1
00:00:10,344 --> 00:00:12,400
La Nebuleuse Satanique !

2
00:00:12,820 --> 00:00:14,048
Ou bien...

3
00:00:14,640 --> 00:00:17,020
le Lagon des Astres Égarés.

4
00:00:17,140 --> 00:00:18,420
Ou sinon...

5
00:00:18,540 --> 00:00:19,480
Brighton !

6
00:00:20,139 --> 00:00:21,353
J'ai tout prévu.

7
00:00:21,473 --> 00:00:22,474
Navrée,

8
00:00:23,200 --> 00:00:25,878
mais comme vous le voyez,
je suis occupée.

9
00:00:25,998 --> 00:00:26,800
Ah oui ?

10
00:00:26,960 --> 00:00:28,040
Regardez-moi.

11
00:00:34,234 --> 00:00:35,080
Regardez.

12
00:00:35,240 --> 00:00:36,960
Oui, je te regarde.

13
00:00:37,842 --> 00:00:39,040
Sérieusement ?

14
00:00:39,200 --> 00:00:40,727
C'est quoi, ce maquillage ?

15
00:00:40,847 --> 00:00:41,760
19 h 15,

16
00:00:41,920 --> 00:00:43,291
on se retrouve,

17
00:00:43,733 --> 00:00:44,812
toi et moi.

18
00:00:46,339 --> 00:00:48,320
Rencard.
Le deuxième.

19
00:00:49,597 --> 00:00:52,536
Tous les mots sont là,
pas dans le bon ordre, mais...

20
00:00:52,656 --> 00:00:53,880
tu es prof de maths.

21
00:00:55,720 --> 00:00:56,721
Dehors !

22
00:00:58,904 --> 00:00:59,880
Tu as grandi ?

23
00:01:00,829 --> 00:01:01,830
Talons.

24
00:01:02,543 --> 00:01:04,199
Tu dois atteindre une étagère ?

25
00:01:04,319 --> 00:01:06,280
J'y vais, je vais être en retard.

26
00:01:06,440 --> 00:01:07,640
Pour une étagère ?

27
00:01:18,493 --> 00:01:19,960
Vous avez un autre plan.

28
00:01:22,705 --> 00:01:25,120
Presque personne dans l'univers
n'a ce numéro.

29
00:01:25,846 --> 00:01:27,100
Je l'ai, moi.

30
00:01:27,220 --> 00:01:29,511
Oui, une femme te l'a donné.

31
00:01:29,631 --> 00:01:31,193
On ne sait pas qui c'était.

32
00:01:31,313 --> 00:01:32,443
C'est elle ?

33
00:01:34,156 --> 00:01:36,862
Il y a très peu de possibilités.

34
00:01:40,140 --> 00:01:41,920
- Non.
- Pourquoi pas ?

35
00:01:42,080 --> 00:01:43,814
Si vous répondez, il arrivera...

36
00:01:43,934 --> 00:01:45,440
- Quoi ?
- Un truc.

37
00:01:46,710 --> 00:01:48,352
Ce n'est qu'un téléphone.

38
00:01:48,472 --> 00:01:51,023
Pourquoi il se passerait
quelque chose ?

39
00:01:55,880 --> 00:01:57,520
- Pas touche.
- Où sommes-nous ?

40
00:01:57,680 --> 00:01:58,932
Qui êtes-vous ?

41
00:01:59,526 --> 00:02:01,280
Que se passe-t-il ?

42
00:02:04,960 --> 00:02:06,920
- C'est quoi ?
- Un ver mémoriel.

43
00:02:07,080 --> 00:02:09,520
- Qu'avait votre visage ?
- Ça efface vos souvenirs.

44
00:02:09,680 --> 00:02:11,626
- Vous avez vu ?
- Je fais quoi ici ?

45
00:02:11,746 --> 00:02:14,180
La même chose que nous,
mais on a oublié.

46
00:02:14,300 --> 00:02:15,280
Vous êtes ?

47
00:02:15,440 --> 00:02:17,120
<i>Je suis le Docteur.</i>

48
00:02:17,280 --> 00:02:19,160
<i>Un Seigneur du Temps de Gallifrey.</i>

49
00:02:19,320 --> 00:02:21,880
<i>J'ai accepté volontairement
cette suppression de souvenirs.</i>

50
00:02:22,884 --> 00:02:25,318
<i>Je suis Clara Oswald, humaine.</i>

51
00:02:25,438 --> 00:02:27,922
<i>J'ai accepté volontairement
cette suppression de souvenirs.</i>

52
00:02:28,042 --> 00:02:31,859
- <i>Je dois vraiment toucher ce ver ?</i>
- <i>Oui, et change de chaussures.</i>

53
00:02:31,979 --> 00:02:33,480
<i>À ton tour, Psi.</i>

54
00:02:33,874 --> 00:02:36,420
<i>Je suis Psi, humain amélioré.</i>

55
00:02:36,540 --> 00:02:40,543
<i>J'ai accepté volontairement
cette suppression de souvenirs.</i>

56
00:02:41,120 --> 00:02:42,680
MÉMOIRE CORROMPUE

57
00:02:44,060 --> 00:02:46,744
<i>Je suis Saibra, mutante humaine.</i>

58
00:02:46,864 --> 00:02:49,840
<i>J'ai accepté volontairement
cette suppression de souvenirs.</i>

59
00:03:22,297 --> 00:03:26,419
U-Sub.net & Allons-y Team présentent

60
00:03:35,600 --> 00:03:38,632
<i>Ceci est un message enregistré.
Je suis l'Architecte.</i>

61
00:03:39,080 --> 00:03:41,210
<i>Votre dernier souvenir
remonte à l'heure</i>

62
00:03:41,330 --> 00:03:43,739
<i>où je vous ai contactés.</i>

63
00:03:44,164 --> 00:03:47,420
<i>Tout ce qui s'est passé ensuite
a été effacé de vos esprits.</i>

64
00:03:48,040 --> 00:03:50,720
<i>Suivez très attentivement
ces instructions.</i>

65
00:03:50,880 --> 00:03:53,259
<i>Voici la Banque de Karabraxos,</i>

66
00:03:53,379 --> 00:03:55,876
<i>la banque la plus sûre de la galaxie.</i>

67
00:03:55,996 --> 00:03:58,244
<i>Une forteresse
pour les milliardaires.</i>

68
00:03:58,364 --> 00:04:01,860
<i>Si vous achetiez un système solaire,
c'est là que vous le garderiez.</i>

69
00:04:01,980 --> 00:04:05,200
<i>Personne ne foule cette planète
sans protocoles.</i>

70
00:04:05,360 --> 00:04:09,020
<i>Tout mouvement est contrôlé,
toute consommation d'air régulée.</i>

71
00:04:09,140 --> 00:04:12,735
<i>L'ADN est authentifié à chaque étape.</i>

72
00:04:12,855 --> 00:04:15,489
<i>Les intrus seront incinérés.</i>

73
00:04:16,720 --> 00:04:19,240
<i>Chaque coffre, enfoui dans le sol,</i>

74
00:04:19,741 --> 00:04:23,073
<i>n'est accessible que par une brèche
située à la surface.</i>

75
00:04:23,193 --> 00:04:25,084
<i>Ils sont verrouillés atomiquement.</i>

76
00:04:25,204 --> 00:04:28,520
<i>Leur serrure est indestructible.
Les atomes ont été brouillés.</i>

77
00:04:29,020 --> 00:04:32,170
<i>Votre présence sur cette planète
n'est pas autorisée.</i>

78
00:04:32,290 --> 00:04:34,920
<i>Une équipe est sur le point
de vous anéantir.</i>

79
00:04:35,613 --> 00:04:38,160
Sécurité de la Banque !
Ouvrez !

80
00:04:39,080 --> 00:04:41,943
<i>Vous ne survivrez
que si vous suivez mes instructions.</i>

81
00:04:42,063 --> 00:04:44,280
Ouvrez, et vous serez éliminés
sans cruauté.

82
00:04:44,400 --> 00:04:45,432
Sortons par là.

83
00:04:45,686 --> 00:04:48,480
<i>Toutes les informations
sont contenues dans cette valise.</i>

84
00:04:50,313 --> 00:04:52,361
- Que faites-vous ?
- Je les télécharge.

85
00:04:54,240 --> 00:04:55,473
Amélioré.
Pas mal.

86
00:04:55,593 --> 00:04:58,558
<i>La Banque de Karabraxos
est inviolable.</i>

87
00:04:58,678 --> 00:05:00,160
Veuillez reculer !

88
00:05:00,320 --> 00:05:02,760
On ne vous fera pas de mal
avant l'incinération.

89
00:05:02,920 --> 00:05:05,320
<i>Personne n'a pu déjouer
la Banque de Karabraxos.</i>

90
00:05:05,645 --> 00:05:07,240
<i>Vous allez cambrioler</i>

91
00:05:07,400 --> 00:05:08,880
<i>la Banque de Karabraxos.</i>

92
00:05:11,830 --> 00:05:12,905
Au rapport.

93
00:05:13,775 --> 00:05:15,849
<i>Pardon, allô ?
Qui est-ce ?</i>

94
00:05:15,969 --> 00:05:18,920
Ici Mlle Delphox,
chef de la sécurité de la Banque.

95
00:05:19,040 --> 00:05:21,804
Je vous ai envoyé enquêter
sur des intrus.

96
00:05:21,924 --> 00:05:22,933
<i>Vraiment ?</i>

97
00:05:23,663 --> 00:05:25,699
<i>Je me demandais ce qu'on faisait là.</i>

98
00:05:26,120 --> 00:05:28,570
On a trouvé des vers incroyables.

99
00:05:38,650 --> 00:05:41,560
Visiteurs indésirables.
On a besoin du Scrutateur.

100
00:05:48,122 --> 00:05:50,019
Tu as faim, mon grand ?

101
00:05:58,422 --> 00:05:59,502
Arrêtez !

102
00:06:00,002 --> 00:06:01,200
C'est assez loin.

103
00:06:03,301 --> 00:06:06,094
Humain amélioré.
Amélioré par ordinateur ?

104
00:06:06,214 --> 00:06:08,160
- Tu as le plan ?
- Je suis joueur.

105
00:06:08,320 --> 00:06:09,990
Pourquoi vous commandez ?

106
00:06:10,110 --> 00:06:11,558
Vous êtes un menteur.

107
00:06:11,678 --> 00:06:13,838
Tu as un code de prison tatoué
dans le cou.

108
00:06:15,000 --> 00:06:18,520
Je suis un hacker / cambrioleur.

109
00:06:18,680 --> 00:06:21,240
Tant mieux.
On aura besoin de cambrioleurs.

110
00:06:21,621 --> 00:06:23,916
Humaine mutante.
Quel genre de mutante ?

111
00:06:24,036 --> 00:06:25,876
Il a raison.
Pourquoi vous commandez ?

112
00:06:25,996 --> 00:06:28,212
C'est mon super-pouvoir.
Et le tien ?

113
00:06:43,098 --> 00:06:44,982
Je réplique les cellules vivantes.

114
00:06:45,102 --> 00:06:47,040
- Votre visage, tout à l'heure ?
- Le ver.

115
00:06:48,400 --> 00:06:50,709
- Et les vêtements ?
- Une holocoque.

116
00:06:52,705 --> 00:06:55,582
Les cellules humaines.
L'ADN d'un client, peut-être ?

117
00:06:55,702 --> 00:06:57,494
Un moyen de nous faire entrer ?

118
00:06:57,614 --> 00:06:59,966
On va vraiment cambrioler la banque ?

119
00:07:00,086 --> 00:07:02,640
Pas le choix,
on a déjà donné notre accord.

120
00:07:13,657 --> 00:07:15,724
Tu peux rester comme ça longtemps ?

121
00:07:15,844 --> 00:07:17,736
Aussi longtemps que je veux.

122
00:07:43,772 --> 00:07:46,646
Question n° 1.
Le TARDIS nous aiderait bien.

123
00:07:46,766 --> 00:07:48,880
- Pourquoi ne pas l'utiliser ?
- Question n° 2.

124
00:07:49,040 --> 00:07:51,920
- Où est le TARDIS ?
- Ça aurait dû être la question n° 1.

125
00:07:55,400 --> 00:07:57,418
<i>Rez-de-chaussée verrouillé.</i>

126
00:07:57,538 --> 00:07:59,235
Ils savent qu'on est là.

127
00:07:59,355 --> 00:08:01,400
<i>Rez-de-chaussée verrouillé.</i>

128
00:08:41,600 --> 00:08:43,166
Qu'est-ce que c'est ?

129
00:08:43,840 --> 00:08:45,520
Je ne sais pas, et ça m'énerve.

130
00:08:49,675 --> 00:08:50,520
Pardon.

131
00:08:51,530 --> 00:08:53,480
Votre culpabilité a été détectée.

132
00:08:54,880 --> 00:08:56,640
C'est parfaitement ridicule.

133
00:08:56,800 --> 00:08:59,440
Vraiment ?
On va bien vérifier, alors.

134
00:09:00,240 --> 00:09:03,960
Le Scrutateur va détecter la présence
de toute intention criminelle.

135
00:09:04,120 --> 00:09:05,240
Bonne chance.

136
00:09:07,440 --> 00:09:09,154
- Intéressant.
- Quoi ?

137
00:09:09,698 --> 00:09:12,440
Le parfait chien de détection.
Il est télépathe.

138
00:09:13,618 --> 00:09:15,325
Il détecte la culpabilité.

139
00:09:15,920 --> 00:09:18,872
- Et notre culpabilité ?
- Elle se noie dans la masse.

140
00:09:20,759 --> 00:09:21,840
Que fait-il ?

141
00:09:22,000 --> 00:09:25,060
S'il a un plan,
il essaie de ne pas y penser.

142
00:09:25,180 --> 00:09:26,840
Vous avez déjà essayé ?

143
00:09:27,220 --> 00:09:29,720
- Non.
- Vous pourriez avoir à le faire.

144
00:09:32,533 --> 00:09:34,561
Intention criminelle détectée.

145
00:09:36,040 --> 00:09:38,382
Que c'est vilain.
Quel était votre plan ?

146
00:09:39,000 --> 00:09:41,020
De l'argent contrefait
dans la mallette ?

147
00:09:41,140 --> 00:09:42,400
Mais pas du tout.

148
00:09:42,560 --> 00:09:45,283
Ça n'a pas d'importance,
on réglera les détails plus tard.

149
00:09:45,403 --> 00:09:48,433
Le Scrutateur ne se trompe jamais
quand il s'agit de culpabilité.

150
00:09:49,485 --> 00:09:51,200
Votre compte va être supprimé,

151
00:09:51,360 --> 00:09:52,839
forcément, votre esprit aussi.

152
00:09:53,710 --> 00:09:54,862
À table.

153
00:10:09,481 --> 00:10:12,959
Il efface son esprit,
il en fait de la soupe.

154
00:10:13,079 --> 00:10:16,533
Vos descendants seront informés,
et incarcérés,

155
00:10:16,653 --> 00:10:20,387
afin d'assurer
d'honnêtes transactions futures.

156
00:10:24,320 --> 00:10:25,648
On doit l'aider.

157
00:10:26,280 --> 00:10:27,520
C'est trop tard.

158
00:10:29,658 --> 00:10:30,520
Il souffre.

159
00:10:31,784 --> 00:10:34,480
Ce ne sont pas des larmes, Clara.
C'est de la soupe.

160
00:10:41,392 --> 00:10:42,467
Compte clôturé.

161
00:10:43,125 --> 00:10:45,760
Emmenez-le.
Il est prêt pour sa suppression.

162
00:10:51,041 --> 00:10:53,055
Toutes nos excuses
pour le désagrément.

163
00:10:53,384 --> 00:10:55,086
Passez une excellente journée.

164
00:11:02,843 --> 00:11:06,040
<i>Serrure du coffre.
Merci de bien vouloir expirer.</i>

165
00:11:06,600 --> 00:11:09,491
<i>Vos effets seront remontés du coffre.</i>

166
00:11:14,230 --> 00:11:17,245
S'il peut entrer pour placer ça,
pourquoi a-t-il besoin de nous ?

167
00:11:17,365 --> 00:11:18,680
Ça dépend de ça.

168
00:11:19,953 --> 00:11:22,007
Sans être un expert,
je vois une amorce,

169
00:11:22,127 --> 00:11:24,540
un minuteur,
je risque tout et propose une bombe.

170
00:11:26,240 --> 00:11:27,890
Les plans de la banque.

171
00:11:28,299 --> 00:11:29,349
Maintenant.

172
00:11:43,280 --> 00:11:46,280
Donc, l'homme capturé en bas
n'était pas la cible.

173
00:11:46,440 --> 00:11:49,493
Quatre visiteurs
viennent d'entrer au coffre.

174
00:11:50,158 --> 00:11:52,060
La meilleure banque de la galaxie.

175
00:11:52,617 --> 00:11:54,784
Notre réputation doit rester intacte.

176
00:11:55,620 --> 00:11:57,902
Le directeur
nous tiendra responsables.

177
00:11:58,022 --> 00:11:59,312
Nous serons virés...

178
00:12:00,415 --> 00:12:01,811
de manière douloureuse.

179
00:12:05,420 --> 00:12:07,600
L'étage du bas est plein de couloirs,

180
00:12:07,760 --> 00:12:09,628
les veines et artères de la banque.

181
00:12:19,684 --> 00:12:22,200
- Il veut qu'on passe par le sol.
- On mourra, alors.

182
00:12:22,360 --> 00:12:24,520
Pas forcément,
il doit y avoir un plan.

183
00:12:24,680 --> 00:12:26,914
Si l'explosion servait
à quelqu'un d'autre ?

184
00:12:27,034 --> 00:12:28,840
Si on devait ne pas s'en sortir ?

185
00:12:29,352 --> 00:12:31,629
Ne soyez pas si pessimiste.

186
00:12:31,749 --> 00:12:34,520
- Ça affecte le moral de l'équipe.
- Et pas d'exploser ?

187
00:12:34,640 --> 00:12:35,680
Très brièvement.

188
00:12:35,840 --> 00:12:38,650
Faites ce que vous voulez,
je tente ma chance dehors.

189
00:12:38,770 --> 00:12:41,520
Ce type, votre copain, est un malade.

190
00:12:41,680 --> 00:12:44,669
Que veux-tu, Psi, plus que tout ?

191
00:12:45,129 --> 00:12:47,160
Quoi que ce soit, ça se trouve ici.

192
00:12:47,320 --> 00:12:50,230
Tu as accepté de voler la banque
la plus imprenable de l'histoire.

193
00:12:50,350 --> 00:12:51,999
Tu dois avoir une bonne raison.

194
00:12:52,434 --> 00:12:53,736
Comme nous tous.

195
00:12:55,095 --> 00:12:58,546
Imagine ce que tu désires le plus
dans l'univers,

196
00:12:59,280 --> 00:13:01,171
et décide à quel point tu le désires.

197
00:13:05,000 --> 00:13:06,040
Alors ?

198
00:13:08,220 --> 00:13:10,080
Et pourquoi vous commandez ?

199
00:13:10,240 --> 00:13:11,870
C'est à cause des sourcils.

200
00:13:50,640 --> 00:13:51,600
Joli.

201
00:13:52,659 --> 00:13:54,497
Une bombe à déphasage dimensionnel.

202
00:13:55,175 --> 00:13:58,020
Ça envoie les particules
sur un plan différent.

203
00:14:01,080 --> 00:14:03,080
Allez, équipe pas morte !

204
00:14:05,680 --> 00:14:06,600
Ouvrez !

205
00:14:18,336 --> 00:14:20,892
Que fait-on maintenant ?
Quel est le plan ?

206
00:14:21,012 --> 00:14:23,320
Je l'ignore,
l'Architecte a tout réglé.

207
00:14:23,440 --> 00:14:24,882
Ça doit avoir un sens.

208
00:14:25,002 --> 00:14:28,812
Mon plan à moi,
c'est que quelque chose va se passer.

209
00:14:28,932 --> 00:14:32,147
C'est ça, votre plan ?
"Un truc va arriver" ?

210
00:14:32,267 --> 00:14:34,040
Un truc.
Probablement.

211
00:14:42,682 --> 00:14:45,017
Nous y voilà !
C'est l'heure du truc.

212
00:14:45,137 --> 00:14:46,825
Comment il a amené les caisses ?

213
00:14:46,945 --> 00:14:50,120
En s'introduisant dans la banque
avant de la braquer.

214
00:14:50,280 --> 00:14:53,191
Comment a-t-il fait ça ?
Et pourquoi avoir besoin de nous ?

215
00:14:53,920 --> 00:14:57,400
- Ce n'est pas notre problème.
- Quel est notre prob...

216
00:14:57,560 --> 00:14:59,540
- Ça va ?
- Problème de disque, c'est rien.

217
00:14:59,660 --> 00:15:02,184
La culpabilité est un problème fatal
dans cette banque.

218
00:15:02,304 --> 00:15:03,600
Le Scrutateur l'entend.

219
00:15:04,002 --> 00:15:07,025
Depuis l'ouverture de la caisse,
nous sommes des cibles.

220
00:15:07,145 --> 00:15:10,620
Plus on en sait sur notre présence ici,
plus il entend notre culpabilité.

221
00:15:10,740 --> 00:15:13,480
Nos mémoires ont été effacées pour ça,
pour notre sécurité.

222
00:15:13,640 --> 00:15:14,890
Une fois ouvert,

223
00:15:15,739 --> 00:15:17,320
plus moyen de le refermer.

224
00:15:17,480 --> 00:15:19,721
C'est plus sûr
si une seule personne l'ouvre ?

225
00:15:20,419 --> 00:15:22,594
- J'attends que tu le fasses.
- Pourquoi moi ?

226
00:15:22,714 --> 00:15:25,024
Tu n'avais pas besoin
du ver mémoriel.

227
00:15:25,144 --> 00:15:27,692
Tu es à moitié ordinateur,
tu peux effacer tout seul.

228
00:15:27,812 --> 00:15:30,040
Tu peux effacer tes pensées.

229
00:15:43,545 --> 00:15:45,911
J'ignore ce que c'est,
autant que vous regardiez.

230
00:15:48,080 --> 00:15:49,480
C'est quoi ?

231
00:15:51,086 --> 00:15:53,280
- Aucune idée.
- Intéressant.

232
00:15:53,878 --> 00:15:54,928
Quoi donc ?

233
00:15:55,440 --> 00:15:58,400
- Vous mentez.
- Pourquoi il mentirait ?

234
00:15:59,385 --> 00:16:01,673
Désolé.
Le stress, ça use les batteries.

235
00:16:02,080 --> 00:16:04,599
- Connecte-toi à ça.
- On a le temps pour ça ?

236
00:16:04,719 --> 00:16:06,480
Il n'y a pas de danger imminent.

237
00:16:06,640 --> 00:16:08,520
<i>Attention.
Intrus détectés.</i>

238
00:16:08,680 --> 00:16:10,294
Je devrais arrêter de dire ça.

239
00:16:10,758 --> 00:16:12,616
Clara, reste avec Psi.
Saibra.

240
00:16:12,736 --> 00:16:14,302
Allons enquêter.

241
00:16:26,399 --> 00:16:27,764
De la poussière.

242
00:16:27,884 --> 00:16:29,630
Tu peux effacer tes souvenirs ?

243
00:16:29,750 --> 00:16:31,624
C'est moins drôle qu'il n'y paraît.

244
00:16:31,744 --> 00:16:33,394
J'aimerais en perdre certains.

245
00:16:33,514 --> 00:16:35,360
J'aurais préféré en garder certains.

246
00:16:35,520 --> 00:16:36,570
J'ai été...

247
00:16:37,420 --> 00:16:38,880
interrogé en prison.

248
00:16:40,337 --> 00:16:42,040
Et je crois que j'ai paniqué.

249
00:16:42,640 --> 00:16:45,112
Je voulais pas
mettre en danger mes proches, donc...

250
00:16:46,230 --> 00:16:48,120
Tu as effacé tes amis ?

251
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
Mes amis.

252
00:16:50,244 --> 00:16:52,365
- Ceux qui m'ont aidé, ma famille.
- Ta famille ?

253
00:16:52,485 --> 00:16:54,462
- Bien sûr.
- Comment tu as pu ?

254
00:16:55,850 --> 00:16:56,989
Je l'ignore.

255
00:16:59,982 --> 00:17:01,650
Je devais les aimer.

256
00:17:11,822 --> 00:17:13,542
Tu ne vas pas me demander ?

257
00:17:13,828 --> 00:17:15,353
Pourquoi avez-vous menti ?

258
00:17:15,778 --> 00:17:17,624
Vous connaissez ces choses.

259
00:17:19,369 --> 00:17:21,598
C'est un genre
de stratégie de sortie.

260
00:17:21,718 --> 00:17:23,721
Comment savais-tu que je mentais ?

261
00:17:23,841 --> 00:17:26,125
Avoir beaucoup de visages
aide à les décrypter.

262
00:17:26,653 --> 00:17:28,600
- Un sacré don.
- Un don ?

263
00:17:28,856 --> 00:17:30,960
- Ça nous a fait entrer.
- Un gène mutant.

264
00:17:31,607 --> 00:17:33,184
Personne ne peut me toucher.

265
00:17:33,775 --> 00:17:35,900
Sinon, je me transforme.

266
00:17:36,737 --> 00:17:38,630
Touchez-moi, et vous vous regarderez.

267
00:17:40,240 --> 00:17:41,377
Je suis seule.

268
00:17:42,172 --> 00:17:43,000
Pourquoi ?

269
00:17:43,160 --> 00:17:47,080
Comment se fier à quelqu'un
qui vous regarde avec vos yeux ?

270
00:18:14,801 --> 00:18:17,200
- Pourquoi est-il encore en vie ?
- Je l'ignore.

271
00:18:18,868 --> 00:18:20,438
Mais quelqu'un veille.

272
00:18:22,429 --> 00:18:24,340
Quoi qu'il puisse arriver,

273
00:18:25,440 --> 00:18:27,278
ne me laissez pas finir comme ça.

274
00:18:27,817 --> 00:18:29,760
<i>Intrus à l'étage de service.</i>

275
00:18:30,685 --> 00:18:32,740
<i>Intrus à l'étage de service.</i>

276
00:18:32,860 --> 00:18:35,676
Ça semble être un bon endroit
pour se cacher.

277
00:18:57,120 --> 00:18:58,549
Où sommes-nous ?

278
00:19:11,149 --> 00:19:12,400
Pas un geste.

279
00:19:12,560 --> 00:19:13,880
Pas un mot.

280
00:19:15,833 --> 00:19:17,420
Il est enfermé.

281
00:19:18,395 --> 00:19:19,925
Hibernation forcée.

282
00:19:21,379 --> 00:19:23,240
Ses pouvoirs doivent sommeiller.

283
00:19:26,240 --> 00:19:27,920
Il se concentre sur toi.

284
00:19:28,080 --> 00:19:30,066
Il dort peut-être,
ne le réveille pas.

285
00:19:30,864 --> 00:19:32,080
Et comment je fais ?

286
00:19:33,160 --> 00:19:35,584
Vide ton esprit.
Bloque tout.

287
00:19:36,483 --> 00:19:38,840
S'il se rive à tes pensées,
il ne te lâchera pas.

288
00:19:49,080 --> 00:19:50,306
Il se réveille.

289
00:19:51,327 --> 00:19:53,080
Continue de bloquer tes pensées.

290
00:19:53,586 --> 00:19:55,040
Ne pense pas.

291
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
Par là !

292
00:20:12,280 --> 00:20:13,840
Comment on la sort de là ?

293
00:20:14,000 --> 00:20:16,320
- Il scanne son cerveau.
- Et puis ?

294
00:20:16,480 --> 00:20:18,280
- La soupe.
- Aidez-la !

295
00:20:26,640 --> 00:20:28,640
Que faire ?
Comment en sortir ?

296
00:20:28,800 --> 00:20:30,379
Il scanne ton cerveau.

297
00:20:30,920 --> 00:20:32,658
Il goûte tous les secrets cachés.

298
00:20:32,778 --> 00:20:35,560
Il va bientôt finir son passage

299
00:20:35,720 --> 00:20:37,660
et se repaître de ce qui reste.

300
00:20:37,780 --> 00:20:40,240
Et je deviendrai une de ces choses
assises dans une cage ?

301
00:20:41,302 --> 00:20:43,271
- Oui.
- Vous pouvez me faire sortir ?

302
00:20:43,391 --> 00:20:46,280
J'ignore quoi faire
une fois qu'il s'est rivé.

303
00:20:48,680 --> 00:20:49,995
Stratégie de sortie.

304
00:20:50,564 --> 00:20:52,520
Ça veut dire ce que je pense ?

305
00:20:53,788 --> 00:20:56,143
- Destructeur atomique.
- Indolore ?

306
00:20:57,269 --> 00:20:58,400
Et immédiat.

307
00:21:03,960 --> 00:21:06,320
Quand vous verrez l'Architecte,
promettez une chose.

308
00:21:07,974 --> 00:21:09,008
Tuez-le.

309
00:21:09,458 --> 00:21:12,440
Je le hais, mais je ne peux pas
faire cette promesse.

310
00:21:14,503 --> 00:21:15,881
Un homme bon...

311
00:21:17,032 --> 00:21:19,448
J'ai attendu longtemps
pour en rencontrer un.

312
00:21:44,821 --> 00:21:46,480
Le coffre, c'est évident.

313
00:21:46,600 --> 00:21:48,923
Ce qui ne l'est pas,
c'est ce qu'on va faire.

314
00:21:49,043 --> 00:21:50,007
Ça va ?

315
00:21:50,127 --> 00:21:52,571
Un amnésique volant une banque,
pourquoi ça irait ?

316
00:21:52,691 --> 00:21:55,385
- Parce que Saibra...
- Elle est morte, nous pas.

317
00:21:55,505 --> 00:21:57,760
Concentre-toi là-dessus
pour que ça dure.

318
00:21:57,920 --> 00:21:59,880
On vous appelle le Docteur pour ça ?

319
00:22:00,358 --> 00:22:01,840
Le détachement professionnel ?

320
00:22:06,561 --> 00:22:07,581
Écoute,

321
00:22:07,923 --> 00:22:11,306
dès qu'on sera sortis,
va trouver une épaule où pleurer.

322
00:22:11,426 --> 00:22:14,366
Tu en auras sûrement besoin.
D'ici là, tu as besoin de moi !

323
00:22:21,569 --> 00:22:23,814
En réalité,
il n'est pas vraiment comme ça.

324
00:22:24,459 --> 00:22:26,537
Tu le côtoies depuis trop longtemps.

325
00:22:27,314 --> 00:22:28,477
Pourquoi ?

326
00:22:28,597 --> 00:22:30,960
Tu es très douée
pour lui trouver des excuses.

327
00:22:31,120 --> 00:22:33,360
Un autre cadeau de l'Architecte.
On l'ouvre ?

328
00:22:38,837 --> 00:22:40,385
La banque inviolable.

329
00:22:41,702 --> 00:22:45,760
On doit les localiser,
et le directeur ne doit rien savoir.

330
00:22:46,324 --> 00:22:48,387
Quand les gens
se font renvoyer d'ici,

331
00:22:48,895 --> 00:22:50,109
c'est sale.

332
00:22:54,712 --> 00:22:56,680
Lâchez le Scrutateur
dans les tunnels.

333
00:23:16,359 --> 00:23:18,040
Le système est à retardement.

334
00:23:18,200 --> 00:23:20,285
J'ai 24 codes de verrouillage
à hacker.

335
00:23:21,813 --> 00:23:23,280
Il arrive, on est piégés.

336
00:23:23,440 --> 00:23:25,707
- Combien de temps ?
- Autant qu'il faudra.

337
00:23:27,439 --> 00:23:29,320
Il s'est accroché à nos pensées.

338
00:23:29,480 --> 00:23:32,156
On doit se séparer
pour minimiser les signaux.

339
00:23:32,276 --> 00:23:34,537
Et votre détachement, Docteur ?

340
00:23:41,005 --> 00:23:42,765
S'il me trouve.
C'est mon choix.

341
00:23:42,885 --> 00:23:44,920
Ne l'utilise pas.
Promets-le-moi.

342
00:23:46,019 --> 00:23:47,043
Cours.

343
00:23:51,538 --> 00:23:52,747
On se sépare !

344
00:24:10,502 --> 00:24:12,247
<i>Ouverture du coffre.</i>

345
00:24:15,945 --> 00:24:16,945
<i>24...</i>

346
00:24:17,424 --> 00:24:18,550
<i>23...</i>

347
00:24:50,912 --> 00:24:52,733
<i>Vide ton esprit, Clara.</i>

348
00:25:00,558 --> 00:25:02,173
<i>Ne pense à rien.</i>

349
00:25:40,436 --> 00:25:41,455
Viens !

350
00:25:42,540 --> 00:25:43,981
Viens me chercher !

351
00:25:45,760 --> 00:25:48,510
Tous les voleurs et bandits
en un seul cocktail.

352
00:25:49,475 --> 00:25:51,677
Je suis si coupable !

353
00:25:54,440 --> 00:25:58,399
Tous les plus grands voleurs
se cachent dans cette banque

354
00:25:58,519 --> 00:25:59,937
dans un seul corps !

355
00:26:00,855 --> 00:26:02,578
Viens te régaler !

356
00:26:10,480 --> 00:26:13,860
Pour ce que ça vaut,
et peut-être pas grand-chose,

357
00:26:14,354 --> 00:26:16,940
quand toute ta vie
défile devant tes yeux,

358
00:26:17,231 --> 00:26:19,303
tu vois les gens que tu aimes.

359
00:26:19,423 --> 00:26:21,580
Et ceux à qui tu manques.

360
00:26:29,040 --> 00:26:30,540
Je ne vois personne.

361
00:26:42,580 --> 00:26:45,038
<i>Trois, deux, un...</i>

362
00:26:47,120 --> 00:26:48,161
<i>Échec.</i>

363
00:26:48,281 --> 00:26:50,280
<i>Coffre non déverrouillé.
Échec.</i>

364
00:26:55,340 --> 00:26:57,260
Ça ne s'ouvre pas !

365
00:27:03,325 --> 00:27:05,120
Il est mort pour rien.

366
00:27:14,162 --> 00:27:15,440
Verrous multiples.

367
00:27:15,875 --> 00:27:17,600
Le dernier est encore en place.

368
00:27:28,543 --> 00:27:30,616
Fermeture atomique, inviolable.

369
00:27:30,736 --> 00:27:32,960
Même pour moi.
L'Architecte devait le savoir.

370
00:27:34,094 --> 00:27:35,868
Il n'aurait pas fait ça pour rien.

371
00:27:35,988 --> 00:27:39,162
- Ni causer la mort de deux personnes.
- Exactement.

372
00:27:39,282 --> 00:27:40,920
Il doit y avoir une logique.

373
00:27:41,360 --> 00:27:42,506
Une logique ?

374
00:27:43,900 --> 00:27:45,320
Allez, l'Architecte !

375
00:27:45,680 --> 00:27:47,197
Que mijotez-vous ?

376
00:27:50,744 --> 00:27:52,760
Au rapport.
Quel était le dérangement ?

377
00:27:52,920 --> 00:27:56,040
La tempête solaire empire.
Ça interfère avec nos systèmes.

378
00:28:04,510 --> 00:28:05,560
Une tempête...

379
00:28:08,837 --> 00:28:11,080
La tempête dérègle le système.

380
00:28:14,040 --> 00:28:16,024
Voilà ce qu'il mijote : une tempête.

381
00:28:17,092 --> 00:28:19,692
Comment saurait-il
quand la tempête allait frapper ?

382
00:28:23,957 --> 00:28:25,007
Évidemment.

383
00:28:26,015 --> 00:28:27,508
Stupide docteur.

384
00:28:27,628 --> 00:28:29,667
- Évidemment.
- Quoi ?

385
00:28:29,787 --> 00:28:31,820
L'Architecte vient du futur.

386
00:28:34,453 --> 00:28:36,353
Ce n'est pas qu'un braquage.

387
00:28:37,625 --> 00:28:39,211
C'est un braquage temporel.

388
00:28:41,181 --> 00:28:45,769
On a été renvoyés
au moment exact de la tempête.

389
00:28:45,889 --> 00:28:48,085
Pour être au bon endroit,
au bon moment,

390
00:28:48,205 --> 00:28:52,143
car la banque n'est vulnérable
qu'à ce moment-là.

391
00:28:54,280 --> 00:28:56,040
<i>Chambre forte déverrouillée.</i>

392
00:28:57,236 --> 00:28:59,347
La banque est ouverte.

393
00:29:13,116 --> 00:29:15,008
Ça explique le silence du TARDIS.

394
00:29:15,128 --> 00:29:18,427
- Quoi ?
- Le TARDIS n'aurait pas pu s'orienter.

395
00:29:18,547 --> 00:29:21,731
Quand la banque est vulnérable,
le TARDIS l'est aussi.

396
00:29:23,177 --> 00:29:25,275
Le code de la dernière mallette,
regardez.

397
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
Tech.

398
00:29:28,414 --> 00:29:29,500
Technologie.

399
00:29:30,598 --> 00:29:32,800
251.
Trouve-le.

400
00:30:05,717 --> 00:30:07,419
C'est un circuit néophyte.

401
00:30:09,094 --> 00:30:10,944
Je n'en ai jamais vu qu'un.

402
00:30:11,615 --> 00:30:14,120
Ça peut tout redémarrer,
récupérer toute donnée.

403
00:30:17,415 --> 00:30:19,240
C'était sa récompense.

404
00:30:19,988 --> 00:30:21,488
Et celle de Saibra ?

405
00:30:28,600 --> 00:30:30,040
Un inhibiteur de gène.

406
00:30:30,675 --> 00:30:33,305
- Elle voulait être normale.
- À chacun sa faiblesse.

407
00:30:33,425 --> 00:30:36,440
Reste à savoir
pour quoi nous sommes venus.

408
00:30:36,600 --> 00:30:37,811
PV...

409
00:30:38,240 --> 00:30:40,811
"Propriété Verrouillée."
La fortune de Karabraxos ?

410
00:30:45,200 --> 00:30:47,416
Les intrus sont les bienvenus.

411
00:30:47,536 --> 00:30:50,092
Ils nous rappellent
que la banque est invulnérable.

412
00:30:51,200 --> 00:30:54,388
C'est bon pour le moral
d'en avoir quelques-uns çà et là.

413
00:30:54,508 --> 00:30:56,710
De préférence, à vue.

414
00:31:02,880 --> 00:31:04,520
Prêts pour votre gros plan ?

415
00:31:06,040 --> 00:31:10,398
Si vous pensiez vous échapper,
il le saurait avant que vous n'essayiez.

416
00:31:10,518 --> 00:31:12,907
Vous ne serez plus jamais ennuyés
par vos pensées.

417
00:31:13,027 --> 00:31:15,414
- Une espèce utile.
- Le dernier de son espèce.

418
00:31:15,534 --> 00:31:17,480
Nous avons signé
un contrat d'exclusivité.

419
00:31:17,640 --> 00:31:19,403
Ça doit être bruyant dans sa tête.

420
00:31:20,296 --> 00:31:21,346
Douloureux.

421
00:31:21,979 --> 00:31:23,320
D'entendre autant de voix.

422
00:31:24,567 --> 00:31:26,017
Autant de secrets.

423
00:31:26,137 --> 00:31:27,453
Ça doit le rendre fou.

424
00:31:28,120 --> 00:31:30,120
Comment le forcez-vous à obéir ?

425
00:31:30,280 --> 00:31:32,799
Tout a un prix, comme vous le verrez.

426
00:31:34,881 --> 00:31:37,394
La tempête s'intensifie,
les clients partent.

427
00:31:37,514 --> 00:31:40,240
Le directeur sera inquiet.

428
00:31:40,652 --> 00:31:42,452
Nos emplois sont en jeu.

429
00:31:43,051 --> 00:31:44,501
Vous avez peur.

430
00:31:45,961 --> 00:31:47,268
Je suis terrifiée.

431
00:31:47,640 --> 00:31:51,600
J'ai l'inconvénient
de le connaître personnellement.

432
00:31:51,760 --> 00:31:53,466
Pourquoi rester, alors ?

433
00:31:54,747 --> 00:31:56,191
J'ai la tête de l'emploi.

434
00:31:57,817 --> 00:32:00,820
Veuillez m'excuser,
je dois remettre le Scrutateur en stase.

435
00:32:01,294 --> 00:32:02,466
Vous deux.

436
00:32:02,586 --> 00:32:04,200
Occupez-vous de nos invités.

437
00:32:13,960 --> 00:32:15,973
J'ai eu une très mauvaise journée.

438
00:32:16,520 --> 00:32:18,357
- Ne me bousculez pas.
- Vous avez tort.

439
00:32:19,458 --> 00:32:22,040
- Tort ?
- La journée est pas si mauvaise.

440
00:32:23,112 --> 00:32:24,560
Et vous êtes très lent.

441
00:32:24,720 --> 00:32:26,468
Pourquoi ôter mes menottes ?

442
00:32:30,428 --> 00:32:32,028
On aurait dit la mort.

443
00:32:33,574 --> 00:32:34,989
Mais c'était un téléporteur.

444
00:32:35,837 --> 00:32:36,826
Alors ?

445
00:32:36,946 --> 00:32:40,811
Comme le Scrutateur nous croit morts,
nous le battons à son propre jeu.

446
00:32:44,072 --> 00:32:45,130
Pardon, quoi ?

447
00:32:47,371 --> 00:32:49,000
Vous êtes vivants ?

448
00:32:49,895 --> 00:32:51,920
On est bien vivants.

449
00:32:52,676 --> 00:32:54,960
Pas morts.
En vie.

450
00:32:55,522 --> 00:32:58,072
Ça vous ramène
à une station de secours orbitale.

451
00:32:58,192 --> 00:33:01,257
Il y a une grosse boîte bleue,
c'est la vôtre ?

452
00:33:02,242 --> 00:33:03,292
Tant mieux.

453
00:33:03,879 --> 00:33:04,879
J'imagine.

454
00:33:07,000 --> 00:33:08,430
Vous finirez la mission.

455
00:33:10,334 --> 00:33:12,400
Inhibiteur de gène, votre antidote.

456
00:33:19,572 --> 00:33:21,120
Récupérateur de mémoire.

457
00:33:21,240 --> 00:33:22,605
Tous vos jours passés.

458
00:33:25,942 --> 00:33:26,929
Voilà.

459
00:33:27,049 --> 00:33:28,800
Un travail accompli et payé.

460
00:33:28,960 --> 00:33:31,160
- Bon vieil Architecte.
- Très intelligent.

461
00:33:31,320 --> 00:33:32,717
- Je le hais.
- Pareil.

462
00:33:32,837 --> 00:33:34,586
- Et votre paie ?
- Je l'ignore.

463
00:33:34,975 --> 00:33:36,640
C'est dans la propriété verrouillée.

464
00:33:36,800 --> 00:33:38,708
- C'est quoi ?
- L'approvisionnement.

465
00:33:38,828 --> 00:33:40,873
La seule option pour entrer.

466
00:33:40,993 --> 00:33:43,395
Il y en a une autre
pour les systèmes de survie.

467
00:33:43,515 --> 00:33:45,065
Pour ce seul coffre ?

468
00:33:46,978 --> 00:33:49,328
Quelqu'un aime vivre avec sa fortune.

469
00:34:31,502 --> 00:34:33,320
Monsieur le directeur Karabraxos ?

470
00:34:33,480 --> 00:34:34,774
Ceci est un hold-up.

471
00:34:35,330 --> 00:34:36,920
Mettez les mains sur la tête.

472
00:34:42,973 --> 00:34:43,920
Ou ?

473
00:34:46,280 --> 00:34:47,980
Vous n'avez aucune arme.

474
00:34:50,211 --> 00:34:51,320
Grave oubli.

475
00:34:52,019 --> 00:34:54,560
- Sécurité, ici Karabraxos.
- C'est vous ?

476
00:34:54,720 --> 00:34:55,840
Un moment.

477
00:34:56,000 --> 00:34:58,080
<i>Directeur Karabraxos, un problème ?</i>

478
00:34:58,370 --> 00:35:00,761
Des intrus
dans la propriété verrouillée.

479
00:35:01,166 --> 00:35:02,781
Envoyez-moi le Scrutateur.

480
00:35:02,901 --> 00:35:04,960
Je veux savoir
comment ils sont entrés.

481
00:35:05,120 --> 00:35:07,080
Ensuite,
je veux effacer leur mémoire.

482
00:35:07,240 --> 00:35:08,490
C'est un clone.

483
00:35:08,920 --> 00:35:12,702
Pour assurer ma sécurité,
j'en ai un dans chaque établissement.

484
00:35:13,730 --> 00:35:14,640
Maintenant.

485
00:35:14,800 --> 00:35:15,680
<i>Bien sûr.</i>

486
00:35:15,840 --> 00:35:19,120
Puis, rendez vos références,
vous êtes renvoyée séance tenante.

487
00:35:19,910 --> 00:35:21,360
<i>Mais je suis là...</i>

488
00:35:21,520 --> 00:35:24,160
Depuis la dernière déception,
que j'ai dû tuer.

489
00:35:24,499 --> 00:35:27,640
Je n'arrive pas à croire
que vous m'imposiez ça à nouveau.

490
00:35:27,931 --> 00:35:29,045
Mon clone.

491
00:35:29,165 --> 00:35:30,527
Elle ne proteste même pas.

492
00:35:30,647 --> 00:35:32,034
Une pâle imitation.

493
00:35:32,862 --> 00:35:34,080
Je devrais protester.

494
00:35:34,240 --> 00:35:37,040
- Vous allez la tuer ?
- La renvoyer.

495
00:35:37,556 --> 00:35:40,856
Je mets tous les vieux clones
dans l'incinérateur.

496
00:35:40,976 --> 00:35:43,800
Je ne peux pas avoir trop de "moi"
qui se promènent.

497
00:35:44,118 --> 00:35:45,916
Vous ne supportez pas votre clone ?

498
00:35:46,959 --> 00:35:48,309
Elle les déteste.

499
00:35:49,625 --> 00:35:50,990
Elle les brûle.

500
00:35:52,014 --> 00:35:54,000
Vous feriez la fortune
d'un psychiatre.

501
00:35:59,789 --> 00:36:00,861
La ferme.

502
00:36:00,981 --> 00:36:02,800
Fermez-la tous.

503
00:36:03,138 --> 00:36:05,560
Que signifie cette pantalonnade ?

504
00:36:13,860 --> 00:36:15,560
Qu'est-ce que tu as dit ?

505
00:36:18,389 --> 00:36:19,500
Répète !

506
00:36:19,620 --> 00:36:21,689
Répète ce que tu as dit sur tes yeux.

507
00:36:21,809 --> 00:36:23,946
Déferme-la et répète-le.

508
00:36:24,066 --> 00:36:27,240
Comment se fier à quelqu'un
qui vous regarde avec vos yeux ?

509
00:36:28,560 --> 00:36:30,720
Je sais une chose de l'Architecte.

510
00:36:31,404 --> 00:36:33,680
Je sais une chose depuis le début.

511
00:36:36,040 --> 00:36:37,248
Je le déteste.

512
00:36:38,218 --> 00:36:39,678
Il est autoritaire,

513
00:36:40,127 --> 00:36:41,560
manipulateur,

514
00:36:42,030 --> 00:36:44,091
il aime jouer au petit malin...

515
00:36:44,755 --> 00:36:46,320
Je le déteste !

516
00:36:46,480 --> 00:36:48,034
Clara, tu comprends ?

517
00:36:50,271 --> 00:36:52,079
Je déteste l'Architecte !

518
00:36:52,199 --> 00:36:54,000
Avez-vous perdu la raison ?

519
00:36:55,207 --> 00:36:58,163
Un jugement de santé mentale
de celle qui s'autodétruit ?

520
00:36:58,283 --> 00:37:00,224
Je peux vous emprunter une feuille ?

521
00:37:02,115 --> 00:37:03,720
Que faites-vous, à présent ?

522
00:37:03,880 --> 00:37:05,020
Je vous donne...

523
00:37:06,569 --> 00:37:08,150
mon numéro de téléphone.

524
00:37:08,270 --> 00:37:09,339
Pourquoi ?

525
00:37:11,551 --> 00:37:14,840
Vous voudrez peut-être me contacter
un jour.

526
00:37:17,240 --> 00:37:18,520
JE VOYAGE DANS LE TEMPS

527
00:37:18,640 --> 00:37:20,897
On s'entend bien
ou j'ai mal compris ?

528
00:37:22,726 --> 00:37:24,400
Grosse tempête, non ?

529
00:37:24,560 --> 00:37:27,720
Je crois que votre banque
va fermer ses portes pour toujours.

530
00:37:27,880 --> 00:37:31,760
À votre place, je partirais.
Nous, on va rester ici pour cramer.

531
00:37:40,896 --> 00:37:42,080
Dur de choisir.

532
00:37:42,240 --> 00:37:44,840
Les plus grands trésors de l'univers,
une seule valise.

533
00:37:49,040 --> 00:37:50,920
Quel est le plan ?
Vous en avez un ?

534
00:37:51,080 --> 00:37:53,160
Regagnons le vaisseau
avec les destructeurs.

535
00:37:53,320 --> 00:37:55,918
Ce sont des téléporteurs,
et un détail est important.

536
00:37:56,038 --> 00:37:57,920
- Lequel ?
- Il y en avait six.

537
00:38:00,973 --> 00:38:02,280
Appelez-moi.

538
00:38:02,705 --> 00:38:03,720
<i>Ouverture.</i>

539
00:38:04,567 --> 00:38:05,920
Vous serez mort.

540
00:38:06,080 --> 00:38:07,433
Et vous vieille, parfait.

541
00:38:07,553 --> 00:38:11,400
Vieille et pleine de remords,
à regretter vos choix passés.

542
00:38:15,993 --> 00:38:17,125
<i>Fermeture.</i>

543
00:38:22,811 --> 00:38:25,224
- Il se passe quoi ?
- Vos souvenirs reviennent ?

544
00:38:26,674 --> 00:38:28,760
Rien du tout.
Mais je comprends.

545
00:38:29,254 --> 00:38:31,440
Quoi ?
Vous comprenez quoi ?

546
00:38:31,600 --> 00:38:33,173
Je n'en suis pas sûr.

547
00:38:33,293 --> 00:38:35,207
Je dois récupérer mes souvenirs.

548
00:38:35,327 --> 00:38:37,590
Et je crois qu'il n'y a
qu'un seul moyen.

549
00:38:37,710 --> 00:38:38,960
À savoir ?

550
00:38:39,120 --> 00:38:40,000
La soupe.

551
00:38:40,608 --> 00:38:41,680
La soupe ?

552
00:38:47,445 --> 00:38:48,600
Salut, mon grand.

553
00:38:51,547 --> 00:38:52,440
Tu as faim ?

554
00:38:55,540 --> 00:38:56,893
Laissez-le faire.

555
00:38:57,627 --> 00:39:00,080
Laissez-le me lire.
C'est le seul moyen.

556
00:39:00,240 --> 00:39:03,160
- Il va vous tuer.
- Je t'ai dit quoi, sur le pessimisme ?

557
00:39:03,758 --> 00:39:04,759
Voilà...

558
00:39:05,225 --> 00:39:06,226
Ça y est...

559
00:39:06,920 --> 00:39:08,821
J'ai tellement de souvenirs.

560
00:39:10,320 --> 00:39:11,545
Régale-toi.

561
00:39:12,114 --> 00:39:13,115
Vas-y.

562
00:39:13,706 --> 00:39:15,255
La longue écharpe,

563
00:39:15,375 --> 00:39:17,550
le noeud papillon, un peu gênant.

564
00:39:18,203 --> 00:39:19,920
Que penses-tu du nouveau look ?

565
00:39:20,040 --> 00:39:23,160
Je visais le minimalisme,
mais je ressemble à un magicien.

566
00:39:26,520 --> 00:39:29,064
Il y a un blocage
depuis quelques jours.

567
00:39:30,150 --> 00:39:32,600
Est-ce que tu vois le blocage ?

568
00:39:33,483 --> 00:39:35,709
Dis-moi ce que je fais ici.

569
00:39:36,708 --> 00:39:37,880
Montre-le-moi !

570
00:39:40,400 --> 00:39:42,027
Montre-moi !

571
00:39:43,228 --> 00:39:44,910
Ce n'est qu'un téléphone.

572
00:39:45,030 --> 00:39:47,480
Pourquoi il se passerait
quelque chose ?

573
00:39:49,960 --> 00:39:54,040
<i>Vous m'avez donné ce numéro.
Je suis Madame Karabraxos.</i>

574
00:39:54,200 --> 00:39:55,510
J'étais un jour...

575
00:39:56,699 --> 00:40:00,280
la personne la plus riche
de tout l'univers.

576
00:40:00,440 --> 00:40:02,120
<i>J'ai besoin de votre aide.</i>

577
00:40:02,711 --> 00:40:04,160
Je suis mourante.

578
00:40:04,320 --> 00:40:07,360
<i>Et j'ai beaucoup de regrets.
Il y en a un,</i>

579
00:40:07,520 --> 00:40:08,577
peut-être,

580
00:40:10,639 --> 00:40:12,978
pour lequel vous pourriez m'aider.

581
00:40:15,117 --> 00:40:16,440
C'est un petit détour.

582
00:40:16,600 --> 00:40:18,680
Je dois faire ça pour quelqu'un.
Viens.

583
00:40:18,840 --> 00:40:20,920
- On doit cambrioler une banque.
- Quoi ?

584
00:40:21,080 --> 00:40:22,560
Il me faut des vers.

585
00:40:29,627 --> 00:40:32,920
<i>La Banque de Karabraxos
est inviolable.</i>

586
00:40:40,440 --> 00:40:41,582
Architecte.

587
00:40:41,702 --> 00:40:43,245
<i>Architecte.</i>

588
00:40:56,280 --> 00:40:59,369
<i>Vous allez cambrioler
la Banque de Karabraxos.</i>

589
00:41:02,209 --> 00:41:03,448
Tu as vu ?

590
00:41:05,200 --> 00:41:07,320
La raison de notre présence ?

591
00:41:07,480 --> 00:41:08,960
Pourquoi nous sommes là ?

592
00:41:09,648 --> 00:41:11,560
On devait effacer nos souvenirs.

593
00:41:11,720 --> 00:41:14,480
Sinon elle et toi l'auriez su.
Vous êtes reliés.

594
00:41:14,640 --> 00:41:16,240
Mais elle est partie.

595
00:41:16,400 --> 00:41:18,280
Ils sont tous partis.

596
00:41:18,440 --> 00:41:20,200
Ils ne peuvent plus te contrôler.

597
00:41:20,360 --> 00:41:22,735
Tu peux faire exactement
ce que tu veux.

598
00:41:22,855 --> 00:41:25,120
Ce que tu as toujours voulu faire.

599
00:41:35,201 --> 00:41:37,000
- Il connaît le code.
- Bien sûr.

600
00:41:37,160 --> 00:41:39,000
Il était lié à Karabraxos.

601
00:41:39,160 --> 00:41:41,280
Que fait-on ici ?
Il a tué des gens.

602
00:41:41,440 --> 00:41:43,840
Tu aurais fait pareil,
pour protéger les tiens.

603
00:41:51,600 --> 00:41:52,685
La voilà.

604
00:41:53,760 --> 00:41:55,040
Ce n'est pas le dernier.

605
00:41:55,630 --> 00:41:57,271
Ce sont les deux derniers.

606
00:42:03,920 --> 00:42:04,942
Tout va bien.

607
00:42:05,062 --> 00:42:06,280
Elle va bien.

608
00:42:08,178 --> 00:42:11,600
La stratégie de sortie.
On a six destructeurs.

609
00:42:11,760 --> 00:42:12,986
Exactement.

610
00:42:13,106 --> 00:42:16,482
Ce n'était pas un cambriolage.
Ça ne l'a jamais été.

611
00:42:17,140 --> 00:42:20,000
C'était une opération de sauvetage,
pour toute une espèce.

612
00:42:20,746 --> 00:42:23,800
La chair et le sang,
c'est la dernière devise.

613
00:42:25,327 --> 00:42:26,920
Il est temps de rentrer.

614
00:42:27,388 --> 00:42:28,680
Qu'en penses-tu ?

615
00:42:36,907 --> 00:42:39,015
Il y a trop de trafic mental
dans l'univers.

616
00:42:40,131 --> 00:42:42,800
La solitude est le seul moyen
d'être en paix.

617
00:42:55,196 --> 00:42:56,560
Gioffre Borgia,

618
00:42:56,720 --> 00:43:00,040
qui faisait <i>mucho</i> peur, me dit :
"Que penses-tu de la Tour de Pise ?"

619
00:43:00,443 --> 00:43:02,920
Je lui réponds :
"Ça me semble aller !"

620
00:43:09,552 --> 00:43:12,121
Si vous deviez
cambrioler une autre banque...

621
00:43:17,167 --> 00:43:19,464
C'est pas vraiment son truc.

622
00:43:28,917 --> 00:43:31,554
Vous voyez ?
Je n'ai plus votre visage.

623
00:43:31,674 --> 00:43:34,190
- Ça me manque, d'ailleurs.
- La ferme.

624
00:43:41,812 --> 00:43:44,331
19 h 12, heure locale comme promis.

625
00:43:44,451 --> 00:43:47,200
- Vas-y, mais ne fais pas de folies.
- C'est un rencard.

626
00:43:48,834 --> 00:43:50,960
Je vais à un autre dîner.

627
00:43:51,120 --> 00:43:54,760
Les calories consommées
sur le TARDIS n'ont pas d'incidence.

628
00:43:55,334 --> 00:43:57,280
- Vous plaisantez ?
- Évidemment.

629
00:43:57,728 --> 00:43:59,742
Le TARDIS ne fait pas des miracles.

630
00:43:59,862 --> 00:44:01,600
Ne cambriolez pas de banques.

631
00:44:01,760 --> 00:44:02,811
Sans quoi ?

632
00:44:04,704 --> 00:44:05,705
Sans moi.

633
00:44:06,260 --> 00:44:07,799
Bien sûr que non, chef.

634
00:44:13,590 --> 00:44:16,197
Cambrioler une banque.
Toute une banque.

635
00:44:16,593 --> 00:44:18,344
Pas mieux, comme rencard.

636
00:44:23,822 --> 00:44:25,280
SPOILERS !

