1
00:00:08,984 --> 00:00:11,040
La Nebuleuse Satanique !

2
00:00:11,460 --> 00:00:12,688
Ou bien...

3
00:00:13,280 --> 00:00:15,660
le Lagon des Astres Égarés.

4
00:00:15,780 --> 00:00:17,060
Ou sinon...

5
00:00:17,180 --> 00:00:18,120
Brighton !

6
00:00:18,779 --> 00:00:19,993
J'ai tout prévu.

7
00:00:20,113 --> 00:00:21,114
Navrée,

8
00:00:21,840 --> 00:00:24,518
mais comme vous le voyez,
je suis occupée.

9
00:00:24,638 --> 00:00:25,440
Ah oui ?

10
00:00:25,600 --> 00:00:26,680
Regardez-moi.

11
00:00:32,874 --> 00:00:33,720
Regardez.

12
00:00:33,880 --> 00:00:35,600
Oui, je te regarde.

13
00:00:36,482 --> 00:00:37,680
Sérieusement ?

14
00:00:37,840 --> 00:00:39,367
C'est quoi, ce maquillage ?

15
00:00:39,487 --> 00:00:40,400
19 h 15,

16
00:00:40,560 --> 00:00:41,931
on se retrouve,

17
00:00:42,373 --> 00:00:43,452
toi et moi.

18
00:00:44,979 --> 00:00:46,960
Rencard.
Le deuxième.

19
00:00:48,237 --> 00:00:51,176
Tous les mots sont là,
pas dans le bon ordre, mais...

20
00:00:51,296 --> 00:00:52,520
tu es prof de maths.

21
00:00:54,360 --> 00:00:55,361
Dehors !

22
00:00:57,544 --> 00:00:58,520
Tu as grandi ?

23
00:00:59,469 --> 00:01:00,470
Talons.

24
00:01:01,183 --> 00:01:02,839
Tu dois atteindre une étagère ?

25
00:01:02,959 --> 00:01:04,920
J'y vais, je vais être en retard.

26
00:01:05,080 --> 00:01:06,280
Pour une étagère ?

27
00:01:17,133 --> 00:01:18,600
Vous avez un autre plan.

28
00:01:21,345 --> 00:01:23,760
Presque personne dans l'univers
n'a ce numéro.

29
00:01:24,486 --> 00:01:25,740
Je l'ai, moi.

30
00:01:25,860 --> 00:01:28,151
Oui, une femme te l'a donné.

31
00:01:28,271 --> 00:01:29,833
On ne sait pas qui c'était.

32
00:01:29,953 --> 00:01:31,083
C'est elle ?

33
00:01:32,796 --> 00:01:35,502
Il y a très peu de possibilités.

34
00:01:38,780 --> 00:01:40,560
- Non.
- Pourquoi pas ?

35
00:01:40,720 --> 00:01:42,454
Si vous répondez, il arrivera...

36
00:01:42,574 --> 00:01:44,080
- Quoi ?
- Un truc.

37
00:01:45,350 --> 00:01:46,992
Ce n'est qu'un téléphone.

38
00:01:47,112 --> 00:01:49,663
Pourquoi il se passerait
quelque chose ?

39
00:01:54,520 --> 00:01:56,160
- Pas touche.
- Où sommes-nous ?

40
00:01:56,320 --> 00:01:57,572
Qui êtes-vous ?

41
00:01:58,166 --> 00:01:59,920
Que se passe-t-il ?

42
00:02:03,600 --> 00:02:05,560
- C'est quoi ?
- Un ver mémoriel.

43
00:02:05,720 --> 00:02:08,160
- Qu'avait votre visage ?
- Ça efface vos souvenirs.

44
00:02:08,320 --> 00:02:10,266
- Vous avez vu ?
- Je fais quoi ici ?

45
00:02:10,386 --> 00:02:12,820
La même chose que nous,
mais on a oublié.

46
00:02:12,940 --> 00:02:13,920
Vous êtes ?

47
00:02:14,080 --> 00:02:15,760
<i>Je suis le Docteur.</i>

48
00:02:15,920 --> 00:02:17,800
<i>Un Seigneur du Temps de Gallifrey.</i>

49
00:02:17,960 --> 00:02:20,520
<i>J'ai accepté volontairement
cette suppression de souvenirs.</i>

50
00:02:21,524 --> 00:02:23,958
<i>Je suis Clara Oswald, humaine.</i>

51
00:02:24,078 --> 00:02:26,562
<i>J'ai accepté volontairement
cette suppression de souvenirs.</i>

52
00:02:26,682 --> 00:02:30,499
- <i>Je dois vraiment toucher ce ver ?</i>
- <i>Oui, et change de chaussures.</i>

53
00:02:30,619 --> 00:02:32,120
<i>À ton tour, Psi.</i>

54
00:02:32,514 --> 00:02:35,060
<i>Je suis Psi, humain amélioré.</i>

55
00:02:35,180 --> 00:02:39,183
<i>J'ai accepté volontairement
cette suppression de souvenirs.</i>

56
00:02:39,760 --> 00:02:41,320
MÉMOIRE CORROMPUE

57
00:02:42,700 --> 00:02:45,384
<i>Je suis Saibra, mutante humaine.</i>

58
00:02:45,504 --> 00:02:48,480
<i>J'ai accepté volontairement
cette suppression de souvenirs.</i>

59
00:03:20,937 --> 00:03:25,059
U-Sub.net & Allons-y Team présentent

60
00:03:34,240 --> 00:03:37,272
<i>Ceci est un message enregistré.
Je suis l'Architecte.</i>

61
00:03:37,720 --> 00:03:39,850
<i>Votre dernier souvenir
remonte à l'heure</i>

62
00:03:39,970 --> 00:03:42,379
<i>où je vous ai contactés.</i>

63
00:03:42,804 --> 00:03:46,060
<i>Tout ce qui s'est passé ensuite
a été effacé de vos esprits.</i>

64
00:03:46,680 --> 00:03:49,360
<i>Suivez très attentivement
ces instructions.</i>

65
00:03:49,520 --> 00:03:51,899
<i>Voici la Banque de Karabraxos,</i>

66
00:03:52,019 --> 00:03:54,516
<i>la banque la plus sûre de la galaxie.</i>

67
00:03:54,636 --> 00:03:56,884
<i>Une forteresse
pour les milliardaires.</i>

68
00:03:57,004 --> 00:04:00,500
<i>Si vous achetiez un système solaire,
c'est là que vous le garderiez.</i>

69
00:04:00,620 --> 00:04:03,840
<i>Personne ne foule cette planète
sans protocoles.</i>

70
00:04:04,000 --> 00:04:07,660
<i>Tout mouvement est contrôlé,
toute consommation d'air régulée.</i>

71
00:04:07,780 --> 00:04:11,375
<i>L'ADN est authentifié à chaque étape.</i>

72
00:04:11,495 --> 00:04:14,129
<i>Les intrus seront incinérés.</i>

73
00:04:15,360 --> 00:04:17,879
<i>Chaque coffre, enfoui dans le sol,</i>

74
00:04:18,381 --> 00:04:21,713
<i>n'est accessible que par une brèche
située à la surface.</i>

75
00:04:21,833 --> 00:04:23,724
<i>Ils sont verrouillés atomiquement.</i>

76
00:04:23,844 --> 00:04:27,160
<i>Leur serrure est indestructible.
Les atomes ont été brouillés.</i>

77
00:04:27,660 --> 00:04:30,810
<i>Votre présence sur cette planète
n'est pas autorisée.</i>

78
00:04:30,930 --> 00:04:33,560
<i>Une équipe est sur le point
de vous anéantir.</i>

79
00:04:34,253 --> 00:04:36,800
Sécurité de la Banque !
Ouvrez !

80
00:04:37,720 --> 00:04:40,583
<i>Vous ne survivrez
que si vous suivez mes instructions.</i>

81
00:04:40,703 --> 00:04:42,920
Ouvrez, et vous serez éliminés
sans cruauté.

82
00:04:43,040 --> 00:04:44,072
Sortons par là.

83
00:04:44,326 --> 00:04:47,120
<i>Toutes les informations
sont contenues dans cette valise.</i>

84
00:04:48,953 --> 00:04:51,001
- Que faites-vous ?
- Je les télécharge.

85
00:04:52,880 --> 00:04:54,113
Amélioré.
Pas mal.

86
00:04:54,233 --> 00:04:57,198
<i>La Banque de Karabraxos
est inviolable.</i>

87
00:04:57,318 --> 00:04:58,800
Veuillez reculer !

88
00:04:58,960 --> 00:05:01,400
On ne vous fera pas de mal
avant l'incinération.

89
00:05:01,560 --> 00:05:03,960
<i>Personne n'a pu déjouer
la Banque de Karabraxos.</i>

90
00:05:04,285 --> 00:05:05,880
<i>Vous allez cambrioler</i>

91
00:05:06,040 --> 00:05:07,520
<i>la Banque de Karabraxos.</i>

92
00:05:10,470 --> 00:05:11,545
Au rapport.

93
00:05:12,415 --> 00:05:14,489
<i>Pardon, allô ?
Qui est-ce ?</i>

94
00:05:14,609 --> 00:05:17,560
Ici Mlle Delphox,
chef de la sécurité de la Banque.

95
00:05:17,680 --> 00:05:20,444
Je vous ai envoyé enquêter
sur des intrus.

96
00:05:20,564 --> 00:05:21,573
<i>Vraiment ?</i>

97
00:05:22,303 --> 00:05:24,339
<i>Je me demandais ce qu'on faisait là.</i>

98
00:05:24,760 --> 00:05:27,210
On a trouvé des vers incroyables.

99
00:05:37,290 --> 00:05:40,200
Visiteurs indésirables.
On a besoin du Scrutateur.

100
00:05:46,762 --> 00:05:48,659
Tu as faim, mon grand ?

101
00:05:57,062 --> 00:05:58,142
Arrêtez !

102
00:05:58,642 --> 00:05:59,840
C'est assez loin.

103
00:06:01,941 --> 00:06:04,734
Humain amélioré.
Amélioré par ordinateur ?

104
00:06:04,854 --> 00:06:06,800
- Tu as le plan ?
- Je suis joueur.

105
00:06:06,960 --> 00:06:08,630
Pourquoi vous commandez ?

106
00:06:08,750 --> 00:06:10,198
Vous êtes un menteur.

107
00:06:10,318 --> 00:06:12,478
Tu as un code de prison tatoué
dans le cou.

108
00:06:13,640 --> 00:06:17,160
Je suis un hacker / cambrioleur.

109
00:06:17,320 --> 00:06:19,880
Tant mieux.
On aura besoin de cambrioleurs.

110
00:06:20,261 --> 00:06:22,556
Humaine mutante.
Quel genre de mutante ?

111
00:06:22,676 --> 00:06:24,516
Il a raison.
Pourquoi vous commandez ?

112
00:06:24,636 --> 00:06:26,852
C'est mon super-pouvoir.
Et le tien ?

113
00:06:41,738 --> 00:06:43,622
Je réplique les cellules vivantes.

114
00:06:43,742 --> 00:06:45,680
- Votre visage, tout à l'heure ?
- Le ver.

115
00:06:47,040 --> 00:06:49,349
- Et les vêtements ?
- Une holocoque.

116
00:06:51,345 --> 00:06:54,222
Les cellules humaines.
L'ADN d'un client, peut-être ?

117
00:06:54,342 --> 00:06:56,134
Un moyen de nous faire entrer ?

118
00:06:56,254 --> 00:06:58,606
On va vraiment cambrioler la banque ?

119
00:06:58,726 --> 00:07:01,280
Pas le choix,
on a déjà donné notre accord.

120
00:07:12,297 --> 00:07:14,364
Tu peux rester comme ça longtemps ?

121
00:07:14,484 --> 00:07:16,376
Aussi longtemps que je veux.

122
00:07:42,412 --> 00:07:45,286
Question n° 1.
Le TARDIS nous aiderait bien.

123
00:07:45,406 --> 00:07:47,520
- Pourquoi ne pas l'utiliser ?
- Question n° 2.

124
00:07:47,680 --> 00:07:50,560
- Où est le TARDIS ?
- Ça aurait dû être la question n° 1.

125
00:07:54,040 --> 00:07:56,058
<i>Rez-de-chaussée verrouillé.</i>

126
00:07:56,178 --> 00:07:57,875
Ils savent qu'on est là.

127
00:07:57,995 --> 00:08:00,040
<i>Rez-de-chaussée verrouillé.</i>

128
00:08:40,240 --> 00:08:41,806
Qu'est-ce que c'est ?

129
00:08:42,480 --> 00:08:44,160
Je ne sais pas, et ça m'énerve.

130
00:08:48,315 --> 00:08:49,160
Pardon.

131
00:08:50,170 --> 00:08:52,120
Votre culpabilité a été détectée.

132
00:08:53,520 --> 00:08:55,280
C'est parfaitement ridicule.

133
00:08:55,440 --> 00:08:58,080
Vraiment ?
On va bien vérifier, alors.

134
00:08:58,880 --> 00:09:02,600
Le Scrutateur va détecter la présence
de toute intention criminelle.

135
00:09:02,760 --> 00:09:03,880
Bonne chance.

136
00:09:06,080 --> 00:09:07,794
- Intéressant.
- Quoi ?

137
00:09:08,338 --> 00:09:11,080
Le parfait chien de détection.
Il est télépathe.

138
00:09:12,258 --> 00:09:13,965
Il détecte la culpabilité.

139
00:09:14,560 --> 00:09:17,512
- Et notre culpabilité ?
- Elle se noie dans la masse.

140
00:09:19,399 --> 00:09:20,480
Que fait-il ?

141
00:09:20,640 --> 00:09:23,700
S'il a un plan,
il essaie de ne pas y penser.

142
00:09:23,820 --> 00:09:25,480
Vous avez déjà essayé ?

143
00:09:25,860 --> 00:09:28,360
- Non.
- Vous pourriez avoir à le faire.

144
00:09:31,173 --> 00:09:33,201
Intention criminelle détectée.

145
00:09:34,680 --> 00:09:37,022
Que c'est vilain.
Quel était votre plan ?

146
00:09:37,640 --> 00:09:39,660
De l'argent contrefait
dans la mallette ?

147
00:09:39,780 --> 00:09:41,040
Mais pas du tout.

148
00:09:41,200 --> 00:09:43,923
Ça n'a pas d'importance,
on réglera les détails plus tard.

149
00:09:44,043 --> 00:09:47,073
Le Scrutateur ne se trompe jamais
quand il s'agit de culpabilité.

150
00:09:48,125 --> 00:09:49,840
Votre compte va être supprimé,

151
00:09:50,000 --> 00:09:51,479
forcément, votre esprit aussi.

152
00:09:52,350 --> 00:09:53,502
À table.

153
00:10:08,121 --> 00:10:11,599
Il efface son esprit,
il en fait de la soupe.

154
00:10:11,719 --> 00:10:15,173
Vos descendants seront informés,
et incarcérés,

155
00:10:15,293 --> 00:10:19,027
afin d'assurer
d'honnêtes transactions futures.

156
00:10:22,960 --> 00:10:24,288
On doit l'aider.

157
00:10:24,920 --> 00:10:26,160
C'est trop tard.

158
00:10:28,298 --> 00:10:29,160
Il souffre.

159
00:10:30,424 --> 00:10:33,120
Ce ne sont pas des larmes, Clara.
C'est de la soupe.

160
00:10:40,032 --> 00:10:41,107
Compte clôturé.

161
00:10:41,765 --> 00:10:44,400
Emmenez-le.
Il est prêt pour sa suppression.

162
00:10:49,681 --> 00:10:51,695
Toutes nos excuses
pour le désagrément.

163
00:10:52,024 --> 00:10:53,726
Passez une excellente journée.

164
00:11:01,483 --> 00:11:04,680
<i>Serrure du coffre.
Merci de bien vouloir expirer.</i>

165
00:11:05,240 --> 00:11:08,131
<i>Vos effets seront remontés du coffre.</i>

166
00:11:12,870 --> 00:11:15,885
S'il peut entrer pour placer ça,
pourquoi a-t-il besoin de nous ?

167
00:11:16,005 --> 00:11:17,320
Ça dépend de ça.

168
00:11:18,593 --> 00:11:20,647
Sans être un expert,
je vois une amorce,

169
00:11:20,767 --> 00:11:23,180
un minuteur,
je risque tout et propose une bombe.

170
00:11:24,880 --> 00:11:26,530
Les plans de la banque.

171
00:11:26,939 --> 00:11:27,989
Maintenant.

172
00:11:41,920 --> 00:11:44,920
Donc, l'homme capturé en bas
n'était pas la cible.

173
00:11:45,080 --> 00:11:48,133
Quatre visiteurs
viennent d'entrer au coffre.

174
00:11:48,798 --> 00:11:50,700
La meilleure banque de la galaxie.

175
00:11:51,257 --> 00:11:53,424
Notre réputation doit rester intacte.

176
00:11:54,260 --> 00:11:56,542
Le directeur
nous tiendra responsables.

177
00:11:56,662 --> 00:11:57,952
Nous serons virés...

178
00:11:59,055 --> 00:12:00,451
de manière douloureuse.

179
00:12:04,060 --> 00:12:06,240
L'étage du bas est plein de couloirs,

180
00:12:06,400 --> 00:12:08,268
les veines et artères de la banque.

181
00:12:18,324 --> 00:12:20,840
- Il veut qu'on passe par le sol.
- On mourra, alors.

182
00:12:21,000 --> 00:12:23,160
Pas forcément,
il doit y avoir un plan.

183
00:12:23,320 --> 00:12:25,554
Si l'explosion servait
à quelqu'un d'autre ?

184
00:12:25,674 --> 00:12:27,480
Si on devait ne pas s'en sortir ?

185
00:12:27,992 --> 00:12:30,269
Ne soyez pas si pessimiste.

186
00:12:30,389 --> 00:12:33,160
- Ça affecte le moral de l'équipe.
- Et pas d'exploser ?

187
00:12:33,280 --> 00:12:34,320
Très brièvement.

188
00:12:34,480 --> 00:12:37,290
Faites ce que vous voulez,
je tente ma chance dehors.

189
00:12:37,410 --> 00:12:40,160
Ce type, votre copain, est un malade.

190
00:12:40,320 --> 00:12:43,309
Que veux-tu, Psi, plus que tout ?

191
00:12:43,769 --> 00:12:45,800
Quoi que ce soit, ça se trouve ici.

192
00:12:45,960 --> 00:12:48,870
Tu as accepté de voler la banque
la plus imprenable de l'histoire.

193
00:12:48,990 --> 00:12:50,639
Tu dois avoir une bonne raison.

194
00:12:51,074 --> 00:12:52,376
Comme nous tous.

195
00:12:53,735 --> 00:12:57,186
Imagine ce que tu désires le plus
dans l'univers,

196
00:12:57,920 --> 00:12:59,811
et décide à quel point tu le désires.

197
00:13:03,640 --> 00:13:04,680
Alors ?

198
00:13:06,860 --> 00:13:08,720
Et pourquoi vous commandez ?

199
00:13:08,880 --> 00:13:10,510
C'est à cause des sourcils.

200
00:13:49,280 --> 00:13:50,240
Joli.

201
00:13:51,299 --> 00:13:53,137
Une bombe à déphasage dimensionnel.

202
00:13:53,815 --> 00:13:56,660
Ça envoie les particules
sur un plan différent.

203
00:13:59,720 --> 00:14:01,720
Allez, équipe pas morte !

204
00:14:04,320 --> 00:14:05,240
Ouvrez !

205
00:14:16,976 --> 00:14:19,532
Que fait-on maintenant ?
Quel est le plan ?

206
00:14:19,652 --> 00:14:21,960
Je l'ignore,
l'Architecte a tout réglé.

207
00:14:22,080 --> 00:14:23,522
Ça doit avoir un sens.

208
00:14:23,642 --> 00:14:27,452
Mon plan à moi,
c'est que quelque chose va se passer.

209
00:14:27,572 --> 00:14:30,787
C'est ça, votre plan ?
"Un truc va arriver" ?

210
00:14:30,907 --> 00:14:32,680
Un truc.
Probablement.

211
00:14:41,322 --> 00:14:43,657
Nous y voilà !
C'est l'heure du truc.

212
00:14:43,777 --> 00:14:45,465
Comment il a amené les caisses ?

213
00:14:45,585 --> 00:14:48,760
En s'introduisant dans la banque
avant de la braquer.

214
00:14:48,920 --> 00:14:51,831
Comment a-t-il fait ça ?
Et pourquoi avoir besoin de nous ?

215
00:14:52,560 --> 00:14:56,040
- Ce n'est pas notre problème.
- Quel est notre prob...

216
00:14:56,200 --> 00:14:58,180
- Ça va ?
- Problème de disque, c'est rien.

217
00:14:58,300 --> 00:15:00,824
La culpabilité est un problème fatal
dans cette banque.

218
00:15:00,944 --> 00:15:02,240
Le Scrutateur l'entend.

219
00:15:02,642 --> 00:15:05,665
Depuis l'ouverture de la caisse,
nous sommes des cibles.

220
00:15:05,785 --> 00:15:09,260
Plus on en sait sur notre présence ici,
plus il entend notre culpabilité.

221
00:15:09,380 --> 00:15:12,120
Nos mémoires ont été effacées pour ça,
pour notre sécurité.

222
00:15:12,280 --> 00:15:13,530
Une fois ouvert,

223
00:15:14,379 --> 00:15:15,960
plus moyen de le refermer.

224
00:15:16,120 --> 00:15:18,361
C'est plus sûr
si une seule personne l'ouvre ?

225
00:15:19,059 --> 00:15:21,234
- J'attends que tu le fasses.
- Pourquoi moi ?

226
00:15:21,354 --> 00:15:23,664
Tu n'avais pas besoin
du ver mémoriel.

227
00:15:23,784 --> 00:15:26,332
Tu es à moitié ordinateur,
tu peux effacer tout seul.

228
00:15:26,452 --> 00:15:28,680
Tu peux effacer tes pensées.

229
00:15:42,185 --> 00:15:44,551
J'ignore ce que c'est,
autant que vous regardiez.

230
00:15:46,720 --> 00:15:48,120
C'est quoi ?

231
00:15:49,726 --> 00:15:51,920
- Aucune idée.
- Intéressant.

232
00:15:52,518 --> 00:15:53,568
Quoi donc ?

233
00:15:54,080 --> 00:15:57,040
- Vous mentez.
- Pourquoi il mentirait ?

234
00:15:58,025 --> 00:16:00,313
Désolé.
Le stress, ça use les batteries.

235
00:16:00,720 --> 00:16:03,239
- Connecte-toi à ça.
- On a le temps pour ça ?

236
00:16:03,359 --> 00:16:05,120
Il n'y a pas de danger imminent.

237
00:16:05,280 --> 00:16:07,160
<i>Attention.
Intrus détectés.</i>

238
00:16:07,320 --> 00:16:08,934
Je devrais arrêter de dire ça.

239
00:16:09,398 --> 00:16:11,256
Clara, reste avec Psi.
Saibra.

240
00:16:11,376 --> 00:16:12,942
Allons enquêter.

241
00:16:25,039 --> 00:16:26,404
De la poussière.

242
00:16:26,524 --> 00:16:28,270
Tu peux effacer tes souvenirs ?

243
00:16:28,390 --> 00:16:30,264
C'est moins drôle qu'il n'y paraît.

244
00:16:30,384 --> 00:16:32,034
J'aimerais en perdre certains.

245
00:16:32,154 --> 00:16:34,000
J'aurais préféré en garder certains.

246
00:16:34,160 --> 00:16:35,210
J'ai été...

247
00:16:36,060 --> 00:16:37,520
interrogé en prison.

248
00:16:38,977 --> 00:16:40,680
Et je crois que j'ai paniqué.

249
00:16:41,280 --> 00:16:43,752
Je voulais pas
mettre en danger mes proches, donc...

250
00:16:44,870 --> 00:16:46,760
Tu as effacé tes amis ?

251
00:16:46,920 --> 00:16:47,920
Mes amis.

252
00:16:48,884 --> 00:16:51,005
- Ceux qui m'ont aidé, ma famille.
- Ta famille ?

253
00:16:51,125 --> 00:16:53,102
- Bien sûr.
- Comment tu as pu ?

254
00:16:54,490 --> 00:16:55,629
Je l'ignore.

255
00:16:58,622 --> 00:17:00,290
Je devais les aimer.

256
00:17:10,462 --> 00:17:12,182
Tu ne vas pas me demander ?

257
00:17:12,468 --> 00:17:13,993
Pourquoi avez-vous menti ?

258
00:17:14,418 --> 00:17:16,264
Vous connaissez ces choses.

259
00:17:18,009 --> 00:17:20,238
C'est un genre
de stratégie de sortie.

260
00:17:20,358 --> 00:17:22,361
Comment savais-tu que je mentais ?

261
00:17:22,481 --> 00:17:24,765
Avoir beaucoup de visages
aide à les décrypter.

262
00:17:25,293 --> 00:17:27,240
- Un sacré don.
- Un don ?

263
00:17:27,496 --> 00:17:29,600
- Ça nous a fait entrer.
- Un gène mutant.

264
00:17:30,247 --> 00:17:31,824
Personne ne peut me toucher.

265
00:17:32,415 --> 00:17:34,540
Sinon, je me transforme.

266
00:17:35,377 --> 00:17:37,270
Touchez-moi, et vous vous regarderez.

267
00:17:38,880 --> 00:17:40,017
Je suis seule.

268
00:17:40,812 --> 00:17:41,640
Pourquoi ?

269
00:17:41,800 --> 00:17:45,720
Comment se fier à quelqu'un
qui vous regarde avec vos yeux ?

270
00:18:13,441 --> 00:18:15,840
- Pourquoi est-il encore en vie ?
- Je l'ignore.

271
00:18:17,508 --> 00:18:19,078
Mais quelqu'un veille.

272
00:18:21,069 --> 00:18:22,980
Quoi qu'il puisse arriver,

273
00:18:24,080 --> 00:18:25,918
ne me laissez pas finir comme ça.

274
00:18:26,457 --> 00:18:28,400
<i>Intrus à l'étage de service.</i>

275
00:18:29,325 --> 00:18:31,380
<i>Intrus à l'étage de service.</i>

276
00:18:31,500 --> 00:18:34,316
Ça semble être un bon endroit
pour se cacher.

277
00:18:55,760 --> 00:18:57,189
Où sommes-nous ?

278
00:19:09,789 --> 00:19:11,040
Pas un geste.

279
00:19:11,200 --> 00:19:12,520
Pas un mot.

280
00:19:14,473 --> 00:19:16,060
Il est enfermé.

281
00:19:17,035 --> 00:19:18,565
Hibernation forcée.

282
00:19:20,019 --> 00:19:21,880
Ses pouvoirs doivent sommeiller.

283
00:19:24,880 --> 00:19:26,560
Il se concentre sur toi.

284
00:19:26,720 --> 00:19:28,706
Il dort peut-être,
ne le réveille pas.

285
00:19:29,504 --> 00:19:30,720
Et comment je fais ?

286
00:19:31,799 --> 00:19:34,224
Vide ton esprit.
Bloque tout.

287
00:19:35,123 --> 00:19:37,480
S'il se rive à tes pensées,
il ne te lâchera pas.

288
00:19:47,720 --> 00:19:48,946
Il se réveille.

289
00:19:49,967 --> 00:19:51,720
Continue de bloquer tes pensées.

290
00:19:52,226 --> 00:19:53,680
Ne pense pas.

291
00:19:59,600 --> 00:20:00,600
Par là !

292
00:20:10,920 --> 00:20:12,480
Comment on la sort de là ?

293
00:20:12,640 --> 00:20:14,960
- Il scanne son cerveau.
- Et puis ?

294
00:20:15,120 --> 00:20:16,920
- La soupe.
- Aidez-la !

295
00:20:25,280 --> 00:20:27,280
Que faire ?
Comment en sortir ?

296
00:20:27,440 --> 00:20:29,019
Il scanne ton cerveau.

297
00:20:29,560 --> 00:20:31,298
Il goûte tous les secrets cachés.

298
00:20:31,418 --> 00:20:34,200
Il va bientôt finir son passage

299
00:20:34,360 --> 00:20:36,300
et se repaître de ce qui reste.

300
00:20:36,420 --> 00:20:38,880
Et je deviendrai une de ces choses
assises dans une cage ?

301
00:20:39,942 --> 00:20:41,911
- Oui.
- Vous pouvez me faire sortir ?

302
00:20:42,031 --> 00:20:44,920
J'ignore quoi faire
une fois qu'il s'est rivé.

303
00:20:47,320 --> 00:20:48,635
Stratégie de sortie.

304
00:20:49,204 --> 00:20:51,160
Ça veut dire ce que je pense ?

305
00:20:52,428 --> 00:20:54,783
- Destructeur atomique.
- Indolore ?

306
00:20:55,909 --> 00:20:57,040
Et immédiat.

307
00:21:02,600 --> 00:21:04,960
Quand vous verrez l'Architecte,
promettez une chose.

308
00:21:06,614 --> 00:21:07,648
Tuez-le.

309
00:21:08,098 --> 00:21:11,080
Je le hais, mais je ne peux pas
faire cette promesse.

310
00:21:13,143 --> 00:21:14,521
Un homme bon...

311
00:21:15,672 --> 00:21:18,088
J'ai attendu longtemps
pour en rencontrer un.

312
00:21:43,461 --> 00:21:45,120
Le coffre, c'est évident.

313
00:21:45,240 --> 00:21:47,563
Ce qui ne l'est pas,
c'est ce qu'on va faire.

314
00:21:47,683 --> 00:21:48,647
Ça va ?

315
00:21:48,767 --> 00:21:51,211
Un amnésique volant une banque,
pourquoi ça irait ?

316
00:21:51,331 --> 00:21:54,025
- Parce que Saibra...
- Elle est morte, nous pas.

317
00:21:54,145 --> 00:21:56,400
Concentre-toi là-dessus
pour que ça dure.

318
00:21:56,560 --> 00:21:58,520
On vous appelle le Docteur pour ça ?

319
00:21:58,998 --> 00:22:00,480
Le détachement professionnel ?

320
00:22:05,201 --> 00:22:06,221
Écoute,

321
00:22:06,563 --> 00:22:09,946
dès qu'on sera sortis,
va trouver une épaule où pleurer.

322
00:22:10,066 --> 00:22:13,006
Tu en auras sûrement besoin.
D'ici là, tu as besoin de moi !

323
00:22:20,209 --> 00:22:22,454
En réalité,
il n'est pas vraiment comme ça.

324
00:22:23,099 --> 00:22:25,177
Tu le côtoies depuis trop longtemps.

325
00:22:25,954 --> 00:22:27,117
Pourquoi ?

326
00:22:27,237 --> 00:22:29,600
Tu es très douée
pour lui trouver des excuses.

327
00:22:29,760 --> 00:22:32,000
Un autre cadeau de l'Architecte.
On l'ouvre ?

328
00:22:37,477 --> 00:22:39,025
La banque inviolable.

329
00:22:40,342 --> 00:22:44,400
On doit les localiser,
et le directeur ne doit rien savoir.

330
00:22:44,964 --> 00:22:47,027
Quand les gens
se font renvoyer d'ici,

331
00:22:47,535 --> 00:22:48,749
c'est sale.

332
00:22:53,352 --> 00:22:55,320
Lâchez le Scrutateur
dans les tunnels.

333
00:23:14,999 --> 00:23:16,680
Le système est à retardement.

334
00:23:16,840 --> 00:23:18,925
J'ai 24 codes de verrouillage
à hacker.

335
00:23:20,453 --> 00:23:21,920
Il arrive, on est piégés.

336
00:23:22,080 --> 00:23:24,347
- Combien de temps ?
- Autant qu'il faudra.

337
00:23:26,079 --> 00:23:27,960
Il s'est accroché à nos pensées.

338
00:23:28,120 --> 00:23:30,796
On doit se séparer
pour minimiser les signaux.

339
00:23:30,916 --> 00:23:33,177
Et votre détachement, Docteur ?

340
00:23:39,645 --> 00:23:41,405
S'il me trouve.
C'est mon choix.

341
00:23:41,525 --> 00:23:43,560
Ne l'utilise pas.
Promets-le-moi.

342
00:23:44,659 --> 00:23:45,683
Cours.

343
00:23:50,178 --> 00:23:51,387
On se sépare !

344
00:24:09,142 --> 00:24:10,887
<i>Ouverture du coffre.</i>

345
00:24:14,585 --> 00:24:15,585
<i>24...</i>

346
00:24:16,064 --> 00:24:17,190
<i>23...</i>

347
00:24:49,552 --> 00:24:51,373
<i>Vide ton esprit, Clara.</i>

348
00:24:59,198 --> 00:25:00,813
<i>Ne pense à rien.</i>

349
00:25:39,076 --> 00:25:40,095
Viens !

350
00:25:41,180 --> 00:25:42,621
Viens me chercher !

351
00:25:44,400 --> 00:25:47,150
Tous les voleurs et bandits
en un seul cocktail.

352
00:25:48,115 --> 00:25:50,317
Je suis si coupable !

353
00:25:53,080 --> 00:25:57,039
Tous les plus grands voleurs
se cachent dans cette banque

354
00:25:57,159 --> 00:25:58,577
dans un seul corps !

355
00:25:59,495 --> 00:26:01,218
Viens te régaler !

356
00:26:09,120 --> 00:26:12,500
Pour ce que ça vaut,
et peut-être pas grand-chose,

357
00:26:12,994 --> 00:26:15,580
quand toute ta vie
défile devant tes yeux,

358
00:26:15,871 --> 00:26:17,943
tu vois les gens que tu aimes.

359
00:26:18,063 --> 00:26:20,220
Et ceux à qui tu manques.

360
00:26:27,680 --> 00:26:29,180
Je ne vois personne.

361
00:26:41,220 --> 00:26:43,678
<i>Trois, deux, un...</i>

362
00:26:45,760 --> 00:26:46,801
<i>Échec.</i>

363
00:26:46,921 --> 00:26:48,920
<i>Coffre non déverrouillé.
Échec.</i>

364
00:26:53,980 --> 00:26:55,900
Ça ne s'ouvre pas !

365
00:27:01,965 --> 00:27:03,760
Il est mort pour rien.

366
00:27:12,802 --> 00:27:14,080
Verrous multiples.

367
00:27:14,515 --> 00:27:16,240
Le dernier est encore en place.

368
00:27:27,183 --> 00:27:29,256
Fermeture atomique, inviolable.

369
00:27:29,376 --> 00:27:31,600
Même pour moi.
L'Architecte devait le savoir.

370
00:27:32,734 --> 00:27:34,508
Il n'aurait pas fait ça pour rien.

371
00:27:34,628 --> 00:27:37,802
- Ni causer la mort de deux personnes.
- Exactement.

372
00:27:37,922 --> 00:27:39,560
Il doit y avoir une logique.

373
00:27:40,000 --> 00:27:41,146
Une logique ?

374
00:27:42,540 --> 00:27:43,960
Allez, l'Architecte !

375
00:27:44,320 --> 00:27:45,837
Que mijotez-vous ?

376
00:27:49,384 --> 00:27:51,400
Au rapport.
Quel était le dérangement ?

377
00:27:51,560 --> 00:27:54,680
La tempête solaire empire.
Ça interfère avec nos systèmes.

378
00:28:03,150 --> 00:28:04,200
Une tempête...

379
00:28:07,477 --> 00:28:09,720
La tempête dérègle le système.

380
00:28:12,680 --> 00:28:14,664
Voilà ce qu'il mijote : une tempête.

381
00:28:15,732 --> 00:28:18,332
Comment saurait-il
quand la tempête allait frapper ?

382
00:28:22,597 --> 00:28:23,647
Évidemment.

383
00:28:24,655 --> 00:28:26,148
Stupide docteur.

384
00:28:26,268 --> 00:28:28,307
- Évidemment.
- Quoi ?

385
00:28:28,427 --> 00:28:30,460
L'Architecte vient du futur.

386
00:28:33,093 --> 00:28:34,993
Ce n'est pas qu'un braquage.

387
00:28:36,265 --> 00:28:37,851
C'est un braquage temporel.

388
00:28:39,821 --> 00:28:44,409
On a été renvoyés
au moment exact de la tempête.

389
00:28:44,529 --> 00:28:46,725
Pour être au bon endroit,
au bon moment,

390
00:28:46,845 --> 00:28:50,783
car la banque n'est vulnérable
qu'à ce moment-là.

391
00:28:52,920 --> 00:28:54,680
<i>Chambre forte déverrouillée.</i>

392
00:28:55,876 --> 00:28:57,987
La banque est ouverte.

393
00:29:11,756 --> 00:29:13,648
Ça explique le silence du TARDIS.

394
00:29:13,768 --> 00:29:17,067
- Quoi ?
- Le TARDIS n'aurait pas pu s'orienter.

395
00:29:17,187 --> 00:29:20,371
Quand la banque est vulnérable,
le TARDIS l'est aussi.

396
00:29:21,817 --> 00:29:23,915
Le code de la dernière mallette,
regardez.

397
00:29:25,640 --> 00:29:26,640
Tech.

398
00:29:27,054 --> 00:29:28,140
Technologie.

399
00:29:29,238 --> 00:29:31,440
251.
Trouve-le.

400
00:30:04,357 --> 00:30:06,059
C'est un circuit néophyte.

401
00:30:07,734 --> 00:30:09,584
Je n'en ai jamais vu qu'un.

402
00:30:10,255 --> 00:30:12,760
Ça peut tout redémarrer,
récupérer toute donnée.

403
00:30:16,055 --> 00:30:17,880
C'était sa récompense.

404
00:30:18,628 --> 00:30:20,128
Et celle de Saibra ?

405
00:30:27,240 --> 00:30:28,680
Un inhibiteur de gène.

406
00:30:29,315 --> 00:30:31,945
- Elle voulait être normale.
- À chacun sa faiblesse.

407
00:30:32,065 --> 00:30:35,080
Reste à savoir
pour quoi nous sommes venus.

408
00:30:35,240 --> 00:30:36,451
PV...

409
00:30:36,880 --> 00:30:39,451
"Propriété Verrouillée."
La fortune de Karabraxos ?

410
00:30:43,840 --> 00:30:46,056
Les intrus sont les bienvenus.

411
00:30:46,176 --> 00:30:48,732
Ils nous rappellent
que la banque est invulnérable.

412
00:30:49,840 --> 00:30:53,028
C'est bon pour le moral
d'en avoir quelques-uns çà et là.

413
00:30:53,148 --> 00:30:55,350
De préférence, à vue.

414
00:31:01,520 --> 00:31:03,160
Prêts pour votre gros plan ?

415
00:31:04,680 --> 00:31:09,038
Si vous pensiez vous échapper,
il le saurait avant que vous n'essayiez.

416
00:31:09,158 --> 00:31:11,547
Vous ne serez plus jamais ennuyés
par vos pensées.

417
00:31:11,667 --> 00:31:14,054
- Une espèce utile.
- Le dernier de son espèce.

418
00:31:14,174 --> 00:31:16,120
Nous avons signé
un contrat d'exclusivité.

419
00:31:16,280 --> 00:31:18,043
Ça doit être bruyant dans sa tête.

420
00:31:18,936 --> 00:31:19,986
Douloureux.

421
00:31:20,619 --> 00:31:21,960
D'entendre autant de voix.

422
00:31:23,207 --> 00:31:24,657
Autant de secrets.

423
00:31:24,777 --> 00:31:26,093
Ça doit le rendre fou.

424
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
Comment le forcez-vous à obéir ?

425
00:31:28,920 --> 00:31:31,439
Tout a un prix, comme vous le verrez.

426
00:31:33,521 --> 00:31:36,034
La tempête s'intensifie,
les clients partent.

427
00:31:36,154 --> 00:31:38,880
Le directeur sera inquiet.

428
00:31:39,292 --> 00:31:41,092
Nos emplois sont en jeu.

429
00:31:41,691 --> 00:31:43,141
Vous avez peur.

430
00:31:44,601 --> 00:31:45,908
Je suis terrifiée.

431
00:31:46,280 --> 00:31:50,240
J'ai l'inconvénient
de le connaître personnellement.

432
00:31:50,400 --> 00:31:52,106
Pourquoi rester, alors ?

433
00:31:53,387 --> 00:31:54,831
J'ai la tête de l'emploi.

434
00:31:56,457 --> 00:31:59,460
Veuillez m'excuser,
je dois remettre le Scrutateur en stase.

435
00:31:59,934 --> 00:32:01,106
Vous deux.

436
00:32:01,226 --> 00:32:02,840
Occupez-vous de nos invités.

437
00:32:12,600 --> 00:32:14,613
J'ai eu une très mauvaise journée.

438
00:32:15,160 --> 00:32:16,997
- Ne me bousculez pas.
- Vous avez tort.

439
00:32:18,098 --> 00:32:20,680
- Tort ?
- La journée est pas si mauvaise.

440
00:32:21,752 --> 00:32:23,200
Et vous êtes très lent.

441
00:32:23,360 --> 00:32:25,108
Pourquoi ôter mes menottes ?

442
00:32:29,068 --> 00:32:30,668
On aurait dit la mort.

443
00:32:32,214 --> 00:32:33,629
Mais c'était un téléporteur.

444
00:32:34,477 --> 00:32:35,466
Alors ?

445
00:32:35,586 --> 00:32:39,451
Comme le Scrutateur nous croit morts,
nous le battons à son propre jeu.

446
00:32:42,712 --> 00:32:43,770
Pardon, quoi ?

447
00:32:46,011 --> 00:32:47,640
Vous êtes vivants ?

448
00:32:48,535 --> 00:32:50,560
On est bien vivants.

449
00:32:51,316 --> 00:32:53,600
Pas morts.
En vie.

450
00:32:54,162 --> 00:32:56,712
Ça vous ramène
à une station de secours orbitale.

451
00:32:56,832 --> 00:32:59,897
Il y a une grosse boîte bleue,
c'est la vôtre ?

452
00:33:00,882 --> 00:33:01,932
Tant mieux.

453
00:33:02,519 --> 00:33:03,519
J'imagine.

454
00:33:05,640 --> 00:33:07,070
Vous finirez la mission.

455
00:33:08,974 --> 00:33:11,040
Inhibiteur de gène, votre antidote.

456
00:33:18,212 --> 00:33:19,760
Récupérateur de mémoire.

457
00:33:19,880 --> 00:33:21,245
Tous vos jours passés.

458
00:33:24,582 --> 00:33:25,569
Voilà.

459
00:33:25,689 --> 00:33:27,440
Un travail accompli et payé.

460
00:33:27,600 --> 00:33:29,800
- Bon vieil Architecte.
- Très intelligent.

461
00:33:29,960 --> 00:33:31,357
- Je le hais.
- Pareil.

462
00:33:31,477 --> 00:33:33,226
- Et votre paie ?
- Je l'ignore.

463
00:33:33,615 --> 00:33:35,280
C'est dans la propriété verrouillée.

464
00:33:35,440 --> 00:33:37,348
- C'est quoi ?
- L'approvisionnement.

465
00:33:37,468 --> 00:33:39,513
La seule option pour entrer.

466
00:33:39,633 --> 00:33:42,035
Il y en a une autre
pour les systèmes de survie.

467
00:33:42,155 --> 00:33:43,705
Pour ce seul coffre ?

468
00:33:45,618 --> 00:33:47,968
Quelqu'un aime vivre avec sa fortune.

469
00:34:30,142 --> 00:34:31,960
Monsieur le directeur Karabraxos ?

470
00:34:32,120 --> 00:34:33,414
Ceci est un hold-up.

471
00:34:33,970 --> 00:34:35,559
Mettez les mains sur la tête.

472
00:34:41,613 --> 00:34:42,559
Ou ?

473
00:34:44,920 --> 00:34:46,620
Vous n'avez aucune arme.

474
00:34:48,851 --> 00:34:49,960
Grave oubli.

475
00:34:50,659 --> 00:34:53,200
- Sécurité, ici Karabraxos.
- C'est vous ?

476
00:34:53,360 --> 00:34:54,480
Un moment.

477
00:34:54,640 --> 00:34:56,720
<i>Directeur Karabraxos, un problème ?</i>

478
00:34:57,010 --> 00:34:59,401
Des intrus
dans la propriété verrouillée.

479
00:34:59,806 --> 00:35:01,421
Envoyez-moi le Scrutateur.

480
00:35:01,541 --> 00:35:03,600
Je veux savoir
comment ils sont entrés.

481
00:35:03,760 --> 00:35:05,720
Ensuite,
je veux effacer leur mémoire.

482
00:35:05,880 --> 00:35:07,130
C'est un clone.

483
00:35:07,560 --> 00:35:11,342
Pour assurer ma sécurité,
j'en ai un dans chaque établissement.

484
00:35:12,370 --> 00:35:13,280
Maintenant.

485
00:35:13,440 --> 00:35:14,320
<i>Bien sûr.</i>

486
00:35:14,480 --> 00:35:17,760
Puis, rendez vos références,
vous êtes renvoyée séance tenante.

487
00:35:18,550 --> 00:35:20,000
<i>Mais je suis là...</i>

488
00:35:20,160 --> 00:35:22,800
Depuis la dernière déception,
que j'ai dû tuer.

489
00:35:23,139 --> 00:35:26,280
Je n'arrive pas à croire
que vous m'imposiez ça à nouveau.

490
00:35:26,571 --> 00:35:27,685
Mon clone.

491
00:35:27,805 --> 00:35:29,167
Elle ne proteste même pas.

492
00:35:29,287 --> 00:35:30,674
Une pâle imitation.

493
00:35:31,502 --> 00:35:32,720
Je devrais protester.

494
00:35:32,880 --> 00:35:35,680
- Vous allez la tuer ?
- La renvoyer.

495
00:35:36,196 --> 00:35:39,496
Je mets tous les vieux clones
dans l'incinérateur.

496
00:35:39,616 --> 00:35:42,440
Je ne peux pas avoir trop de "moi"
qui se promènent.

497
00:35:42,758 --> 00:35:44,556
Vous ne supportez pas votre clone ?

498
00:35:45,599 --> 00:35:46,949
Elle les déteste.

499
00:35:48,265 --> 00:35:49,630
Elle les brûle.

500
00:35:50,654 --> 00:35:52,640
Vous feriez la fortune
d'un psychiatre.

501
00:35:58,429 --> 00:35:59,501
La ferme.

502
00:35:59,621 --> 00:36:01,440
Fermez-la tous.

503
00:36:01,778 --> 00:36:04,200
Que signifie cette pantalonnade ?

504
00:36:12,500 --> 00:36:14,200
Qu'est-ce que tu as dit ?

505
00:36:17,029 --> 00:36:18,140
Répète !

506
00:36:18,260 --> 00:36:20,329
Répète ce que tu as dit sur tes yeux.

507
00:36:20,449 --> 00:36:22,586
Déferme-la et répète-le.

508
00:36:22,706 --> 00:36:25,880
Comment se fier à quelqu'un
qui vous regarde avec vos yeux ?

509
00:36:27,200 --> 00:36:29,360
Je sais une chose de l'Architecte.

510
00:36:30,044 --> 00:36:32,320
Je sais une chose depuis le début.

511
00:36:34,680 --> 00:36:35,888
Je le déteste.

512
00:36:36,858 --> 00:36:38,318
Il est autoritaire,

513
00:36:38,767 --> 00:36:40,200
manipulateur,

514
00:36:40,670 --> 00:36:42,731
il aime jouer au petit malin...

515
00:36:43,395 --> 00:36:44,960
Je le déteste !

516
00:36:45,120 --> 00:36:46,674
Clara, tu comprends ?

517
00:36:48,911 --> 00:36:50,719
Je déteste l'Architecte !

518
00:36:50,839 --> 00:36:52,640
Avez-vous perdu la raison ?

519
00:36:53,847 --> 00:36:56,803
Un jugement de santé mentale
de celle qui s'autodétruit ?

520
00:36:56,923 --> 00:36:58,864
Je peux vous emprunter une feuille ?

521
00:37:00,755 --> 00:37:02,360
Que faites-vous, à présent ?

522
00:37:02,520 --> 00:37:03,660
Je vous donne...

523
00:37:05,209 --> 00:37:06,790
mon numéro de téléphone.

524
00:37:06,910 --> 00:37:07,979
Pourquoi ?

525
00:37:10,191 --> 00:37:13,480
Vous voudrez peut-être me contacter
un jour.

526
00:37:15,880 --> 00:37:17,160
JE VOYAGE DANS LE TEMPS

527
00:37:17,280 --> 00:37:19,537
On s'entend bien
ou j'ai mal compris ?

528
00:37:21,366 --> 00:37:23,040
Grosse tempête, non ?

529
00:37:23,200 --> 00:37:26,360
Je crois que votre banque
va fermer ses portes pour toujours.

530
00:37:26,520 --> 00:37:30,400
À votre place, je partirais.
Nous, on va rester ici pour cramer.

531
00:37:39,536 --> 00:37:40,720
Dur de choisir.

532
00:37:40,880 --> 00:37:43,480
Les plus grands trésors de l'univers,
une seule valise.

533
00:37:47,680 --> 00:37:49,560
Quel est le plan ?
Vous en avez un ?

534
00:37:49,720 --> 00:37:51,800
Regagnons le vaisseau
avec les destructeurs.

535
00:37:51,960 --> 00:37:54,558
Ce sont des téléporteurs,
et un détail est important.

536
00:37:54,678 --> 00:37:56,560
- Lequel ?
- Il y en avait six.

537
00:37:59,613 --> 00:38:00,920
Appelez-moi.

538
00:38:01,345 --> 00:38:02,360
<i>Ouverture.</i>

539
00:38:03,207 --> 00:38:04,560
Vous serez mort.

540
00:38:04,720 --> 00:38:06,073
Et vous vieille, parfait.

541
00:38:06,193 --> 00:38:10,040
Vieille et pleine de remords,
à regretter vos choix passés.

542
00:38:14,633 --> 00:38:15,765
<i>Fermeture.</i>

543
00:38:21,451 --> 00:38:23,864
- Il se passe quoi ?
- Vos souvenirs reviennent ?

544
00:38:25,314 --> 00:38:27,400
Rien du tout.
Mais je comprends.

545
00:38:27,894 --> 00:38:30,080
Quoi ?
Vous comprenez quoi ?

546
00:38:30,240 --> 00:38:31,813
Je n'en suis pas sûr.

547
00:38:31,933 --> 00:38:33,847
Je dois récupérer mes souvenirs.

548
00:38:33,967 --> 00:38:36,230
Et je crois qu'il n'y a
qu'un seul moyen.

549
00:38:36,350 --> 00:38:37,600
À savoir ?

550
00:38:37,760 --> 00:38:38,640
La soupe.

551
00:38:39,248 --> 00:38:40,320
La soupe ?

552
00:38:46,085 --> 00:38:47,240
Salut, mon grand.

553
00:38:50,187 --> 00:38:51,080
Tu as faim ?

554
00:38:54,180 --> 00:38:55,533
Laissez-le faire.

555
00:38:56,267 --> 00:38:58,720
Laissez-le me lire.
C'est le seul moyen.

556
00:38:58,880 --> 00:39:01,800
- Il va vous tuer.
- Je t'ai dit quoi, sur le pessimisme ?

557
00:39:02,398 --> 00:39:03,399
Voilà...

558
00:39:03,865 --> 00:39:04,866
Ça y est...

559
00:39:05,560 --> 00:39:07,461
J'ai tellement de souvenirs.

560
00:39:08,960 --> 00:39:10,185
Régale-toi.

561
00:39:10,754 --> 00:39:11,755
Vas-y.

562
00:39:12,346 --> 00:39:13,895
La longue écharpe,

563
00:39:14,015 --> 00:39:16,190
le noeud papillon, un peu gênant.

564
00:39:16,843 --> 00:39:18,560
Que penses-tu du nouveau look ?

565
00:39:18,680 --> 00:39:21,800
Je visais le minimalisme,
mais je ressemble à un magicien.

566
00:39:25,160 --> 00:39:27,704
Il y a un blocage
depuis quelques jours.

567
00:39:28,790 --> 00:39:31,240
Est-ce que tu vois le blocage ?

568
00:39:32,123 --> 00:39:34,349
Dis-moi ce que je fais ici.

569
00:39:35,348 --> 00:39:36,520
Montre-le-moi !

570
00:39:39,040 --> 00:39:40,667
Montre-moi !

571
00:39:41,868 --> 00:39:43,550
Ce n'est qu'un téléphone.

572
00:39:43,670 --> 00:39:46,120
Pourquoi il se passerait
quelque chose ?

573
00:39:48,600 --> 00:39:52,680
<i>Vous m'avez donné ce numéro.
Je suis Madame Karabraxos.</i>

574
00:39:52,840 --> 00:39:54,150
J'étais un jour...

575
00:39:55,339 --> 00:39:58,920
la personne la plus riche
de tout l'univers.

576
00:39:59,080 --> 00:40:00,760
<i>J'ai besoin de votre aide.</i>

577
00:40:01,351 --> 00:40:02,800
Je suis mourante.

578
00:40:02,960 --> 00:40:06,000
<i>Et j'ai beaucoup de regrets.
Il y en a un,</i>

579
00:40:06,160 --> 00:40:07,217
peut-être,

580
00:40:09,279 --> 00:40:11,618
pour lequel vous pourriez m'aider.

581
00:40:13,757 --> 00:40:15,080
C'est un petit détour.

582
00:40:15,240 --> 00:40:17,320
Je dois faire ça pour quelqu'un.
Viens.

583
00:40:17,480 --> 00:40:19,560
- On doit cambrioler une banque.
- Quoi ?

584
00:40:19,720 --> 00:40:21,200
Il me faut des vers.

585
00:40:28,267 --> 00:40:31,560
<i>La Banque de Karabraxos
est inviolable.</i>

586
00:40:39,080 --> 00:40:40,222
Architecte.

587
00:40:40,342 --> 00:40:41,885
<i>Architecte.</i>

588
00:40:54,920 --> 00:40:58,009
<i>Vous allez cambrioler
la Banque de Karabraxos.</i>

589
00:41:00,849 --> 00:41:02,088
Tu as vu ?

590
00:41:03,840 --> 00:41:05,960
La raison de notre présence ?

591
00:41:06,120 --> 00:41:07,600
Pourquoi nous sommes là ?

592
00:41:08,288 --> 00:41:10,200
On devait effacer nos souvenirs.

593
00:41:10,360 --> 00:41:13,120
Sinon elle et toi l'auriez su.
Vous êtes reliés.

594
00:41:13,280 --> 00:41:14,880
Mais elle est partie.

595
00:41:15,040 --> 00:41:16,920
Ils sont tous partis.

596
00:41:17,080 --> 00:41:18,840
Ils ne peuvent plus te contrôler.

597
00:41:19,000 --> 00:41:21,375
Tu peux faire exactement
ce que tu veux.

598
00:41:21,495 --> 00:41:23,760
Ce que tu as toujours voulu faire.

599
00:41:33,841 --> 00:41:35,640
- Il connaît le code.
- Bien sûr.

600
00:41:35,800 --> 00:41:37,640
Il était lié à Karabraxos.

601
00:41:37,800 --> 00:41:39,920
Que fait-on ici ?
Il a tué des gens.

602
00:41:40,080 --> 00:41:42,480
Tu aurais fait pareil,
pour protéger les tiens.

603
00:41:50,240 --> 00:41:51,325
La voilà.

604
00:41:52,400 --> 00:41:53,680
Ce n'est pas le dernier.

605
00:41:54,270 --> 00:41:55,911
Ce sont les deux derniers.

606
00:42:02,560 --> 00:42:03,582
Tout va bien.

607
00:42:03,702 --> 00:42:04,920
Elle va bien.

608
00:42:06,818 --> 00:42:10,240
La stratégie de sortie.
On a six destructeurs.

609
00:42:10,400 --> 00:42:11,626
Exactement.

610
00:42:11,746 --> 00:42:15,122
Ce n'était pas un cambriolage.
Ça ne l'a jamais été.

611
00:42:15,780 --> 00:42:18,640
C'était une opération de sauvetage,
pour toute une espèce.

612
00:42:19,386 --> 00:42:22,440
La chair et le sang,
c'est la dernière devise.

613
00:42:23,967 --> 00:42:25,560
Il est temps de rentrer.

614
00:42:26,028 --> 00:42:27,320
Qu'en penses-tu ?

615
00:42:35,547 --> 00:42:37,655
Il y a trop de trafic mental
dans l'univers.

616
00:42:38,771 --> 00:42:41,440
La solitude est le seul moyen
d'être en paix.

617
00:42:53,836 --> 00:42:55,200
Gioffre Borgia,

618
00:42:55,360 --> 00:42:58,680
qui faisait <i>mucho</i> peur, me dit :
"Que penses-tu de la Tour de Pise ?"

619
00:42:59,083 --> 00:43:01,560
Je lui réponds :
"Ça me semble aller !"

620
00:43:08,192 --> 00:43:10,761
Si vous deviez
cambrioler une autre banque...

621
00:43:15,807 --> 00:43:18,104
C'est pas vraiment son truc.

622
00:43:27,557 --> 00:43:30,194
Vous voyez ?
Je n'ai plus votre visage.

623
00:43:30,314 --> 00:43:32,830
- Ça me manque, d'ailleurs.
- La ferme.

624
00:43:40,452 --> 00:43:42,971
19 h 12, heure locale comme promis.

625
00:43:43,091 --> 00:43:45,840
- Vas-y, mais ne fais pas de folies.
- C'est un rencard.

626
00:43:47,474 --> 00:43:49,600
Je vais à un autre dîner.

627
00:43:49,760 --> 00:43:53,400
Les calories consommées
sur le TARDIS n'ont pas d'incidence.

628
00:43:53,974 --> 00:43:55,920
- Vous plaisantez ?
- Évidemment.

629
00:43:56,368 --> 00:43:58,382
Le TARDIS ne fait pas des miracles.

630
00:43:58,502 --> 00:44:00,240
Ne cambriolez pas de banques.

631
00:44:00,400 --> 00:44:01,451
Sans quoi ?

632
00:44:03,344 --> 00:44:04,345
Sans moi.

633
00:44:04,900 --> 00:44:06,439
Bien sûr que non, chef.

634
00:44:12,230 --> 00:44:14,837
Cambrioler une banque.
Toute une banque.

635
00:44:15,233 --> 00:44:16,984
Pas mieux, comme rencard.

636
00:44:22,462 --> 00:44:23,920
SPOILERS !

