1
00:00:09,104 --> 00:00:11,160
La Nebuleuse Satanique !

2
00:00:11,580 --> 00:00:12,808
Ou bien...

3
00:00:13,400 --> 00:00:15,780
le Lagon des Astres Égarés.

4
00:00:15,900 --> 00:00:17,180
Ou sinon...

5
00:00:17,300 --> 00:00:18,240
Brighton !

6
00:00:18,899 --> 00:00:20,113
J'ai tout prévu.

7
00:00:20,233 --> 00:00:21,234
Navrée,

8
00:00:21,960 --> 00:00:24,638
mais comme vous le voyez,
je suis occupée.

9
00:00:24,758 --> 00:00:25,560
Ah oui ?

10
00:00:25,720 --> 00:00:26,800
Regardez-moi.

11
00:00:32,994 --> 00:00:33,840
Regardez.

12
00:00:34,000 --> 00:00:35,720
Oui, je te regarde.

13
00:00:36,602 --> 00:00:37,800
Sérieusement ?

14
00:00:37,960 --> 00:00:39,487
C'est quoi, ce maquillage ?

15
00:00:39,607 --> 00:00:40,520
19 h 15,

16
00:00:40,680 --> 00:00:42,051
on se retrouve,

17
00:00:42,493 --> 00:00:43,572
toi et moi.

18
00:00:45,099 --> 00:00:47,080
Rencard.
Le deuxième.

19
00:00:48,357 --> 00:00:51,296
Tous les mots sont là,
pas dans le bon ordre, mais...

20
00:00:51,416 --> 00:00:52,640
tu es prof de maths.

21
00:00:54,480 --> 00:00:55,481
Dehors !

22
00:00:57,664 --> 00:00:58,640
Tu as grandi ?

23
00:00:59,589 --> 00:01:00,590
Talons.

24
00:01:01,303 --> 00:01:02,959
Tu dois atteindre une étagère ?

25
00:01:03,079 --> 00:01:05,040
J'y vais, je vais être en retard.

26
00:01:05,200 --> 00:01:06,400
Pour une étagère ?

27
00:01:17,253 --> 00:01:18,720
Vous avez un autre plan.

28
00:01:21,465 --> 00:01:23,880
Presque personne dans l'univers
n'a ce numéro.

29
00:01:24,606 --> 00:01:25,860
Je l'ai, moi.

30
00:01:25,980 --> 00:01:28,271
Oui, une femme te l'a donné.

31
00:01:28,391 --> 00:01:29,953
On ne sait pas qui c'était.

32
00:01:30,073 --> 00:01:31,203
C'est elle ?

33
00:01:32,916 --> 00:01:35,622
Il y a très peu de possibilités.

34
00:01:38,900 --> 00:01:40,680
- Non.
- Pourquoi pas ?

35
00:01:40,840 --> 00:01:42,574
Si vous répondez, il arrivera...

36
00:01:42,694 --> 00:01:44,200
- Quoi ?
- Un truc.

37
00:01:45,470 --> 00:01:47,112
Ce n'est qu'un téléphone.

38
00:01:47,232 --> 00:01:49,783
Pourquoi il se passerait
quelque chose ?

39
00:01:54,640 --> 00:01:56,280
- Pas touche.
- Où sommes-nous ?

40
00:01:56,440 --> 00:01:57,692
Qui êtes-vous ?

41
00:01:58,286 --> 00:02:00,040
Que se passe-t-il ?

42
00:02:03,720 --> 00:02:05,680
- C'est quoi ?
- Un ver mémoriel.

43
00:02:05,840 --> 00:02:08,280
- Qu'avait votre visage ?
- Ça efface vos souvenirs.

44
00:02:08,440 --> 00:02:10,386
- Vous avez vu ?
- Je fais quoi ici ?

45
00:02:10,506 --> 00:02:12,940
La même chose que nous,
mais on a oublié.

46
00:02:13,060 --> 00:02:14,040
Vous êtes ?

47
00:02:14,200 --> 00:02:15,880
<i>Je suis le Docteur.</i>

48
00:02:16,040 --> 00:02:17,920
<i>Un Seigneur du Temps de Gallifrey.</i>

49
00:02:18,080 --> 00:02:20,640
<i>J'ai accepté volontairement
cette suppression de souvenirs.</i>

50
00:02:21,644 --> 00:02:24,078
<i>Je suis Clara Oswald, humaine.</i>

51
00:02:24,198 --> 00:02:26,682
<i>J'ai accepté volontairement
cette suppression de souvenirs.</i>

52
00:02:26,802 --> 00:02:30,619
- <i>Je dois vraiment toucher ce ver ?</i>
- <i>Oui, et change de chaussures.</i>

53
00:02:30,739 --> 00:02:32,240
<i>À ton tour, Psi.</i>

54
00:02:32,634 --> 00:02:35,180
<i>Je suis Psi, humain amélioré.</i>

55
00:02:35,300 --> 00:02:39,303
<i>J'ai accepté volontairement
cette suppression de souvenirs.</i>

56
00:02:39,880 --> 00:02:41,440
MÉMOIRE CORROMPUE

57
00:02:42,820 --> 00:02:45,504
<i>Je suis Saibra, mutante humaine.</i>

58
00:02:45,624 --> 00:02:48,600
<i>J'ai accepté volontairement
cette suppression de souvenirs.</i>

59
00:03:21,057 --> 00:03:25,179
U-Sub.net & Allons-y Team présentent

60
00:03:34,360 --> 00:03:37,392
<i>Ceci est un message enregistré.
Je suis l'Architecte.</i>

61
00:03:37,840 --> 00:03:39,970
<i>Votre dernier souvenir
remonte à l'heure</i>

62
00:03:40,090 --> 00:03:42,499
<i>où je vous ai contactés.</i>

63
00:03:42,924 --> 00:03:46,180
<i>Tout ce qui s'est passé ensuite
a été effacé de vos esprits.</i>

64
00:03:46,800 --> 00:03:49,480
<i>Suivez très attentivement
ces instructions.</i>

65
00:03:49,640 --> 00:03:52,019
<i>Voici la Banque de Karabraxos,</i>

66
00:03:52,139 --> 00:03:54,636
<i>la banque la plus sûre de la galaxie.</i>

67
00:03:54,756 --> 00:03:57,004
<i>Une forteresse
pour les milliardaires.</i>

68
00:03:57,124 --> 00:04:00,620
<i>Si vous achetiez un système solaire,
c'est là que vous le garderiez.</i>

69
00:04:00,740 --> 00:04:03,960
<i>Personne ne foule cette planète
sans protocoles.</i>

70
00:04:04,120 --> 00:04:07,780
<i>Tout mouvement est contrôlé,
toute consommation d'air régulée.</i>

71
00:04:07,900 --> 00:04:11,495
<i>L'ADN est authentifié à chaque étape.</i>

72
00:04:11,615 --> 00:04:14,249
<i>Les intrus seront incinérés.</i>

73
00:04:15,480 --> 00:04:18,000
<i>Chaque coffre, enfoui dans le sol,</i>

74
00:04:18,501 --> 00:04:21,833
<i>n'est accessible que par une brèche
située à la surface.</i>

75
00:04:21,953 --> 00:04:23,844
<i>Ils sont verrouillés atomiquement.</i>

76
00:04:23,964 --> 00:04:27,280
<i>Leur serrure est indestructible.
Les atomes ont été brouillés.</i>

77
00:04:27,780 --> 00:04:30,930
<i>Votre présence sur cette planète
n'est pas autorisée.</i>

78
00:04:31,050 --> 00:04:33,680
<i>Une équipe est sur le point
de vous anéantir.</i>

79
00:04:34,373 --> 00:04:36,920
Sécurité de la Banque !
Ouvrez !

80
00:04:37,840 --> 00:04:40,703
<i>Vous ne survivrez
que si vous suivez mes instructions.</i>

81
00:04:40,823 --> 00:04:43,040
Ouvrez, et vous serez éliminés
sans cruauté.

82
00:04:43,160 --> 00:04:44,192
Sortons par là.

83
00:04:44,446 --> 00:04:47,240
<i>Toutes les informations
sont contenues dans cette valise.</i>

84
00:04:49,073 --> 00:04:51,121
- Que faites-vous ?
- Je les télécharge.

85
00:04:53,000 --> 00:04:54,233
Amélioré.
Pas mal.

86
00:04:54,353 --> 00:04:57,318
<i>La Banque de Karabraxos
est inviolable.</i>

87
00:04:57,438 --> 00:04:58,920
Veuillez reculer !

88
00:04:59,080 --> 00:05:01,520
On ne vous fera pas de mal
avant l'incinération.

89
00:05:01,680 --> 00:05:04,080
<i>Personne n'a pu déjouer
la Banque de Karabraxos.</i>

90
00:05:04,405 --> 00:05:06,000
<i>Vous allez cambrioler</i>

91
00:05:06,160 --> 00:05:07,640
<i>la Banque de Karabraxos.</i>

92
00:05:10,590 --> 00:05:11,665
Au rapport.

93
00:05:12,535 --> 00:05:14,609
<i>Pardon, allô ?
Qui est-ce ?</i>

94
00:05:14,729 --> 00:05:17,680
Ici Mlle Delphox,
chef de la sécurité de la Banque.

95
00:05:17,800 --> 00:05:20,564
Je vous ai envoyé enquêter
sur des intrus.

96
00:05:20,684 --> 00:05:21,693
<i>Vraiment ?</i>

97
00:05:22,423 --> 00:05:24,459
<i>Je me demandais ce qu'on faisait là.</i>

98
00:05:24,880 --> 00:05:27,330
On a trouvé des vers incroyables.

99
00:05:37,410 --> 00:05:40,320
Visiteurs indésirables.
On a besoin du Scrutateur.

100
00:05:46,882 --> 00:05:48,779
Tu as faim, mon grand ?

101
00:05:57,182 --> 00:05:58,262
Arrêtez !

102
00:05:58,762 --> 00:05:59,960
C'est assez loin.

103
00:06:02,061 --> 00:06:04,854
Humain amélioré.
Amélioré par ordinateur ?

104
00:06:04,974 --> 00:06:06,920
- Tu as le plan ?
- Je suis joueur.

105
00:06:07,080 --> 00:06:08,750
Pourquoi vous commandez ?

106
00:06:08,870 --> 00:06:10,318
Vous êtes un menteur.

107
00:06:10,438 --> 00:06:12,598
Tu as un code de prison tatoué
dans le cou.

108
00:06:13,760 --> 00:06:17,280
Je suis un hacker / cambrioleur.

109
00:06:17,440 --> 00:06:20,000
Tant mieux.
On aura besoin de cambrioleurs.

110
00:06:20,381 --> 00:06:22,676
Humaine mutante.
Quel genre de mutante ?

111
00:06:22,796 --> 00:06:24,636
Il a raison.
Pourquoi vous commandez ?

112
00:06:24,756 --> 00:06:26,972
C'est mon super-pouvoir.
Et le tien ?

113
00:06:41,858 --> 00:06:43,742
Je réplique les cellules vivantes.

114
00:06:43,862 --> 00:06:45,800
- Votre visage, tout à l'heure ?
- Le ver.

115
00:06:47,160 --> 00:06:49,469
- Et les vêtements ?
- Une holocoque.

116
00:06:51,465 --> 00:06:54,342
Les cellules humaines.
L'ADN d'un client, peut-être ?

117
00:06:54,462 --> 00:06:56,254
Un moyen de nous faire entrer ?

118
00:06:56,374 --> 00:06:58,726
On va vraiment cambrioler la banque ?

119
00:06:58,846 --> 00:07:01,400
Pas le choix,
on a déjà donné notre accord.

120
00:07:12,417 --> 00:07:14,484
Tu peux rester comme ça longtemps ?

121
00:07:14,604 --> 00:07:16,496
Aussi longtemps que je veux.

122
00:07:42,532 --> 00:07:45,406
Question n° 1.
Le TARDIS nous aiderait bien.

123
00:07:45,526 --> 00:07:47,640
- Pourquoi ne pas l'utiliser ?
- Question n° 2.

124
00:07:47,800 --> 00:07:50,680
- Où est le TARDIS ?
- Ça aurait dû être la question n° 1.

125
00:07:54,160 --> 00:07:56,178
<i>Rez-de-chaussée verrouillé.</i>

126
00:07:56,298 --> 00:07:57,995
Ils savent qu'on est là.

127
00:07:58,115 --> 00:08:00,160
<i>Rez-de-chaussée verrouillé.</i>

128
00:08:40,360 --> 00:08:41,926
Qu'est-ce que c'est ?

129
00:08:42,600 --> 00:08:44,280
Je ne sais pas, et ça m'énerve.

130
00:08:48,435 --> 00:08:49,280
Pardon.

131
00:08:50,290 --> 00:08:52,240
Votre culpabilité a été détectée.

132
00:08:53,640 --> 00:08:55,400
C'est parfaitement ridicule.

133
00:08:55,560 --> 00:08:58,200
Vraiment ?
On va bien vérifier, alors.

134
00:08:59,000 --> 00:09:02,720
Le Scrutateur va détecter la présence
de toute intention criminelle.

135
00:09:02,880 --> 00:09:04,000
Bonne chance.

136
00:09:06,200 --> 00:09:07,914
- Intéressant.
- Quoi ?

137
00:09:08,458 --> 00:09:11,200
Le parfait chien de détection.
Il est télépathe.

138
00:09:12,378 --> 00:09:14,085
Il détecte la culpabilité.

139
00:09:14,680 --> 00:09:17,632
- Et notre culpabilité ?
- Elle se noie dans la masse.

140
00:09:19,519 --> 00:09:20,600
Que fait-il ?

141
00:09:20,760 --> 00:09:23,820
S'il a un plan,
il essaie de ne pas y penser.

142
00:09:23,940 --> 00:09:25,600
Vous avez déjà essayé ?

143
00:09:25,980 --> 00:09:28,480
- Non.
- Vous pourriez avoir à le faire.

144
00:09:31,293 --> 00:09:33,321
Intention criminelle détectée.

145
00:09:34,800 --> 00:09:37,142
Que c'est vilain.
Quel était votre plan ?

146
00:09:37,760 --> 00:09:39,780
De l'argent contrefait
dans la mallette ?

147
00:09:39,900 --> 00:09:41,160
Mais pas du tout.

148
00:09:41,320 --> 00:09:44,043
Ça n'a pas d'importance,
on réglera les détails plus tard.

149
00:09:44,163 --> 00:09:47,193
Le Scrutateur ne se trompe jamais
quand il s'agit de culpabilité.

150
00:09:48,245 --> 00:09:49,960
Votre compte va être supprimé,

151
00:09:50,120 --> 00:09:51,599
forcément, votre esprit aussi.

152
00:09:52,470 --> 00:09:53,622
À table.

153
00:10:08,241 --> 00:10:11,719
Il efface son esprit,
il en fait de la soupe.

154
00:10:11,839 --> 00:10:15,293
Vos descendants seront informés,
et incarcérés,

155
00:10:15,413 --> 00:10:19,147
afin d'assurer
d'honnêtes transactions futures.

156
00:10:23,080 --> 00:10:24,408
On doit l'aider.

157
00:10:25,040 --> 00:10:26,280
C'est trop tard.

158
00:10:28,418 --> 00:10:29,280
Il souffre.

159
00:10:30,544 --> 00:10:33,240
Ce ne sont pas des larmes, Clara.
C'est de la soupe.

160
00:10:40,152 --> 00:10:41,227
Compte clôturé.

161
00:10:41,885 --> 00:10:44,520
Emmenez-le.
Il est prêt pour sa suppression.

162
00:10:49,801 --> 00:10:51,815
Toutes nos excuses
pour le désagrément.

163
00:10:52,144 --> 00:10:53,846
Passez une excellente journée.

164
00:11:01,603 --> 00:11:04,800
<i>Serrure du coffre.
Merci de bien vouloir expirer.</i>

165
00:11:05,360 --> 00:11:08,251
<i>Vos effets seront remontés du coffre.</i>

166
00:11:12,990 --> 00:11:16,005
S'il peut entrer pour placer ça,
pourquoi a-t-il besoin de nous ?

167
00:11:16,125 --> 00:11:17,440
Ça dépend de ça.

168
00:11:18,713 --> 00:11:20,767
Sans être un expert,
je vois une amorce,

169
00:11:20,887 --> 00:11:23,300
un minuteur,
je risque tout et propose une bombe.

170
00:11:25,000 --> 00:11:26,650
Les plans de la banque.

171
00:11:27,059 --> 00:11:28,109
Maintenant.

172
00:11:42,040 --> 00:11:45,040
Donc, l'homme capturé en bas
n'était pas la cible.

173
00:11:45,200 --> 00:11:48,253
Quatre visiteurs
viennent d'entrer au coffre.

174
00:11:48,918 --> 00:11:50,820
La meilleure banque de la galaxie.

175
00:11:51,377 --> 00:11:53,544
Notre réputation doit rester intacte.

176
00:11:54,380 --> 00:11:56,662
Le directeur
nous tiendra responsables.

177
00:11:56,782 --> 00:11:58,072
Nous serons virés...

178
00:11:59,175 --> 00:12:00,571
de manière douloureuse.

179
00:12:04,180 --> 00:12:06,360
L'étage du bas est plein de couloirs,

180
00:12:06,520 --> 00:12:08,388
les veines et artères de la banque.

181
00:12:18,444 --> 00:12:20,960
- Il veut qu'on passe par le sol.
- On mourra, alors.

182
00:12:21,120 --> 00:12:23,280
Pas forcément,
il doit y avoir un plan.

183
00:12:23,440 --> 00:12:25,674
Si l'explosion servait
à quelqu'un d'autre ?

184
00:12:25,794 --> 00:12:27,600
Si on devait ne pas s'en sortir ?

185
00:12:28,112 --> 00:12:30,389
Ne soyez pas si pessimiste.

186
00:12:30,509 --> 00:12:33,280
- Ça affecte le moral de l'équipe.
- Et pas d'exploser ?

187
00:12:33,400 --> 00:12:34,440
Très brièvement.

188
00:12:34,600 --> 00:12:37,410
Faites ce que vous voulez,
je tente ma chance dehors.

189
00:12:37,530 --> 00:12:40,280
Ce type, votre copain, est un malade.

190
00:12:40,440 --> 00:12:43,429
Que veux-tu, Psi, plus que tout ?

191
00:12:43,889 --> 00:12:45,920
Quoi que ce soit, ça se trouve ici.

192
00:12:46,080 --> 00:12:48,990
Tu as accepté de voler la banque
la plus imprenable de l'histoire.

193
00:12:49,110 --> 00:12:50,759
Tu dois avoir une bonne raison.

194
00:12:51,194 --> 00:12:52,496
Comme nous tous.

195
00:12:53,855 --> 00:12:57,306
Imagine ce que tu désires le plus
dans l'univers,

196
00:12:58,040 --> 00:12:59,931
et décide à quel point tu le désires.

197
00:13:03,760 --> 00:13:04,800
Alors ?

198
00:13:06,980 --> 00:13:08,840
Et pourquoi vous commandez ?

199
00:13:09,000 --> 00:13:10,630
C'est à cause des sourcils.

200
00:13:49,400 --> 00:13:50,280
Joli.

201
00:13:51,419 --> 00:13:53,257
Une bombe à déphasage dimensionnel.

202
00:13:53,935 --> 00:13:56,780
Ça envoie les particules
sur un plan différent.

203
00:13:59,840 --> 00:14:01,840
Allez, équipe pas morte !

204
00:14:04,440 --> 00:14:05,360
Ouvrez !

205
00:14:17,096 --> 00:14:19,652
Que fait-on maintenant ?
Quel est le plan ?

206
00:14:19,772 --> 00:14:22,080
Je l'ignore,
l'Architecte a tout réglé.

207
00:14:22,200 --> 00:14:23,642
Ça doit avoir un sens.

208
00:14:23,762 --> 00:14:27,572
Mon plan à moi,
c'est que quelque chose va se passer.

209
00:14:27,692 --> 00:14:30,907
C'est ça, votre plan ?
"Un truc va arriver" ?

210
00:14:31,027 --> 00:14:32,800
Un truc.
Probablement.

211
00:14:41,442 --> 00:14:43,777
Nous y voilà !
C'est l'heure du truc.

212
00:14:43,897 --> 00:14:45,585
Comment il a amené les caisses ?

213
00:14:45,705 --> 00:14:48,880
En s'introduisant dans la banque
avant de la braquer.

214
00:14:49,040 --> 00:14:51,951
Comment a-t-il fait ça ?
Et pourquoi avoir besoin de nous ?

215
00:14:52,680 --> 00:14:56,160
- Ce n'est pas notre problème.
- Quel est notre prob...

216
00:14:56,320 --> 00:14:58,300
- Ça va ?
- Problème de disque, c'est rien.

217
00:14:58,420 --> 00:15:00,944
La culpabilité est un problème fatal
dans cette banque.

218
00:15:01,064 --> 00:15:02,360
Le Scrutateur l'entend.

219
00:15:02,762 --> 00:15:05,785
Depuis l'ouverture de la caisse,
nous sommes des cibles.

220
00:15:05,905 --> 00:15:09,380
Plus on en sait sur notre présence ici,
plus il entend notre culpabilité.

221
00:15:09,500 --> 00:15:12,240
Nos mémoires ont été effacées pour ça,
pour notre sécurité.

222
00:15:12,400 --> 00:15:13,650
Une fois ouvert,

223
00:15:14,499 --> 00:15:16,080
plus moyen de le refermer.

224
00:15:16,240 --> 00:15:18,481
C'est plus sûr
si une seule personne l'ouvre ?

225
00:15:19,179 --> 00:15:21,354
- J'attends que tu le fasses.
- Pourquoi moi ?

226
00:15:21,474 --> 00:15:23,784
Tu n'avais pas besoin
du ver mémoriel.

227
00:15:23,904 --> 00:15:26,452
Tu es à moitié ordinateur,
tu peux effacer tout seul.

228
00:15:26,572 --> 00:15:28,800
Tu peux effacer tes pensées.

229
00:15:42,305 --> 00:15:44,671
J'ignore ce que c'est,
autant que vous regardiez.

230
00:15:46,840 --> 00:15:48,240
C'est quoi ?

231
00:15:49,846 --> 00:15:52,040
- Aucune idée.
- Intéressant.

232
00:15:52,638 --> 00:15:53,688
Quoi donc ?

233
00:15:54,200 --> 00:15:57,160
- Vous mentez.
- Pourquoi il mentirait ?

234
00:15:58,145 --> 00:16:00,433
Désolé.
Le stress, ça use les batteries.

235
00:16:00,840 --> 00:16:03,359
- Connecte-toi à ça.
- On a le temps pour ça ?

236
00:16:03,479 --> 00:16:05,240
Il n'y a pas de danger imminent.

237
00:16:05,400 --> 00:16:07,280
<i>Attention.
Intrus détectés.</i>

238
00:16:07,440 --> 00:16:09,054
Je devrais arrêter de dire ça.

239
00:16:09,518 --> 00:16:11,376
Clara, reste avec Psi.
Saibra.

240
00:16:11,496 --> 00:16:13,062
Allons enquêter.

241
00:16:25,159 --> 00:16:26,524
De la poussière.

242
00:16:26,644 --> 00:16:28,390
Tu peux effacer tes souvenirs ?

243
00:16:28,510 --> 00:16:30,384
C'est moins drôle qu'il n'y paraît.

244
00:16:30,504 --> 00:16:32,154
J'aimerais en perdre certains.

245
00:16:32,274 --> 00:16:34,120
J'aurais préféré en garder certains.

246
00:16:34,280 --> 00:16:35,330
J'ai été...

247
00:16:36,180 --> 00:16:37,640
interrogé en prison.

248
00:16:39,097 --> 00:16:40,800
Et je crois que j'ai paniqué.

249
00:16:41,400 --> 00:16:43,872
Je voulais pas
mettre en danger mes proches, donc...

250
00:16:44,990 --> 00:16:46,880
Tu as effacé tes amis ?

251
00:16:47,040 --> 00:16:48,040
Mes amis.

252
00:16:49,004 --> 00:16:51,125
- Ceux qui m'ont aidé, ma famille.
- Ta famille ?

253
00:16:51,245 --> 00:16:53,222
- Bien sûr.
- Comment tu as pu ?

254
00:16:54,610 --> 00:16:55,749
Je l'ignore.

255
00:16:58,742 --> 00:17:00,410
Je devais les aimer.

256
00:17:10,582 --> 00:17:12,302
Tu ne vas pas me demander ?

257
00:17:12,588 --> 00:17:14,113
Pourquoi avez-vous menti ?

258
00:17:14,538 --> 00:17:16,384
Vous connaissez ces choses.

259
00:17:18,129 --> 00:17:20,358
C'est un genre
de stratégie de sortie.

260
00:17:20,478 --> 00:17:22,481
Comment savais-tu que je mentais ?

261
00:17:22,601 --> 00:17:24,885
Avoir beaucoup de visages
aide à les décrypter.

262
00:17:25,413 --> 00:17:27,360
- Un sacré don.
- Un don ?

263
00:17:27,616 --> 00:17:29,720
- Ça nous a fait entrer.
- Un gène mutant.

264
00:17:30,367 --> 00:17:31,944
Personne ne peut me toucher.

265
00:17:32,535 --> 00:17:34,660
Sinon, je me transforme.

266
00:17:35,497 --> 00:17:37,390
Touchez-moi, et vous vous regarderez.

267
00:17:39,000 --> 00:17:40,137
Je suis seule.

268
00:17:40,932 --> 00:17:41,760
Pourquoi ?

269
00:17:41,920 --> 00:17:45,840
Comment se fier à quelqu'un
qui vous regarde avec vos yeux ?

270
00:18:13,561 --> 00:18:15,960
- Pourquoi est-il encore en vie ?
- Je l'ignore.

271
00:18:17,628 --> 00:18:19,198
Mais quelqu'un veille.

272
00:18:21,189 --> 00:18:23,100
Quoi qu'il puisse arriver,

273
00:18:24,200 --> 00:18:26,038
ne me laissez pas finir comme ça.

274
00:18:26,577 --> 00:18:28,520
<i>Intrus à l'étage de service.</i>

275
00:18:29,445 --> 00:18:31,500
<i>Intrus à l'étage de service.</i>

276
00:18:31,620 --> 00:18:34,436
Ça semble être un bon endroit
pour se cacher.

277
00:18:55,880 --> 00:18:57,309
Où sommes-nous ?

278
00:19:09,909 --> 00:19:11,160
Pas un geste.

279
00:19:11,320 --> 00:19:12,640
Pas un mot.

280
00:19:14,593 --> 00:19:16,180
Il est enfermé.

281
00:19:17,155 --> 00:19:18,685
Hibernation forcée.

282
00:19:20,139 --> 00:19:22,000
Ses pouvoirs doivent sommeiller.

283
00:19:25,000 --> 00:19:26,680
Il se concentre sur toi.

284
00:19:26,840 --> 00:19:28,826
Il dort peut-être,
ne le réveille pas.

285
00:19:29,624 --> 00:19:30,840
Et comment je fais ?

286
00:19:31,919 --> 00:19:34,344
Vide ton esprit.
Bloque tout.

287
00:19:35,243 --> 00:19:37,600
S'il se rive à tes pensées,
il ne te lâchera pas.

288
00:19:47,840 --> 00:19:49,066
Il se réveille.

289
00:19:50,087 --> 00:19:51,840
Continue de bloquer tes pensées.

290
00:19:52,346 --> 00:19:53,800
Ne pense pas.

291
00:19:59,720 --> 00:20:00,720
Par là !

292
00:20:11,040 --> 00:20:12,600
Comment on la sort de là ?

293
00:20:12,760 --> 00:20:15,080
- Il scanne son cerveau.
- Et puis ?

294
00:20:15,240 --> 00:20:17,040
- La soupe.
- Aidez-la !

295
00:20:25,400 --> 00:20:27,400
Que faire ?
Comment en sortir ?

296
00:20:27,560 --> 00:20:29,139
Il scanne ton cerveau.

297
00:20:29,680 --> 00:20:31,418
Il goûte tous les secrets cachés.

298
00:20:31,538 --> 00:20:34,320
Il va bientôt finir son passage

299
00:20:34,480 --> 00:20:36,420
et se repaître de ce qui reste.

300
00:20:36,540 --> 00:20:39,000
Et je deviendrai une de ces choses
assises dans une cage ?

301
00:20:40,062 --> 00:20:42,031
- Oui.
- Vous pouvez me faire sortir ?

302
00:20:42,151 --> 00:20:45,040
J'ignore quoi faire
une fois qu'il s'est rivé.

303
00:20:47,440 --> 00:20:48,755
Stratégie de sortie.

304
00:20:49,324 --> 00:20:51,280
Ça veut dire ce que je pense ?

305
00:20:52,548 --> 00:20:54,903
- Destructeur atomique.
- Indolore ?

306
00:20:56,029 --> 00:20:57,160
Et immédiat.

307
00:21:02,720 --> 00:21:05,080
Quand vous verrez l'Architecte,
promettez une chose.

308
00:21:06,734 --> 00:21:07,768
Tuez-le.

309
00:21:08,218 --> 00:21:11,200
Je le hais, mais je ne peux pas
faire cette promesse.

310
00:21:13,263 --> 00:21:14,641
Un homme bon...

311
00:21:15,792 --> 00:21:18,208
J'ai attendu longtemps
pour en rencontrer un.

312
00:21:43,581 --> 00:21:45,240
Le coffre, c'est évident.

313
00:21:45,360 --> 00:21:47,683
Ce qui ne l'est pas,
c'est ce qu'on va faire.

314
00:21:47,803 --> 00:21:48,767
Ça va ?

315
00:21:48,887 --> 00:21:51,331
Un amnésique volant une banque,
pourquoi ça irait ?

316
00:21:51,451 --> 00:21:54,145
- Parce que Saibra...
- Elle est morte, nous pas.

317
00:21:54,265 --> 00:21:56,520
Concentre-toi là-dessus
pour que ça dure.

318
00:21:56,680 --> 00:21:58,640
On vous appelle le Docteur pour ça ?

319
00:21:59,118 --> 00:22:00,600
Le détachement professionnel ?

320
00:22:05,321 --> 00:22:06,341
Écoute,

321
00:22:06,683 --> 00:22:10,066
dès qu'on sera sortis,
va trouver une épaule où pleurer.

322
00:22:10,186 --> 00:22:13,126
Tu en auras sûrement besoin.
D'ici là, tu as besoin de moi !

323
00:22:20,329 --> 00:22:22,574
En réalité,
il n'est pas vraiment comme ça.

324
00:22:23,219 --> 00:22:25,297
Tu le côtoies depuis trop longtemps.

325
00:22:26,074 --> 00:22:27,237
Pourquoi ?

326
00:22:27,357 --> 00:22:29,720
Tu es très douée
pour lui trouver des excuses.

327
00:22:29,880 --> 00:22:32,120
Un autre cadeau de l'Architecte.
On l'ouvre ?

328
00:22:37,597 --> 00:22:39,145
La banque inviolable.

329
00:22:40,462 --> 00:22:44,440
On doit les localiser,
et le directeur ne doit rien savoir.

330
00:22:45,084 --> 00:22:47,147
Quand les gens
se font renvoyer d'ici,

331
00:22:47,655 --> 00:22:48,869
c'est sale.

332
00:22:53,472 --> 00:22:55,440
Lâchez le Scrutateur
dans les tunnels.

333
00:23:15,119 --> 00:23:16,800
Le système est à retardement.

334
00:23:16,960 --> 00:23:19,045
J'ai 24 codes de verrouillage
à hacker.

335
00:23:20,573 --> 00:23:22,040
Il arrive, on est piégés.

336
00:23:22,200 --> 00:23:24,467
- Combien de temps ?
- Autant qu'il faudra.

337
00:23:26,199 --> 00:23:28,080
Il s'est accroché à nos pensées.

338
00:23:28,240 --> 00:23:30,916
On doit se séparer
pour minimiser les signaux.

339
00:23:31,036 --> 00:23:33,297
Et votre détachement, Docteur ?

340
00:23:39,765 --> 00:23:41,525
S'il me trouve.
C'est mon choix.

341
00:23:41,645 --> 00:23:43,680
Ne l'utilise pas.
Promets-le-moi.

342
00:23:44,779 --> 00:23:45,803
Cours.

343
00:23:50,298 --> 00:23:51,507
On se sépare !

344
00:24:09,262 --> 00:24:11,007
<i>Ouverture du coffre.</i>

345
00:24:14,705 --> 00:24:15,705
<i>24...</i>

346
00:24:16,184 --> 00:24:17,310
<i>23...</i>

347
00:24:49,672 --> 00:24:51,493
<i>Vide ton esprit, Clara.</i>

348
00:24:59,318 --> 00:25:00,933
<i>Ne pense à rien.</i>

349
00:25:39,196 --> 00:25:40,215
Viens !

350
00:25:41,300 --> 00:25:42,741
Viens me chercher !

351
00:25:44,520 --> 00:25:47,270
Tous les voleurs et bandits
en un seul cocktail.

352
00:25:48,235 --> 00:25:50,437
Je suis si coupable !

353
00:25:53,200 --> 00:25:57,159
Tous les plus grands voleurs
se cachent dans cette banque

354
00:25:57,279 --> 00:25:58,697
dans un seul corps !

355
00:25:59,615 --> 00:26:01,338
Viens te régaler !

356
00:26:09,240 --> 00:26:12,620
Pour ce que ça vaut,
et peut-être pas grand-chose,

357
00:26:13,114 --> 00:26:15,700
quand toute ta vie
défile devant tes yeux,

358
00:26:15,991 --> 00:26:18,063
tu vois les gens que tu aimes.

359
00:26:18,183 --> 00:26:20,340
Et ceux à qui tu manques.

360
00:26:27,800 --> 00:26:29,300
Je ne vois personne.

361
00:26:41,340 --> 00:26:43,798
<i>Trois, deux, un...</i>

362
00:26:45,880 --> 00:26:46,921
<i>Échec.</i>

363
00:26:47,041 --> 00:26:49,040
<i>Coffre non déverrouillé.
Échec.</i>

364
00:26:54,100 --> 00:26:56,020
Ça ne s'ouvre pas !

365
00:27:02,085 --> 00:27:03,880
Il est mort pour rien.

366
00:27:12,922 --> 00:27:14,200
Verrous multiples.

367
00:27:14,635 --> 00:27:16,360
Le dernier est encore en place.

368
00:27:27,303 --> 00:27:29,376
Fermeture atomique, inviolable.

369
00:27:29,496 --> 00:27:31,720
Même pour moi.
L'Architecte devait le savoir.

370
00:27:32,854 --> 00:27:34,628
Il n'aurait pas fait ça pour rien.

371
00:27:34,748 --> 00:27:37,922
- Ni causer la mort de deux personnes.
- Exactement.

372
00:27:38,042 --> 00:27:39,680
Il doit y avoir une logique.

373
00:27:40,120 --> 00:27:41,266
Une logique ?

374
00:27:42,660 --> 00:27:44,080
Allez, l'Architecte !

375
00:27:44,440 --> 00:27:45,957
Que mijotez-vous ?

376
00:27:49,504 --> 00:27:51,520
Au rapport.
Quel était le dérangement ?

377
00:27:51,680 --> 00:27:54,800
La tempête solaire empire.
Ça interfère avec nos systèmes.

378
00:28:03,270 --> 00:28:04,320
Une tempête...

379
00:28:07,597 --> 00:28:09,840
La tempête dérègle le système.

380
00:28:12,800 --> 00:28:14,784
Voilà ce qu'il mijote : une tempête.

381
00:28:15,852 --> 00:28:18,452
Comment saurait-il
quand la tempête allait frapper ?

382
00:28:22,717 --> 00:28:23,767
Évidemment.

383
00:28:24,775 --> 00:28:26,268
Stupide docteur.

384
00:28:26,388 --> 00:28:28,427
- Évidemment.
- Quoi ?

385
00:28:28,547 --> 00:28:30,580
L'Architecte vient du futur.

386
00:28:33,213 --> 00:28:35,113
Ce n'est pas qu'un braquage.

387
00:28:36,385 --> 00:28:37,971
C'est un braquage temporel.

388
00:28:39,941 --> 00:28:44,529
On a été renvoyés
au moment exact de la tempête.

389
00:28:44,649 --> 00:28:46,845
Pour être au bon endroit,
au bon moment,

390
00:28:46,965 --> 00:28:50,903
car la banque n'est vulnérable
qu'à ce moment-là.

391
00:28:53,040 --> 00:28:54,800
<i>Chambre forte déverrouillée.</i>

392
00:28:55,996 --> 00:28:58,107
La banque est ouverte.

393
00:29:11,876 --> 00:29:13,768
Ça explique le silence du TARDIS.

394
00:29:13,888 --> 00:29:17,187
- Quoi ?
- Le TARDIS n'aurait pas pu s'orienter.

395
00:29:17,307 --> 00:29:20,491
Quand la banque est vulnérable,
le TARDIS l'est aussi.

396
00:29:21,937 --> 00:29:24,035
Le code de la dernière mallette,
regardez.

397
00:29:25,760 --> 00:29:26,760
Tech.

398
00:29:27,174 --> 00:29:28,260
Technologie.

399
00:29:29,358 --> 00:29:31,560
251.
Trouve-le.

400
00:30:04,477 --> 00:30:06,179
C'est un circuit néophyte.

401
00:30:07,854 --> 00:30:09,704
Je n'en ai jamais vu qu'un.

402
00:30:10,375 --> 00:30:12,880
Ça peut tout redémarrer,
récupérer toute donnée.

403
00:30:16,175 --> 00:30:18,000
C'était sa récompense.

404
00:30:18,748 --> 00:30:20,248
Et celle de Saibra ?

405
00:30:27,360 --> 00:30:28,800
Un inhibiteur de gène.

406
00:30:29,435 --> 00:30:32,065
- Elle voulait être normale.
- À chacun sa faiblesse.

407
00:30:32,185 --> 00:30:35,200
Reste à savoir
pour quoi nous sommes venus.

408
00:30:35,360 --> 00:30:36,571
PV...

409
00:30:37,000 --> 00:30:39,571
"Propriété Verrouillée."
La fortune de Karabraxos ?

410
00:30:43,960 --> 00:30:46,176
Les intrus sont les bienvenus.

411
00:30:46,296 --> 00:30:48,852
Ils nous rappellent
que la banque est invulnérable.

412
00:30:49,960 --> 00:30:53,148
C'est bon pour le moral
d'en avoir quelques-uns çà et là.

413
00:30:53,268 --> 00:30:55,470
De préférence, à vue.

414
00:31:01,640 --> 00:31:03,280
Prêts pour votre gros plan ?

415
00:31:04,800 --> 00:31:09,158
Si vous pensiez vous échapper,
il le saurait avant que vous n'essayiez.

416
00:31:09,278 --> 00:31:11,667
Vous ne serez plus jamais ennuyés
par vos pensées.

417
00:31:11,787 --> 00:31:14,174
- Une espèce utile.
- Le dernier de son espèce.

418
00:31:14,294 --> 00:31:16,240
Nous avons signé
un contrat d'exclusivité.

419
00:31:16,400 --> 00:31:18,163
Ça doit être bruyant dans sa tête.

420
00:31:19,056 --> 00:31:20,106
Douloureux.

421
00:31:20,739 --> 00:31:22,080
D'entendre autant de voix.

422
00:31:23,327 --> 00:31:24,777
Autant de secrets.

423
00:31:24,897 --> 00:31:26,213
Ça doit le rendre fou.

424
00:31:26,880 --> 00:31:28,880
Comment le forcez-vous à obéir ?

425
00:31:29,040 --> 00:31:31,559
Tout a un prix, comme vous le verrez.

426
00:31:33,641 --> 00:31:36,154
La tempête s'intensifie,
les clients partent.

427
00:31:36,274 --> 00:31:39,000
Le directeur sera inquiet.

428
00:31:39,412 --> 00:31:41,212
Nos emplois sont en jeu.

429
00:31:41,811 --> 00:31:43,261
Vous avez peur.

430
00:31:44,721 --> 00:31:46,028
Je suis terrifiée.

431
00:31:46,400 --> 00:31:50,360
J'ai l'inconvénient
de le connaître personnellement.

432
00:31:50,520 --> 00:31:52,226
Pourquoi rester, alors ?

433
00:31:53,507 --> 00:31:54,951
J'ai la tête de l'emploi.

434
00:31:56,577 --> 00:31:59,580
Veuillez m'excuser,
je dois remettre le Scrutateur en stase.

435
00:32:00,054 --> 00:32:01,226
Vous deux.

436
00:32:01,346 --> 00:32:02,960
Occupez-vous de nos invités.

437
00:32:12,720 --> 00:32:14,733
J'ai eu une très mauvaise journée.

438
00:32:15,280 --> 00:32:17,117
- Ne me bousculez pas.
- Vous avez tort.

439
00:32:18,218 --> 00:32:20,800
- Tort ?
- La journée est pas si mauvaise.

440
00:32:21,872 --> 00:32:23,320
Et vous êtes très lent.

441
00:32:23,480 --> 00:32:25,228
Pourquoi ôter mes menottes ?

442
00:32:29,188 --> 00:32:30,788
On aurait dit la mort.

443
00:32:32,334 --> 00:32:33,749
Mais c'était un téléporteur.

444
00:32:34,597 --> 00:32:35,586
Alors ?

445
00:32:35,706 --> 00:32:39,571
Comme le Scrutateur nous croit morts,
nous le battons à son propre jeu.

446
00:32:42,832 --> 00:32:43,890
Pardon, quoi ?

447
00:32:46,131 --> 00:32:47,760
Vous êtes vivants ?

448
00:32:48,655 --> 00:32:50,680
On est bien vivants.

449
00:32:51,436 --> 00:32:53,720
Pas morts.
En vie.

450
00:32:54,282 --> 00:32:56,832
Ça vous ramène
à une station de secours orbitale.

451
00:32:56,952 --> 00:33:00,017
Il y a une grosse boîte bleue,
c'est la vôtre ?

452
00:33:01,002 --> 00:33:02,052
Tant mieux.

453
00:33:02,639 --> 00:33:03,639
J'imagine.

454
00:33:05,760 --> 00:33:07,190
Vous finirez la mission.

455
00:33:09,094 --> 00:33:11,160
Inhibiteur de gène, votre antidote.

456
00:33:18,332 --> 00:33:19,880
Récupérateur de mémoire.

457
00:33:20,000 --> 00:33:21,365
Tous vos jours passés.

458
00:33:24,702 --> 00:33:25,689
Voilà.

459
00:33:25,809 --> 00:33:27,560
Un travail accompli et payé.

460
00:33:27,720 --> 00:33:29,920
- Bon vieil Architecte.
- Très intelligent.

461
00:33:30,080 --> 00:33:31,477
- Je le hais.
- Pareil.

462
00:33:31,597 --> 00:33:33,346
- Et votre paie ?
- Je l'ignore.

463
00:33:33,735 --> 00:33:35,400
C'est dans la propriété verrouillée.

464
00:33:35,560 --> 00:33:37,468
- C'est quoi ?
- L'approvisionnement.

465
00:33:37,588 --> 00:33:39,633
La seule option pour entrer.

466
00:33:39,753 --> 00:33:42,155
Il y en a une autre
pour les systèmes de survie.

467
00:33:42,275 --> 00:33:43,825
Pour ce seul coffre ?

468
00:33:45,738 --> 00:33:48,088
Quelqu'un aime vivre avec sa fortune.

469
00:34:30,262 --> 00:34:32,080
Monsieur le directeur Karabraxos ?

470
00:34:32,240 --> 00:34:33,534
Ceci est un hold-up.

471
00:34:34,090 --> 00:34:35,680
Mettez les mains sur la tête.

472
00:34:41,733 --> 00:34:42,680
Ou ?

473
00:34:45,040 --> 00:34:46,740
Vous n'avez aucune arme.

474
00:34:48,971 --> 00:34:50,080
Grave oubli.

475
00:34:50,779 --> 00:34:53,320
- Sécurité, ici Karabraxos.
- C'est vous ?

476
00:34:53,480 --> 00:34:54,600
Un moment.

477
00:34:54,760 --> 00:34:56,840
<i>Directeur Karabraxos, un problème ?</i>

478
00:34:57,130 --> 00:34:59,521
Des intrus
dans la propriété verrouillée.

479
00:34:59,926 --> 00:35:01,541
Envoyez-moi le Scrutateur.

480
00:35:01,661 --> 00:35:03,720
Je veux savoir
comment ils sont entrés.

481
00:35:03,880 --> 00:35:05,840
Ensuite,
je veux effacer leur mémoire.

482
00:35:06,000 --> 00:35:07,250
C'est un clone.

483
00:35:07,680 --> 00:35:11,462
Pour assurer ma sécurité,
j'en ai un dans chaque établissement.

484
00:35:12,490 --> 00:35:13,400
Maintenant.

485
00:35:13,560 --> 00:35:14,440
<i>Bien sûr.</i>

486
00:35:14,600 --> 00:35:17,880
Puis, rendez vos références,
vous êtes renvoyée séance tenante.

487
00:35:18,670 --> 00:35:20,120
<i>Mais je suis là...</i>

488
00:35:20,280 --> 00:35:22,920
Depuis la dernière déception,
que j'ai dû tuer.

489
00:35:23,259 --> 00:35:26,400
Je n'arrive pas à croire
que vous m'imposiez ça à nouveau.

490
00:35:26,691 --> 00:35:27,805
Mon clone.

491
00:35:27,925 --> 00:35:29,287
Elle ne proteste même pas.

492
00:35:29,407 --> 00:35:30,794
Une pâle imitation.

493
00:35:31,622 --> 00:35:32,840
Je devrais protester.

494
00:35:33,000 --> 00:35:35,800
- Vous allez la tuer ?
- La renvoyer.

495
00:35:36,316 --> 00:35:39,616
Je mets tous les vieux clones
dans l'incinérateur.

496
00:35:39,736 --> 00:35:42,560
Je ne peux pas avoir trop de "moi"
qui se promènent.

497
00:35:42,878 --> 00:35:44,676
Vous ne supportez pas votre clone ?

498
00:35:45,719 --> 00:35:47,069
Elle les déteste.

499
00:35:48,385 --> 00:35:49,750
Elle les brûle.

500
00:35:50,774 --> 00:35:52,760
Vous feriez la fortune
d'un psychiatre.

501
00:35:58,549 --> 00:35:59,621
La ferme.

502
00:35:59,741 --> 00:36:01,560
Fermez-la tous.

503
00:36:01,898 --> 00:36:04,320
Que signifie cette pantalonnade ?

504
00:36:12,620 --> 00:36:14,320
Qu'est-ce que tu as dit ?

505
00:36:17,149 --> 00:36:18,260
Répète !

506
00:36:18,380 --> 00:36:20,449
Répète ce que tu as dit sur tes yeux.

507
00:36:20,569 --> 00:36:22,706
Déferme-la et répète-le.

508
00:36:22,826 --> 00:36:26,000
Comment se fier à quelqu'un
qui vous regarde avec vos yeux ?

509
00:36:27,320 --> 00:36:29,480
Je sais une chose de l'Architecte.

510
00:36:30,164 --> 00:36:32,440
Je sais une chose depuis le début.

511
00:36:34,800 --> 00:36:36,008
Je le déteste.

512
00:36:36,978 --> 00:36:38,438
Il est autoritaire,

513
00:36:38,887 --> 00:36:40,320
manipulateur,

514
00:36:40,790 --> 00:36:42,851
il aime jouer au petit malin...

515
00:36:43,515 --> 00:36:45,080
Je le déteste !

516
00:36:45,240 --> 00:36:46,794
Clara, tu comprends ?

517
00:36:49,031 --> 00:36:50,839
Je déteste l'Architecte !

518
00:36:50,959 --> 00:36:52,760
Avez-vous perdu la raison ?

519
00:36:53,967 --> 00:36:56,923
Un jugement de santé mentale
de celle qui s'autodétruit ?

520
00:36:57,043 --> 00:36:58,984
Je peux vous emprunter une feuille ?

521
00:37:00,875 --> 00:37:02,480
Que faites-vous, à présent ?

522
00:37:02,640 --> 00:37:03,780
Je vous donne...

523
00:37:05,329 --> 00:37:06,910
mon numéro de téléphone.

524
00:37:07,030 --> 00:37:08,099
Pourquoi ?

525
00:37:10,311 --> 00:37:13,600
Vous voudrez peut-être me contacter
un jour.

526
00:37:16,000 --> 00:37:17,280
JE VOYAGE DANS LE TEMPS

527
00:37:17,400 --> 00:37:19,657
On s'entend bien
ou j'ai mal compris ?

528
00:37:21,486 --> 00:37:23,160
Grosse tempête, non ?

529
00:37:23,320 --> 00:37:26,480
Je crois que votre banque
va fermer ses portes pour toujours.

530
00:37:26,640 --> 00:37:30,520
À votre place, je partirais.
Nous, on va rester ici pour cramer.

531
00:37:39,656 --> 00:37:40,840
Dur de choisir.

532
00:37:41,000 --> 00:37:43,600
Les plus grands trésors de l'univers,
une seule valise.

533
00:37:47,800 --> 00:37:49,680
Quel est le plan ?
Vous en avez un ?

534
00:37:49,840 --> 00:37:51,920
Regagnons le vaisseau
avec les destructeurs.

535
00:37:52,080 --> 00:37:54,678
Ce sont des téléporteurs,
et un détail est important.

536
00:37:54,798 --> 00:37:56,680
- Lequel ?
- Il y en avait six.

537
00:37:59,733 --> 00:38:01,040
Appelez-moi.

538
00:38:01,465 --> 00:38:02,480
<i>Ouverture.</i>

539
00:38:03,327 --> 00:38:04,680
Vous serez mort.

540
00:38:04,840 --> 00:38:06,193
Et vous vieille, parfait.

541
00:38:06,313 --> 00:38:10,160
Vieille et pleine de remords,
à regretter vos choix passés.

542
00:38:14,753 --> 00:38:15,885
<i>Fermeture.</i>

543
00:38:21,571 --> 00:38:23,984
- Il se passe quoi ?
- Vos souvenirs reviennent ?

544
00:38:25,434 --> 00:38:27,520
Rien du tout.
Mais je comprends.

545
00:38:28,014 --> 00:38:30,200
Quoi ?
Vous comprenez quoi ?

546
00:38:30,360 --> 00:38:31,933
Je n'en suis pas sûr.

547
00:38:32,053 --> 00:38:33,967
Je dois récupérer mes souvenirs.

548
00:38:34,087 --> 00:38:36,350
Et je crois qu'il n'y a
qu'un seul moyen.

549
00:38:36,470 --> 00:38:37,720
À savoir ?

550
00:38:37,880 --> 00:38:38,760
La soupe.

551
00:38:39,368 --> 00:38:40,440
La soupe ?

552
00:38:46,205 --> 00:38:47,360
Salut, mon grand.

553
00:38:50,307 --> 00:38:51,200
Tu as faim ?

554
00:38:54,300 --> 00:38:55,653
Laissez-le faire.

555
00:38:56,387 --> 00:38:58,840
Laissez-le me lire.
C'est le seul moyen.

556
00:38:59,000 --> 00:39:01,920
- Il va vous tuer.
- Je t'ai dit quoi, sur le pessimisme ?

557
00:39:02,518 --> 00:39:03,519
Voilà...

558
00:39:03,985 --> 00:39:04,986
Ça y est...

559
00:39:05,680 --> 00:39:07,581
J'ai tellement de souvenirs.

560
00:39:09,080 --> 00:39:10,305
Régale-toi.

561
00:39:10,874 --> 00:39:11,875
Vas-y.

562
00:39:12,466 --> 00:39:14,015
La longue écharpe,

563
00:39:14,135 --> 00:39:16,310
le noeud papillon, un peu gênant.

564
00:39:16,963 --> 00:39:18,680
Que penses-tu du nouveau look ?

565
00:39:18,800 --> 00:39:21,920
Je visais le minimalisme,
mais je ressemble à un magicien.

566
00:39:25,280 --> 00:39:27,824
Il y a un blocage
depuis quelques jours.

567
00:39:28,910 --> 00:39:31,360
Est-ce que tu vois le blocage ?

568
00:39:32,243 --> 00:39:34,469
Dis-moi ce que je fais ici.

569
00:39:35,468 --> 00:39:36,640
Montre-le-moi !

570
00:39:39,160 --> 00:39:40,787
Montre-moi !

571
00:39:41,988 --> 00:39:43,670
Ce n'est qu'un téléphone.

572
00:39:43,790 --> 00:39:46,240
Pourquoi il se passerait
quelque chose ?

573
00:39:48,720 --> 00:39:52,800
<i>Vous m'avez donné ce numéro.
Je suis Madame Karabraxos.</i>

574
00:39:52,960 --> 00:39:54,270
J'étais un jour...

575
00:39:55,459 --> 00:39:59,040
la personne la plus riche
de tout l'univers.

576
00:39:59,200 --> 00:40:00,880
<i>J'ai besoin de votre aide.</i>

577
00:40:01,471 --> 00:40:02,920
Je suis mourante.

578
00:40:03,080 --> 00:40:06,120
<i>Et j'ai beaucoup de regrets.
Il y en a un,</i>

579
00:40:06,280 --> 00:40:07,337
peut-être,

580
00:40:09,399 --> 00:40:11,738
pour lequel vous pourriez m'aider.

581
00:40:13,877 --> 00:40:15,200
C'est un petit détour.

582
00:40:15,360 --> 00:40:17,440
Je dois faire ça pour quelqu'un.
Viens.

583
00:40:17,600 --> 00:40:19,680
- On doit cambrioler une banque.
- Quoi ?

584
00:40:19,840 --> 00:40:21,320
Il me faut des vers.

585
00:40:28,387 --> 00:40:31,680
<i>La Banque de Karabraxos
est inviolable.</i>

586
00:40:39,200 --> 00:40:40,342
Architecte.

587
00:40:40,462 --> 00:40:42,005
<i>Architecte.</i>

588
00:40:55,040 --> 00:40:58,129
<i>Vous allez cambrioler
la Banque de Karabraxos.</i>

589
00:41:00,969 --> 00:41:02,208
Tu as vu ?

590
00:41:03,960 --> 00:41:06,080
La raison de notre présence ?

591
00:41:06,240 --> 00:41:07,720
Pourquoi nous sommes là ?

592
00:41:08,408 --> 00:41:10,320
On devait effacer nos souvenirs.

593
00:41:10,480 --> 00:41:13,240
Sinon elle et toi l'auriez su.
Vous êtes reliés.

594
00:41:13,400 --> 00:41:15,000
Mais elle est partie.

595
00:41:15,160 --> 00:41:17,040
Ils sont tous partis.

596
00:41:17,200 --> 00:41:18,960
Ils ne peuvent plus te contrôler.

597
00:41:19,120 --> 00:41:21,495
Tu peux faire exactement
ce que tu veux.

598
00:41:21,615 --> 00:41:23,880
Ce que tu as toujours voulu faire.

599
00:41:33,961 --> 00:41:35,760
- Il connaît le code.
- Bien sûr.

600
00:41:35,920 --> 00:41:37,760
Il était lié à Karabraxos.

601
00:41:37,920 --> 00:41:40,040
Que fait-on ici ?
Il a tué des gens.

602
00:41:40,200 --> 00:41:42,600
Tu aurais fait pareil,
pour protéger les tiens.

603
00:41:50,360 --> 00:41:51,445
La voilà.

604
00:41:52,520 --> 00:41:53,800
Ce n'est pas le dernier.

605
00:41:54,390 --> 00:41:56,031
Ce sont les deux derniers.

606
00:42:02,680 --> 00:42:03,702
Tout va bien.

607
00:42:03,822 --> 00:42:05,040
Elle va bien.

608
00:42:06,938 --> 00:42:10,360
La stratégie de sortie.
On a six destructeurs.

609
00:42:10,520 --> 00:42:11,746
Exactement.

610
00:42:11,866 --> 00:42:15,242
Ce n'était pas un cambriolage.
Ça ne l'a jamais été.

611
00:42:15,900 --> 00:42:18,760
C'était une opération de sauvetage,
pour toute une espèce.

612
00:42:19,506 --> 00:42:22,560
La chair et le sang,
c'est la dernière devise.

613
00:42:24,087 --> 00:42:25,680
Il est temps de rentrer.

614
00:42:26,148 --> 00:42:27,440
Qu'en penses-tu ?

615
00:42:35,667 --> 00:42:37,775
Il y a trop de trafic mental
dans l'univers.

616
00:42:38,891 --> 00:42:41,560
La solitude est le seul moyen
d'être en paix.

617
00:42:53,956 --> 00:42:55,320
Gioffre Borgia,

618
00:42:55,480 --> 00:42:58,800
qui faisait <i>mucho</i> peur, me dit :
"Que penses-tu de la Tour de Pise ?"

619
00:42:59,203 --> 00:43:01,680
Je lui réponds :
"Ça me semble aller !"

620
00:43:08,312 --> 00:43:10,881
Si vous deviez
cambrioler une autre banque...

621
00:43:15,927 --> 00:43:18,224
C'est pas vraiment son truc.

622
00:43:27,677 --> 00:43:30,314
Vous voyez ?
Je n'ai plus votre visage.

623
00:43:30,434 --> 00:43:32,950
- Ça me manque, d'ailleurs.
- La ferme.

624
00:43:40,572 --> 00:43:43,091
19 h 12, heure locale comme promis.

625
00:43:43,211 --> 00:43:45,960
- Vas-y, mais ne fais pas de folies.
- C'est un rencard.

626
00:43:47,594 --> 00:43:49,720
Je vais à un autre dîner.

627
00:43:49,880 --> 00:43:53,520
Les calories consommées
sur le TARDIS n'ont pas d'incidence.

628
00:43:54,094 --> 00:43:56,040
- Vous plaisantez ?
- Évidemment.

629
00:43:56,488 --> 00:43:58,502
Le TARDIS ne fait pas des miracles.

630
00:43:58,622 --> 00:44:00,360
Ne cambriolez pas de banques.

631
00:44:00,520 --> 00:44:01,571
Sans quoi ?

632
00:44:03,464 --> 00:44:04,465
Sans moi.

633
00:44:05,020 --> 00:44:06,559
Bien sûr que non, chef.

634
00:44:12,350 --> 00:44:14,957
Cambrioler une banque.
Toute une banque.

635
00:44:15,353 --> 00:44:17,104
Pas mieux, comme rencard.

636
00:44:22,582 --> 00:44:24,040
SPOILERS !

