ne le trouve pas.
Et toi ?

250
00:17:05,729 --> 00:17:07,308
- Trouver qui ?
- Charlie.

251
00:17:07,428 --> 00:17:09,759
- Charlie ?
- Il n'est nulle part dans ce livre.

252
00:17:09,879 --> 00:17:12,040
C'est pas un <i>Où est Charlie</i>.

253
00:17:12,200 --> 00:17:14,359
Tu ne l'as peut-être juste
pas trouvé.

254
00:17:14,479 --> 00:17:16,268
Il est pas dans tous les livres.

255
00:17:16,388 --> 00:17:17,320
Vraiment ?

256
00:17:17,480 --> 00:17:19,595
J'ai perdu quelques années de ma vie.

257
00:17:20,641 --> 00:17:21,945
Tu as peur ?

258
00:17:24,920 --> 00:17:27,473
Cette chose sur le lit,
quelle qu'elle soit...

259
00:17:27,965 --> 00:17:29,520
Regarde-la.
Elle te fait peur ?

260
00:17:29,995 --> 00:17:31,699
- Oui.
- C'est très bien.

261
00:17:31,819 --> 00:17:33,960
- Et tu sais pourquoi ?
- Pourquoi ?

262
00:17:34,120 --> 00:17:36,542
Laisse-moi te parler de la peur.

263
00:17:37,877 --> 00:17:42,080
Ton coeur bat si fort, que je peux
le sentir à travers tes mains.

264
00:17:42,240 --> 00:17:45,988
Tant de sang et d'oxygène
sont pompé par ton cerveau,

265
00:17:46,108 --> 00:17:47,595
qu'il carbure à fond.

266
00:17:47,715 --> 00:17:51,240
En ce moment,
tu pourrais courir plus vite,

267
00:17:51,400 --> 00:17:55,258
mieux te battre, et sauter plus haut
que jamais dans ta vie.

268
00:17:55,378 --> 00:17:59,960
Tu es si vif que tu pourrais presque
ralentir le temps.

269
00:18:00,375 --> 00:18:02,280
Quel est le problème avec la peur ?

270
00:18:02,900 --> 00:18:04,646
La peur est un superpouvoir.

271
00:18:04,766 --> 00:18:06,020
C'est le tien.

272
00:18:06,140 --> 00:18:09,040
Il y a un danger ici, et c'est toi.

273
00:18:10,139 --> 00:18:11,255
Tu le sens ?

274
00:18:12,960 --> 00:18:14,200
Lui, il le sent ?

275
00:18:15,224 --> 00:18:17,855
Tu crois qu'il a peur ?

276
00:18:20,136 --> 00:18:22,394
Quel nul !
Tourne-lui le dos.

277
00:18:24,394 --> 00:18:26,480
Vas-y, tourne-lui le dos.

278
00:18:26,808 --> 00:18:28,151
Toi aussi, Clara.

279
00:18:28,880 --> 00:18:30,356
Fais-le tout de suite.

280
00:18:32,444 --> 00:18:34,723
Fais-le maintenant,
tourne-lui le dos.

281
00:18:37,360 --> 00:18:38,320
Vas-y.

282
00:18:40,461 --> 00:18:42,223
Charmante vue de cette fenêtre.

283
00:18:43,403 --> 00:18:45,680
Viens voir cette obscurité.

284
00:18:45,840 --> 00:18:47,844
L'adorable et profonde obscurité.

285
00:18:48,436 --> 00:18:50,629
Elle nous permet de voir les étoiles.

286
00:18:52,372 --> 00:18:53,944
Il y a deux possibilités.

287
00:18:54,064 --> 00:18:56,609
Soit un de tes amis
se tient derrière nous,

288
00:18:56,729 --> 00:18:58,570
et te fait une blague, soit...

289
00:18:59,617 --> 00:19:00,690
autre chose.

290
00:19:00,850 --> 00:19:02,965
Alors, un plan ?
C'est bien les plans.

291
00:19:05,440 --> 00:19:07,375
Toi sur le lit, je te parle.

292
00:19:08,756 --> 00:19:10,200
Va en paix.

293
00:19:10,617 --> 00:19:12,405
On ne regardera pas.

294
00:19:12,525 --> 00:19:13,800
Pars simplement.

295
00:19:13,960 --> 00:19:15,880
Tu peux rester caché,

296
00:19:16,040 --> 00:19:17,054
mais pars.

297
00:19:28,163 --> 00:19:29,130
Il est parti ?

298
00:19:30,258 --> 00:19:32,570
Ne te retourne pas tout de suite.

299
00:19:33,128 --> 00:19:35,921
- Je l'entends pas.
- Ne te retourne pas.

300
00:19:38,320 --> 00:19:40,040
Tourne-toi.
Ne le regarde pas !

301
00:19:40,200 --> 00:19:41,920
Ne regarde pas son reflet.

302
00:19:42,040 --> 00:19:42,970
C'est quoi ?

303
00:19:43,080 --> 00:19:46,040
Cette chose doit rester invisible.
Que ferait-elle si tu la voyais ?

304
00:19:46,200 --> 00:19:48,788
- Je sais pas !
- Moi non plus, ferme les yeux.

305
00:19:49,328 --> 00:19:51,160
Ferme les yeux.
Toi aussi, Clara.

306
00:19:51,320 --> 00:19:52,757
Donnez-lui ce qu'il veut.

307
00:19:53,480 --> 00:19:56,760
Prouvez-lui qu'il restera invisible.
Promettez-le.

308
00:19:57,458 --> 00:19:59,160
Promettez de ne jamais le regarder.

309
00:19:59,320 --> 00:20:01,148
Je promets de ne jamais regarder.

310
00:20:05,978 --> 00:20:07,873
Ce souffle sur votre nuque...

311
00:20:09,810 --> 00:20:12,136
Vos cheveux
qui se dressent sur votre tête...

312
00:20:13,360 --> 00:20:16,502
Ça veut dire :
ne vous retournez pas !

313
00:20:19,944 --> 00:20:20,945
Parti.

314
00:20:22,492 --> 00:20:23,493
Parti.

315
00:20:24,588 --> 00:20:26,371
Il a pris mon couvre-lit.

316
00:20:27,225 --> 00:20:29,760
La race humaine...
Vous n'êtes jamais contents.

317
00:20:30,798 --> 00:20:33,240
- Je suis en sécurité ?
- Personne ne l'est.

318
00:20:33,400 --> 00:20:36,480
Surtout quand il fait nuit.
Tout peut t'atteindre.

319
00:20:36,640 --> 00:20:38,440
Et tu es là-haut tout seul...

320
00:20:40,367 --> 00:20:42,730
- J'ai dit quoi ?
- La ferme, laissez-moi faire.

321
00:20:44,530 --> 00:20:46,760
- Ils sont à toi ?
- Non, au foyer.

322
00:20:47,623 --> 00:20:50,508
- Ils sont à toi.
- Ça ne sert à rien de mentir.

323
00:20:50,628 --> 00:20:53,342
Ni d'être effrayé
par des phasmes grisonnants.

324
00:20:53,462 --> 00:20:54,899
Ne bougez pas et silence.

325
00:20:56,720 --> 00:20:57,733
Tu vois ?

326
00:20:59,430 --> 00:21:01,651
- C'est ton armée.
- En plastique.

327
00:21:01,771 --> 00:21:02,869
Assis.

328
00:21:03,401 --> 00:21:06,090
Ils vont monter la garde
sous ton lit.

329
00:21:07,462 --> 00:21:08,280
Celui-ci,

330
00:21:09,471 --> 00:21:11,080
c'est le patron.

331
00:21:11,200 --> 00:21:12,960
Le colonel qui va veiller sur toi.

332
00:21:13,399 --> 00:21:15,480
Il est cassé, il a pas d'arme.

333
00:21:16,317 --> 00:21:17,902
C'est pour ça qu'il commande.

334
00:21:19,355 --> 00:21:21,680
Un soldat si courageux
qu'il n'a pas besoin d'arme.

335
00:21:22,445 --> 00:21:24,511
Il peut veiller sur le monde entier.

336
00:21:25,440 --> 00:21:27,560
- On l'appelle comment ?
- Dan.

337
00:21:32,809 --> 00:21:35,247
Dan le soldat, je l'appelle comme ça.

338
00:21:35,367 --> 00:21:37,480
Bien, c'est un bon nom.

339
00:21:39,670 --> 00:21:41,831
Tu me lis une histoire ?
Ça m'aidera à m'endormir.

340
00:21:41,951 --> 00:21:42,880
D'accord.

341
00:21:43,040 --> 00:21:44,456
Il était une fois...

342
00:21:45,182 --> 00:21:46,183
La fin.

343
00:21:48,080 --> 00:21:49,455
Un truc de père.

344
00:21:53,933 --> 00:21:55,117
Donc...

345
00:21:56,152 --> 00:21:59,906
On a sauvé un gamin
d'un gamin sous une couverture ?

346
00:22:00,026 --> 00:22:02,160
C'est possible,
mais la grande question,

347
00:22:02,320 --> 00:22:05,068
c'est pourquoi on est tombé sur lui
et non toi.

348
00:22:06,396 --> 00:22:07,610
J'étais distraite.

349
00:22:07,730 --> 00:22:09,400
Mais pourquoi ce garçon-là ?

350
00:22:09,560 --> 00:22:11,069
Tu n'aurais pas...

351
00:22:11,189 --> 00:22:13,007
un lien avec lui ?

352
00:22:13,360 --> 00:22:14,811
Non, bien sûr, pourquoi ?

353
00:22:14,931 --> 00:22:17,605
Le TARDIS était lié
à ta ligne temporelle.

354
00:22:18,306 --> 00:22:20,797
En théorie,
il devrait y avoir un lien.

355
00:22:24,575 --> 00:22:26,089
Il s'en souviendra ?

356
00:22:26,622 --> 00:22:28,251
J'ai brouillé ses souvenirs.

357
00:22:28,371 --> 00:22:31,803
Je lui ai donné un rêve
où il était Dan le soldat.

358
00:22:39,317 --> 00:22:40,600
Tu vas bien ?

359
00:22:42,448 --> 00:22:44,880
Je suis navrée de devoir
vous le demander.

360
00:22:45,040 --> 00:22:47,814
Et ça doit aller à l'encontre
des lois temporelles.

361
00:22:49,926 --> 00:22:51,520
Rendez-moi service.

362
00:23:02,994 --> 00:23:04,970
Je ressemble à ça, de dos ?

363
00:23:05,318 --> 00:23:06,537
Ça passe.

364
00:23:06,657 --> 00:23:08,120
Je trouve ça pas mal.

365
00:23:08,579 --> 00:23:09,648
Vraiment ?

366
00:23:31,635 --> 00:23:32,642
Désolée.

367
00:23:40,871 --> 00:23:43,255
Bonjour, je suis Clara Oswald.

368
00:23:43,375 --> 00:23:47,247
Je peux être un peu difficile
et je n'aime pas mon nom de famille.

369
00:23:47,367 --> 00:23:50,120
Mais c'est la seule chose
qui doive t'inquiéter.

370
00:23:57,738 --> 00:23:59,830
Je dis n'importe quoi
quand je suis nerveuse.

371
00:23:59,950 --> 00:24:02,080
Ma bouche pourrait faire
une carrière solo.

372
00:24:03,054 --> 00:24:05,275
- Je ne sais pas quoi dire.
- Ne dis rien.

373
00:24:05,945 --> 00:24:07,731
Ou dis quelque chose de gentil.

374
00:24:09,144 --> 00:24:10,512
J'aime bien ton nom.

375
00:24:14,667 --> 00:24:15,847
C'est un début.

376
00:24:15,967 --> 00:24:17,967
Oswald.
Ça te va bien.

377
00:24:18,087 --> 00:24:19,250
On s'égare.

378
00:24:19,410 --> 00:24:20,699
C'est mieux que Pink.

379
00:24:20,819 --> 00:24:22,850
C'est pas mal, Pink.

380
00:24:23,010 --> 00:24:25,370
- J'aime bien ce nom.
- Je te le donne.

381
00:24:25,490 --> 00:24:26,440
Très osé.

382
00:24:26,600 --> 00:24:28,000
Je voulais dire...

383
00:24:29,656 --> 00:24:31,026
Je sais...

384
00:24:31,641 --> 00:24:33,552
Qu'est-ce que j'ai, aujourd'hui ?

385
00:24:33,672 --> 00:24:36,450
- Les pieds dans le tapis.
- C'est donc ça.

386
00:24:37,280 --> 00:24:38,362
Enfin.

387
00:24:38,482 --> 00:24:40,100
Clara Pink...

388
00:24:40,220 --> 00:24:41,443
Ça fait trop.

389
00:24:41,563 --> 00:24:44,930
- C'est vrai.
- Sans parler de Rupert Pink !

390
00:24:52,504 --> 00:24:55,400
Rupert Pink.
Ça passe pas.

391
00:24:55,772 --> 00:24:56,773
Rupert ?

392
00:24:57,279 --> 00:24:59,355
C'était pas ton nom ?

393
00:25:00,358 --> 00:25:01,400
Qui t'a dit ça ?

394
00:25:02,841 --> 00:25:05,653
Quelqu'un à l'école.

395
00:25:09,347 --> 00:25:12,840
- Je l'ai pas utilisé depuis des années.
- Aucun souvenir.

396
00:25:13,000 --> 00:25:16,531
- Tu te fiches de moi ?
- Non, jamais de la vie.

397
00:25:16,651 --> 00:25:17,800
C'est une blague ?

398
00:25:17,960 --> 00:25:20,040
Ce n'est pas du tout une blague.

399
00:25:24,440 --> 00:25:25,760
Où est ta veste ?

400
00:25:25,920 --> 00:25:28,240
- Quoi ?
- Tu avais ta veste en partant.

401
00:25:30,428 --> 00:25:32,449
Je dois t'avouer une chose.

402
00:25:32,569 --> 00:25:35,720
- Pourquoi pas tout ?
- Il vaut mieux y aller progressivement.

403
00:25:37,314 --> 00:25:38,800
- C'est bizarre.
- Non.

404
00:25:39,510 --> 00:25:41,320
Pas vraiment.
Où vas-tu ?

405
00:25:41,480 --> 00:25:43,800
- Le bizarre, c'est pas mon truc.
- Ne pars pas.

406
00:25:44,352 --> 00:25:45,952
Alors, rends-moi service.

407
00:25:46,436 --> 00:25:49,360
Dis-moi la vérité.
Je sais quand on me ment.

408
00:25:50,125 --> 00:25:52,640
Peu importe si c'est bizarre.

409
00:25:52,800 --> 00:25:55,264
- Dis-moi la vérité !
- C'est pas bizarre.

410
00:25:58,680 --> 00:26:00,080
Pas exactement.

411
00:26:02,800 --> 00:26:04,032
J'en ai assez.

412
00:26:28,482 --> 00:26:30,518
J'essaye d'avoir un rencard.

413
00:26:30,638 --> 00:26:34,235
Un vrai rencard avec un humain !

414
00:26:34,355 --> 00:26:37,943
Un rendez-vous normal et sympa
qui arrive tous les jours.

415
00:26:38,360 --> 00:26:39,667
Et j'aimerais savoir

416
00:26:39,787 --> 00:26:43,331
si vous pouviez rendre les choses
encore plus étranges ?

417
00:26:50,560 --> 00:26:52,240
Bien joué, vous l'avez trouvée.

418
00:26:53,111 --> 00:26:56,160
J'avoue que tout ceci
est un peu étrange.

419
00:26:56,460 --> 00:26:57,564
Danny ?

420
00:26:58,339 --> 00:27:00,840
Tu as quoi au visage ?
Tes yeux sont énormes.

421
00:27:01,000 --> 00:27:02,480
Contrôle-les un peu.

422
00:27:02,640 --> 00:27:04,040
Qui est Danny ?

423
00:27:04,200 --> 00:27:06,970
Voici le colonel Orson Pink

424
00:27:07,090 --> 00:27:09,606
en provenance d'environ
un siècle dans ton futur.

425
00:27:09,726 --> 00:27:11,410
Orson Pink ?

426
00:27:12,491 --> 00:27:14,267
Ça m'a fait rire aussi.
Pardon.

427
00:27:14,387 --> 00:27:16,979
Tu as un lien avec lui ?

428
00:27:17,099 --> 00:27:20,920
- Un lien ?
- Vous êtes peut-être parents ?

429
00:27:21,673 --> 00:27:23,080
Comment le saurais-je ?

430
00:27:27,361 --> 00:27:31,280
Vous auriez de vieilles photos
de famille avec elle ?

431
00:27:31,944 --> 00:27:34,560
Elle serait sûrement très vieille

432
00:27:34,720 --> 00:27:36,000
et obèse ?

433
00:27:36,369 --> 00:27:37,370
Non.

434
00:27:40,973 --> 00:27:42,413
D'où vient-il ?

435
00:27:42,533 --> 00:27:44,801
Les circuits télépathiques
ont suivi ta trace.

436
00:27:44,921 --> 00:27:47,600
Le TARDIS m'a mené directement à lui.

437
00:27:47,760 --> 00:27:49,600
Il est lié à ta ligne temporelle.

438
00:27:50,607 --> 00:27:53,095
Tu ne devineras jamais
où je l'ai trouvé.

439
00:27:59,793 --> 00:28:01,000
Où sommes-nous ?

440
00:28:01,160 --> 00:28:02,641
Au bout du chemin.

441
00:28:02,761 --> 00:28:03,960
Nous y voilà,

442
00:28:04,511 --> 00:28:05,878
à la fin de tout.

443
00:28:07,725 --> 00:28:10,400
- L'ultime planète.
- La fin de l'univers ?

444
00:28:10,560 --> 00:28:14,200
Le TARDIS n'est pas censé venir ici,
mais un idiot a levé les protections.

445
00:28:14,360 --> 00:28:15,360
Écoute.

446
00:28:18,659 --> 00:28:19,659
Quoi ?

447
00:28:22,371 --> 00:28:23,480
Rien.

448
00:28:23,948 --> 00:28:25,577
Il n'y a rien à entendre.

449
00:28:26,930 --> 00:28:29,101
Il n'y a rien, nulle part...

450
00:28:31,159 --> 00:28:32,423
Pas un souffle,

451
00:28:33,468 --> 00:28:34,520
pas un murmure,

452
00:28:34,680 --> 00:28:36,480
pas un tic ou un tac.

453
00:28:36,600 --> 00:28:38,600
Toutes les horloges ont cessé.

454
00:28:38,760 --> 00:28:41,800
C'est le silence de la fin des temps.

455
00:28:48,111 --> 00:28:49,808
Alors, que fait-il ici ?

456
00:28:50,726 --> 00:28:53,800
- S'il vient de mon futur...
- Un pionnier du voyage temporel.

457
00:28:55,980 --> 00:28:57,927
Il était
dans l'une des premières capsules.

458
00:28:58,440 --> 00:29:00,885
- Il devait voyager quelques jours.
- Et ?

459
00:29:01,005 --> 00:29:02,997
- Il a atterri un peu loin.
- Un peu ?

460
00:29:03,117 --> 00:29:03,890
Très.

461
00:29:04,198 --> 00:29:05,361
Regarde-le.

462
00:29:05,960 --> 00:29:08,281
Le Robinson Crusoé
de la fin des temps.

463
00:29:08,895 --> 00:29:10,600
Le dernier homme en vie.

464
00:29:10,760 --> 00:29:12,741
Je pensais que ce serait moi.

465
00:29:12,861 --> 00:29:15,762
- Ce n'est pas une compétition.
- Je sais.

466
00:29:16,570 --> 00:29:18,600
Bien sûr que non.
Mais j'ai encore le temps.

467
00:29:18,760 --> 00:29:20,195
Il fait ses bagages.

468
00:29:20,315 --> 00:29:23,680
Bien sûr, il est ici depuis six mois
et un autre voyageur temporel arrive.

469
00:29:27,320 --> 00:29:29,080
Donc vous pouvez me ramener ?

470
00:29:29,484 --> 00:29:32,320
Je viens de vous le prouver
avec le restaurant.

471
00:29:32,480 --> 00:29:35,120
Mais vous pouvez me ramener
dans mon époque ?

472
00:29:35,280 --> 00:29:36,960
Facile, pas vrai Clara ?

473
00:29:37,120 --> 00:29:38,511
Oui, il peut faire ça.

474
00:29:39,351 --> 00:29:41,080
- Tout va bien ?
- Oui.

475
00:29:42,440 --> 00:29:44,033
- Je vous connais ?
- Non.

476
00:29:45,559 --> 00:29:47,520
Elle fait son truc avec ses yeux ?

477
00:29:47,680 --> 00:29:49,040
Il lui faut trois miroirs.

478
00:29:50,920 --> 00:29:54,480
On ne peut pas partir tout de suite.
Le TARDIS doit se recharger.

479
00:29:59,381 --> 00:30:01,040
Une nuit devrait suffire, non ?

480
00:30:01,691 --> 00:30:02,760
Une nuit ?

481
00:30:06,310 --> 00:30:07,721
Une dernière nuit...

482
00:30:08,921 --> 00:30:09,720
ça ira ?

483
00:30:16,440 --> 00:30:17,799
Pas de problème.

484
00:30:22,404 --> 00:30:23,809
C'est bien dommage.

485
00:30:26,040 --> 00:30:27,263
Quoi donc ?

486
00:30:27,383 --> 00:30:29,680
Il ne reste que trois personnes
dans l'univers

487
00:30:29,840 --> 00:30:31,960
et vous mentez aux deux autres.

488
00:30:32,445 --> 00:30:35,280
C'est la première chose
que j'ai vue en arrivant.

489
00:30:35,440 --> 00:30:37,560
Tu as dû le voir aussi avec tes yeux.

490
00:30:37,720 --> 00:30:39,671
- Quoi ?
- L'univers est mort.

491
00:30:40,254 --> 00:30:41,840
Tout ce qui était

492
00:30:42,000 --> 00:30:43,516
est mort et enterré.

493
00:30:44,460 --> 00:30:47,008
Derrière cette porte,
il n'y a que le néant.

494
00:30:48,240 --> 00:30:49,942
Alors pourquoi la verrouiller ?

495
00:30:51,096 --> 00:30:51,960
Pitié...

496
00:30:53,369 --> 00:30:54,800
Je ne veux plus dormir ici.

497
00:30:57,170 --> 00:30:58,280
Peur du noir ?

498
00:30:58,440 --> 00:30:59,639
Mais le noir...

499
00:31:00,637 --> 00:31:01,680
est vide.

500
00:31:07,842 --> 00:31:09,103
Non, c'est faux.

501
00:31:12,052 --> 00:31:13,395
Tout ira bien, ici.

502
00:31:13,515 --> 00:31:15,504
Rien ne peut traverser ces portes.

503
00:31:18,170 --> 00:31:19,600
Vous allez attendre dehors ?

504
00:31:19,760 --> 00:31:22,880
Ça semble être le plan.
Attendre quoi, d'ailleurs ?

505
00:31:23,000 --> 00:31:25,240
- On peut pas partir ?
- Comme il l'a dit...

506
00:31:25,999 --> 00:31:27,115
Ça recharge.

507
00:31:27,650 --> 00:31:29,293
Vous ne le croyiez pas.

508
00:31:30,440 --> 00:31:32,489
C'est ma tête quand il parle.

509
00:31:39,854 --> 00:31:41,280
C'est rien qu'un jouet.

510
00:31:41,440 --> 00:31:43,400
Un porte-bonheur familial.

511
00:31:43,560 --> 00:31:45,072
D'accord, je vois.

512
00:31:47,477 --> 00:31:48,960
Il a pas vraiment marché.

513
00:31:49,359 --> 00:31:50,359
Si.

514
00:31:50,672 --> 00:31:52,077
Vous êtes arrivés.

515
00:31:52,669 --> 00:31:55,055
Il y avait peu de chances
que vous me trouviez.

516
00:32:00,032 --> 00:32:01,131
Orson...

517
00:32:03,002 --> 00:32:05,350
Suivez donc mon conseil.

518
00:32:05,470 --> 00:32:08,962
Une fois rentré,
arrêtez de voyager dans le temps.

519
00:32:09,082 --> 00:32:10,623
C'est un truc familial.

520
00:32:15,534 --> 00:32:18,040
Comment ça, c'est un truc familial ?

521
00:32:18,200 --> 00:32:21,000
Rien, c'est juste des histoires.

522
00:32:21,160 --> 00:32:23,007
Un de mes grands-parents...

523
00:32:24,273 --> 00:32:27,021
- Arrières grands-parents...
- Racontez-moi.

524
00:32:30,746 --> 00:32:32,656
Vous pensiez me connaître.

525
00:32:36,619 --> 00:32:38,182
Vous en avez hérité ?

526
00:32:45,837 --> 00:32:47,105
Que fait-on ?

527
00:32:47,225 --> 00:32:48,830
- On attend.
- Quoi ?

528
00:32:49,515 --> 00:32:50,686
Qui ?

529
00:32:52,185 --> 00:32:54,813
Si l'univers est mort,
il n'y a personne dehors.

530
00:32:55,600 --> 00:32:57,695
C'est une façon de voir les choses.

531
00:32:58,980 --> 00:33:00,386
Il y en a d'autres ?

532
00:33:00,846 --> 00:33:02,627
Ça fait beaucoup de fantômes.

533
00:33:04,954 --> 00:33:06,492
C'est une lumière d'ambiance ?

534
00:33:06,612 --> 00:33:09,080
Parce que franchement,
votre accent suffit.

535
00:33:14,320 --> 00:33:15,820
N'OUVREZ PAS LA PORTE

536
00:33:15,940 --> 00:33:18,415
- D'où ça vient ?
- Ça a toujours été là.

537
00:33:18,535 --> 00:33:20,120
On ne le voit que la nuit.

538
00:33:20,280 --> 00:33:21,423
Qui l'a écrit ?

539
00:33:21,543 --> 00:33:22,927
Le colonel Pink.

540
00:33:23,047 --> 00:33:25,282
La nuit,
il a besoin de s'en souvenir.

541
00:33:26,065 --> 00:33:27,959
Six mois coincé seul...

542
00:33:28,079 --> 00:33:29,503
Ça doit être tentant.

543
00:33:30,318 --> 00:33:31,319
Quoi donc ?

544
00:33:31,887 --> 00:33:33,053
De la compagnie.

545
00:33:36,910 --> 00:33:38,027
C'est quoi ?

546
00:33:39,878 --> 00:33:43,122
- Tu souhaites quel genre de raison ?
- Une raison rassurante.

547
00:33:45,090 --> 00:33:48,065
Le système passe
en consommation économique.

548
00:33:48,929 --> 00:33:51,858
Il y a des variations de température
dans le vaisseau.

549
00:33:52,481 --> 00:33:55,063
C'est comme le bruit des tuyaux
quand le radiateur s'arrête.

550
00:33:55,183 --> 00:33:58,009
J'ai toujours cru qu'il y avait
un monstre dans les tuyaux.

551
00:33:58,129 --> 00:33:59,152
Moi aussi.

552
00:34:01,440 --> 00:34:02,972
Avec qui tu dînais ?

553
00:34:05,271 --> 00:34:08,870
- Vous engagez la conversation ?
- Je voulais tenter le coup.

554
00:34:11,066 --> 00:34:13,880
- Je vous l'ai dit, un rencard.
- C'est sérieux ?

555
00:34:14,040 --> 00:34:15,349
C'est un rencard.

556
00:34:15,876 --> 00:34:17,323
Un rencard sérieux ?

557
00:34:18,053 --> 00:34:19,891
Je dois vous le présenter ?

558
00:34:20,634 --> 00:34:23,211
J'aimerais connaître
ses perspectives d'avenir.

559
00:34:23,331 --> 00:34:25,831
Si tu veux,
je peux aller les vérifier.

560
00:34:25,951 --> 00:34:28,042
Vous en avez déjà assez fait.

561
00:34:35,767 --> 00:34:37,914
La pression atmosphérique
s'égalise...

562
00:34:39,608 --> 00:34:40,638
Ou bien ?

563
00:34:42,216 --> 00:34:43,448
De la compagnie.

564
00:34:48,528 --> 00:34:50,080
Pourquoi on reste ici ?

565
00:34:50,436 --> 00:34:52,960
- Parce que je dois savoir.
- Savoir quoi ?

566
00:34:53,120 --> 00:34:55,851
Et s'il y avait des créatures
qui vivent cachées ?

567
00:34:56,985 --> 00:35:00,020
Et qui ne se montrent
qu'aux très jeunes, aux très vieux

568
00:35:00,140 --> 00:35:03,240
aux fous ou à ceux
que personne ne croira.

569
00:35:03,400 --> 00:35:05,949
Que feraient-elles,
une fois tout le monde parti ?

570
00:35:06,632 --> 00:35:09,871
Quand il ne reste plus qu'un homme
dans tout l'univers ?

571
00:35:12,673 --> 00:35:13,600
C'est quoi ?

572
00:35:13,720 --> 00:35:15,721
Peut-être la coque qui refroidit.

573
00:35:16,496 --> 00:35:18,479
- Peut-être ?
- Vraisemblablement.

574
00:35:21,978 --> 00:35:23,437
Quelqu'un qui frappe.

575
00:35:31,666 --> 00:35:33,560
Vous ne croyez pas en ces choses ?

576
00:35:33,939 --> 00:35:36,554
Des créatures
qui se cachent sous le lit.

577
00:35:38,350 --> 00:35:39,480
Qu'aperçoit-on...

578
00:35:39,869 --> 00:35:41,064
dans le miroir

579
00:35:41,810 --> 00:35:43,379
du coin de l'oeil ?

580
00:35:45,217 --> 00:35:47,225
Qu'est-ce qui nous suit,

581
00:35:47,345 --> 00:35:49,415
mais jamais ne passe le seuil ?

582
00:35:50,643 --> 00:35:53,160
Nous sommes venus jusqu'ici
à cause d'une comptine ?

583
00:36:05,434 --> 00:36:06,250
OUVERT

584
00:36:08,562 --> 00:36:10,370
C'est vous qui l'ouvrez ?

585
00:36:13,340 --> 00:36:14,600
Entre dans le TARDIS.

586
00:36:14,760 --> 00:36:15,840
Pourquoi ?

587
00:36:17,793 --> 00:36:19,375
Il faut que je sache.

588
00:36:23,781 --> 00:36:25,215
TARDIS, tout de suite.

589
00:36:25,335 --> 00:36:28,352
D'accord, il y a quelqu'un.
On le sait, donc partons !

590
00:36:29,911 --> 00:36:32,610
La pression qui s'évacue
a pu déclencher l'ouverture.

591
00:36:32,770 --> 00:36:35,232
- Il y a une atmosphère ?
- Le vaisseau en a une.

592
00:36:35,352 --> 00:36:38,288
- Que fais-tu encore ici ?
- Je ne vais pas vous abandonner !

593
00:36:38,408 --> 00:36:41,416
Alors tu ne voyageras plus avec moi,
car c'est sans appel.

594
00:36:41,536 --> 00:36:43,050
Au TARDIS, tout de suite,

595
00:36:43,210 --> 00:36:45,281
fais ce qu'on te dit !

596
00:36:47,478 --> 00:36:48,882
Vous êtes un idiot.

597
00:36:50,548 --> 00:36:51,400
Je sais.

598
00:36:52,960 --> 00:36:54,800
- Quoi ?
- Il a ouvert la porte.

599
00:36:54,960 --> 00:36:57,011
Peut-être qu'ils attendent,

600
00:36:57,131 --> 00:36:59,139
et viendront quand tout sera fini.

601
00:36:59,259 --> 00:37:03,200
Ils sortiront en rampant
de leur cachette sous le lit.

602
00:37:08,159 --> 00:37:09,480
Pas maintenant !

603
00:37:13,520 --> 00:37:15,664
C'est toujours quand ça compte !

604
00:37:18,662 --> 00:37:20,026
Que se passe-t-il ?

605
00:37:21,580 --> 00:37:22,883
C'est quoi ?

606
00:37:23,003 --> 00:37:24,113
L'alarme.

607
00:37:24,532 --> 00:37:26,176
Quelque chose est entré.

608
00:37:27,079 --> 00:37:28,311
Restez là.

609
00:37:46,699 --> 00:37:48,826
- Il va bien ?
- Il est inconscient.

610
00:37:48,946 --> 00:37:50,054
Mais ça ira.

611
00:37:50,703 --> 00:37:52,000
Il a reçu un coup.

612
00:37:52,379 --> 00:37:54,346
Tous les objets volaient.

613
00:37:56,252 --> 00:37:57,400
Peut-être.

614
00:38:02,723 --> 00:38:04,166
Vous avez vu quoi ?

615
00:38:05,208 --> 00:38:06,734
De quoi aviez-vous peur ?

616
00:38:08,350 --> 00:38:10,093
Ça fait longtemps que je suis là.

617
00:38:10,543 --> 00:38:12,249
Mon ombre, probablement.

618
00:38:18,106 --> 00:38:20,480
C'est probablement l'air
qui finit de s'échapper.

619
00:38:21,935 --> 00:38:23,711
Vous dites souvent probablement.

620
00:38:26,251 --> 00:38:27,410
C'est sûr, ici ?

621
00:38:27,570 --> 00:38:29,280
Rien ne peut entrer ?

622
00:38:29,440 --> 00:38:30,607
Probablement.

623
00:38:37,982 --> 00:38:39,280
Vous avez un plan ?

624
00:38:39,440 --> 00:38:41,120
Les circuits ont ma trace.

625
00:38:41,883 --> 00:38:44,080
- Et ?
- Et je peux faire un truc.

626
00:38:44,504 --> 00:38:46,965
- C'est votre plan ?
- Pas un plan, un truc.

627
00:38:49,136 --> 00:38:51,369
Allez, tu peux le faire...

628
00:38:52,571 --> 00:38:53,640
Allez !

629
00:38:54,021 --> 00:38:55,092
Pardon...

630
00:38:57,465 --> 00:38:58,400
C'est parti !

631
00:39:05,000 --> 00:39:06,160
Allez !

632
00:39:12,677 --> 00:39:13,678
Ça y est ?

633
00:39:16,597 --> 00:39:17,693
Allez savoir.

634
00:39:18,478 --> 00:39:19,479
Je crois.

635
00:39:20,343 --> 00:39:22,855
- Où sommes-nous ?
- Ailleurs, j'espère.

636
00:39:23,208 --> 00:39:25,010
Non, veillez sur le Docteur.

637
00:39:25,170 --> 00:39:26,560
N'y allez pas seule.

638
00:39:29,878 --> 00:39:31,440
Ma ligne temporelle est...

639
00:39:34,423 --> 00:39:36,231
Vous ne voulez pas vous rencontrer.

640
00:39:36,351 --> 00:39:37,738
C'est très gênant.

641
00:40:30,706 --> 00:40:31,724
Rupert ?

642
00:40:49,255 --> 00:40:50,327
Orson ?

643
00:40:58,865 --> 00:41:01,021
Pourquoi dort-il ici ?

644
00:41:01,560 --> 00:41:03,686
Il ne veut pas
qu'on l'entende pleurer.

645
00:41:03,806 --> 00:41:06,770
- Pourquoi pleure-t-il tout le temps ?
- Tu le sais bien.

646
00:41:07,695 --> 00:41:10,383
- Il ne pleurera pas une fois soldat.
- Chut !

647
00:41:11,836 --> 00:41:13,600
Ne fais pas semblant de dormir.

648
00:41:13,760 --> 00:41:15,085
On n'est pas bêtes.

649
00:41:15,205 --> 00:41:16,640
Viens dormir dans la maison.

650
00:41:17,226 --> 00:41:18,864
Ne reste pas seul.

651
00:41:19,513 --> 00:41:20,688
Si tu m'entends,

652
00:41:20,808 --> 00:41:23,711
tu es le bienvenu dans la maison
avec les autres garçons.

653
00:41:23,831 --> 00:41:27,004
Je laisse la porte ouverte.
Reviens quand tu veux.

654
00:41:28,809 --> 00:41:32,508
Il ne peut pas se cacher pour pleurer
s'il veut entrer dans l'armée.

655
00:41:32,628 --> 00:41:35,774
Il ne veut pas être soldat,
je n'arrête pas de te le dire.

656
00:41:35,894 --> 00:41:38,457
C'est pas à l'Académie qu'il ira,
en tout cas.

657
00:41:38,577 --> 00:41:40,718
Il ne sera jamais Seigneur du Temps.

658
00:41:52,463 --> 00:41:54,250
Les Sontariens entravent l'histoire !

659
00:41:55,480 --> 00:41:57,833
Vous m'embrouillez.
La ferme !

660
00:41:59,112 --> 00:42:01,032
Où est Clara ?
Clara !

661
00:42:05,213 --> 00:42:06,240
Qui est là ?

662
00:42:21,560 --> 00:42:22,719
Tout va bien.

663
00:42:25,022 --> 00:42:26,510
Ce n'est qu'un rêve.

664
00:42:28,715 --> 00:42:30,047
Rallonge-toi.

665
00:42:31,673 --> 00:42:33,266
Rallonge-toi sur le lit.

666
00:42:34,105 --> 00:42:37,669
Tout ira bien si tu te rallonges
et t'endors.

667
00:42:40,785 --> 00:42:42,162
Fais ça pour moi.

668
00:42:44,734 --> 00:42:46,066
Endors-toi.

669
00:43:24,638 --> 00:43:26,170
Écoute...

670
00:43:28,508 --> 00:43:29,980
Que s'est-il passé ?

671
00:43:30,100 --> 00:43:32,840
Qu'avez-vous vu ?
Il y avait quelque chose ?

672
00:43:33,572 --> 00:43:35,276
Et s'il n'y avait rien ?

673
00:43:35,533 --> 00:43:37,283
S'il n'y avait jamais rien ?

674
00:43:38,598 --> 00:43:40,080
Rien sous le lit,

675
00:43:40,583 --> 00:43:41,867
rien dehors.

676
00:43:42,828 --> 00:43:43,829
Et si...

677
00:43:44,253 --> 00:43:45,930
le grand méchant Seigneur du Temps

678
00:43:46,050 --> 00:43:48,412
ne veut pas admettre
avoir peur du noir.

679
00:43:52,996 --> 00:43:55,633
Où sommes-nous ?
Où a-t-on atterri ?

680
00:43:55,753 --> 00:43:56,978
Ne regardez pas.

681
00:43:57,098 --> 00:43:59,600
Décollez, et promettez
de ne jamais regarder où on était.

682
00:44:01,598 --> 00:44:04,440
- Pourquoi ?
- Décollez, ne posez pas de questions.

683
00:44:06,200 --> 00:44:08,280
Je ne reçois pas d'ordres.

684
00:44:08,716 --> 00:44:10,480
Faites ce qu'on vous dit.

685
00:44:20,202 --> 00:44:21,573
Écoute...

686
00:44:25,658 --> 00:44:27,323
Ce n'est qu'un rêve.

687
00:44:29,010 --> 00:44:31,507
Mais les gens très malins
peuvent les entendre.

688
00:44:32,027 --> 00:44:33,979
Alors, écoute-moi, s'il te plaît.

689
00:44:36,632 --> 00:44:38,319
Je sais que tu as peur,

690
00:44:40,315 --> 00:44:42,470
mais tu as le droit d'avoir peur.

691
00:44:43,031 --> 00:44:44,400
On ne te l'a jamais dit ?

692
00:44:47,641 --> 00:44:49,684
Avoir peur, c'est un superpouvoir.

693
00:44:51,962 --> 00:44:54,045
La peur peut te rendre plus rapide,

694
00:44:54,482 --> 00:44:57,015
plus malin et plus fort.

695
00:44:58,351 --> 00:44:59,458
Et un jour,

696
00:45:00,447 --> 00:45:03,280
tu reviendras dans cette grange.

697
00:45:03,909 --> 00:45:06,553
Et ce jour-là,
tu auras vraiment très peur.

698
00:45:07,188 --> 00:45:08,839
Mais tu en as le droit.

699
00:45:09,873 --> 00:45:11,746
Car si tu es très sage

700
00:45:12,821 --> 00:45:14,000
et très fort...

701
00:45:17,200 --> 00:45:19,706
La peur ne te rendra
ni cruel ni lâche.

702
00:45:21,575 --> 00:45:23,400
La peur peut te rendre bon.

703
00:45:25,339 --> 00:45:28,080
Pas un câlin, non !
Je suis contre les câlins !

704
00:45:28,240 --> 00:45:29,278
Pitié !

705
00:45:40,881 --> 00:45:42,918
- Je suis tellement...
- Je sais.

706
00:45:48,400 --> 00:45:51,520
Ce n'est pas grave
s'il n'y a rien sous le lit

707
00:45:51,957 --> 00:45:53,364
ou dans la pénombre,

708
00:45:54,120 --> 00:45:56,712
tant que tu sais
que tu as le droit d'en avoir peur.

709
00:45:57,600 --> 00:45:59,170
Ça me rend nerveux.

710
00:45:59,330 --> 00:46:01,680
- Moi aussi.
- Je sais même pas pourquoi.

711
00:46:02,687 --> 00:46:04,004
Je vais te montrer.

712
00:46:04,480 --> 00:46:05,844
Alors, écoute-moi.

713
00:46:06,960 --> 00:46:08,960
Même si tu n'écoutes que ça.

714
00:46:09,633 --> 00:46:11,542
Tu auras toujours peur parfois,

715
00:46:14,002 --> 00:46:15,830
même si tu apprends à le cacher.

716
00:46:17,593 --> 00:46:19,136
La peur, c'est comme...

717
00:46:21,780 --> 00:46:22,810
un complice.

718
00:46:24,198 --> 00:46:26,300
Quelqu'un
qui est toujours à tes côtés.

719
00:46:27,744 --> 00:46:28,930
Mais c'est bien.

720
00:46:30,172 --> 00:46:32,280
Parce que la peur
peut nous rapprocher,

721
00:46:33,960 --> 00:46:35,280
te ramener chez toi.

722
00:46:38,461 --> 00:46:41,800
Je vais te laisser quelque chose
pour que tu t'en souviennes.

723
00:46:43,367 --> 00:46:45,680
La peur nous accompagne tous.

724
00:46:52,960 --> 00:46:54,520
/!SPOILERS/!

