1
00:00:01,365 --> 00:00:03,815
Saison 13 - Épisode 1
<i>The Simpsons Guy</i>

2
00:00:04,360 --> 00:00:07,560
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, Määsk, PonyoALJ

3
00:00:30,255 --> 00:00:32,663
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

4
00:00:34,075 --> 00:00:38,747
<i>De retour pour le cross over
de </i>All in the Family<i> et </i>Modern Family.

5
00:00:38,913 --> 00:00:41,295
<i>Bonjour, M. Bunker.
On a apporté du hummus.</i>

6
00:00:41,420 --> 00:00:45,087
<i>C'est sûr, à peine entré ici,
j'ai su que ces deux-là étaient hummus.</i>

7
00:00:46,002 --> 00:00:49,046
Les <i>cross overs</i> révèlent toujours
le meilleur de chaque série !

8
00:00:49,171 --> 00:00:51,526
Ça ne sent pas du tout le désespoir.

9
00:00:51,651 --> 00:00:54,975
Les priorités sont toujours créatives
et pas dirigées par le marketing...

10
00:00:55,100 --> 00:00:56,101
On a compris.

11
00:00:56,440 --> 00:00:58,392
- Bon sang !
- Qu'y a-t-il ?

12
00:00:58,558 --> 00:01:01,263
Regarde, Denis la Malice
est en train de déblayer la neige.

13
00:01:01,388 --> 00:01:02,449
Il se rend utile.

14
00:01:02,574 --> 00:01:05,566
Autant l'appeler juste Denis.
Il n'est pas malicieux.

15
00:01:06,044 --> 00:01:08,154
Tous les strips
ne sont pas hilarants.

16
00:01:08,279 --> 00:01:10,257
Je peux faire mieux que ces idiots.

17
00:01:10,382 --> 00:01:12,490
Je devrais m'y mettre
et vendre les miens.

18
00:01:12,656 --> 00:01:16,242
Tu as l'air de sous-estimer
la difficulté d'écrire un strip.

19
00:01:16,367 --> 00:01:19,097
En tant qu'amant occasionnel
de la muse de la créativité,

20
00:01:19,222 --> 00:01:22,361
je peux témoigner de la cruauté
du syndrome de la feuille blanche.

21
00:01:22,486 --> 00:01:24,626
C'est William Faulkner qui disait...

22
00:01:24,834 --> 00:01:26,962
Je suis rentré. Je suis publié.
Matez ça !

23
00:01:27,128 --> 00:01:28,857
T DISPO CE SOIR ?

24
00:01:30,548 --> 00:01:34,047
J'ai appelé mon strip <i>Oh, bon sang</i>,
parce qu'elle parle de choses

25
00:01:34,172 --> 00:01:36,983
qui te font hocher la tête
et dire "Oh, bon sang !".

26
00:01:37,108 --> 00:01:38,432
Voilà le strip de demain.

27
00:01:38,598 --> 00:01:40,148
COMMENT VA TA FEMME ?

28
00:01:40,273 --> 00:01:42,394
MAL, C'EST UN VRAI LÉGUME.

29
00:01:42,560 --> 00:01:43,646
Bien joué.

30
00:01:43,812 --> 00:01:47,650
J'aime ton interprétation de vieux gags
avec une approche ironique.

31
00:01:47,816 --> 00:01:51,173
En plus, ce sont de nouvelles blagues
en lesquelles je crois vraiment.

32
00:01:51,298 --> 00:01:54,555
Tant mieux pour toi, mais comment
as-tu été publié aussi rapidement ?

33
00:01:54,680 --> 00:01:56,565
L'éditeur m'en devait une.

34
00:01:56,690 --> 00:01:58,493
Je lui ai donné
une photo de Spider-Man.

35
00:01:58,659 --> 00:02:01,362
Pourquoi personne ne m'amène
de photo de Spider-Man ?

36
00:02:01,487 --> 00:02:02,831
En voici une.

37
00:02:05,583 --> 00:02:08,539
Ouais, j'ai un blog rempli
de super-héros et de strings.

38
00:02:09,170 --> 00:02:11,181
LA PALOURDE POMPETTE

39
00:02:13,138 --> 00:02:14,343
Et voilà ta bière.

40
00:02:14,509 --> 00:02:17,499
- Merci, qu'est-ce que je te dois ?
- Tu m'as déjà payé.

41
00:02:17,624 --> 00:02:18,625
En rires.

42
00:02:20,098 --> 00:02:23,269
JE PENSE QU'ON DEVRAIT VOIR
D'AUTRES PERSONNES.

43
00:02:23,435 --> 00:02:24,831
Y en a pas mal sur des îles.

44
00:02:24,956 --> 00:02:28,152
Fais-en une où un joueur de baseball
ne peut pas voler de base

45
00:02:28,277 --> 00:02:29,762
parce qu'il est en probation.

46
00:02:29,887 --> 00:02:31,195
Pour drogues.

47
00:02:31,320 --> 00:02:32,483
Politique.

48
00:02:32,608 --> 00:02:34,488
Ajoute une île et on fait affaire !

49
00:02:34,654 --> 00:02:37,623
Et pourquoi pas une chaussette
qui dit "chaussette-moi" ?

50
00:02:37,748 --> 00:02:41,547
Ou Lois qui chie dans un jacuzzi
en disant "Je m'en fous".

51
00:02:48,163 --> 00:02:51,423
Ton strip dans le journal
est vraiment blessant.

52
00:02:51,880 --> 00:02:55,050
MA MACHINE À LAVER FONCTIONNE PLUS !

53
00:02:56,695 --> 00:02:59,614
- Ce n'est pas drôle.
- Tu comprends pas.

54
00:02:59,739 --> 00:03:01,790
Sa femme fait la vaisselle...

55
00:03:01,915 --> 00:03:03,170
Oh, bon sang !

56
00:03:04,351 --> 00:03:05,451
Ah, tu vois !

57
00:03:05,851 --> 00:03:06,973
Regarde ça.

58
00:03:07,098 --> 00:03:10,095
Ton strip sur la vaisselle
a déchaîné les internautes.

59
00:03:11,043 --> 00:03:14,695
C'est bizarre qu'Internet fasse un foin
de petites choses futiles.

60
00:03:14,820 --> 00:03:17,307
- Tu dois t'excuser.
- Pour une blague ?

61
00:03:17,432 --> 00:03:20,485
C'est pas une simple blague.
Elle a énervé des bloggers.

62
00:03:21,016 --> 00:03:24,455
J'ai déjà eu des ennuis pour avoir
mal parlé à une femme.

63
00:03:26,038 --> 00:03:27,422
Chic, on peut voler.

64
00:03:34,422 --> 00:03:35,995
De retour sur <i>The Flow</i>.

65
00:03:36,120 --> 00:03:39,339
Nous sommes avec Peter Griffin,
l'artiste derrière "Oh, bon sang"

66
00:03:39,464 --> 00:03:42,004
qui a causé l'indignation
avec son strip misogyne.

67
00:03:42,129 --> 00:03:43,682
Voici une vidéo d'indignation.

68
00:03:43,848 --> 00:03:45,684
GENS INDIGNÉS

69
00:03:45,850 --> 00:03:47,603
GENS INDIGNÉS

70
00:03:49,890 --> 00:03:51,755
Ces cris me blessent pas trop,

71
00:03:51,880 --> 00:03:55,277
car vous avez passé deux minutes
à applaudir un fraisier.

72
00:03:59,280 --> 00:04:02,352
Et comme si ce n'était pas assez,
le strip de ce matin est encore pire.

73
00:04:02,477 --> 00:04:03,535
Voyons ça.

74
00:04:03,701 --> 00:04:05,272
MON ASPIRATEUR EST CASSÉ.

75
00:04:05,397 --> 00:04:07,372
AH OUI, C'ÉTAIT VOUS, LE MEC D'HIER.

76
00:04:10,895 --> 00:04:13,064
Pensez-vous que ce soit approprié,

77
00:04:13,189 --> 00:04:15,539
le jour du demi-anniversaire
de Gloria Steinem ?

78
00:04:15,664 --> 00:04:18,092
Vous semblez énervée.
L'une de vos amies s'est mariée ?

79
00:04:18,217 --> 00:04:20,924
Vous n'avez aucune idée
de combien vous êtes insultant.

80
00:04:21,049 --> 00:04:22,338
J'aime les femmes !

81
00:04:22,463 --> 00:04:26,436
Je connais beaucoup d'actrices porno.
Mais le dites pas à ma femme.

82
00:04:26,561 --> 00:04:28,765
J'aurais des ennuis.
Je les connais toutes.

83
00:04:28,890 --> 00:04:31,362
Même celles qui ont commencé
il y a une heure.

84
00:04:34,983 --> 00:04:36,568
Ton strip est sexiste !

85
00:04:36,734 --> 00:04:38,237
Stop à la misogynie !

86
00:04:38,403 --> 00:04:41,990
C'était même pas marrant,
et j'ai un super sens de l'humour.

87
00:04:42,156 --> 00:04:44,005
Mince, elles ont l'air remontées.

88
00:04:44,130 --> 00:04:46,036
Je voulais juste faire rire les gens.

89
00:04:46,202 --> 00:04:48,047
J'ai peur qu'elles nous fassent mal.

90
00:04:48,172 --> 00:04:50,541
Elles sont énervées,
mais pas violentes.

91
00:04:51,440 --> 00:04:53,090
La brique que j'avais commandée !

92
00:04:53,734 --> 00:04:55,580
Hé, j'ai pas commandé celle-là.

93
00:04:55,705 --> 00:04:56,922
T'avais raison !

94
00:04:57,088 --> 00:05:00,368
Ça devient hors de contrôle,
je ne me sens plus en sécurité.

95
00:05:00,493 --> 00:05:02,553
On devrait s'éloigner de Quahog.

96
00:05:02,719 --> 00:05:05,514
C'est vrai, allons ailleurs
le temps que ça se calme.

97
00:05:05,680 --> 00:05:07,523
Bon, mais laissez-moi une minute.

98
00:05:07,648 --> 00:05:10,018
Je veux finir mon dernier
<i>Oh, bon sang</i>.

99
00:05:11,285 --> 00:05:12,945
<i>Je suis comme Mickaël Jordan.</i>

100
00:05:13,070 --> 00:05:16,179
<i>Je pars au sommet,
dans un tourbillon de rumeurs.</i>

101
00:05:28,371 --> 00:05:29,664
Où sommes-nous ?

102
00:05:29,789 --> 00:05:32,987
Aucune idée, je viens de me réveiller.
J'ai attaché le volant à ma ceinture.

103
00:05:33,112 --> 00:05:35,495
On a dû être sur la route
environ 20 % du temps.

104
00:05:35,620 --> 00:05:37,959
Dans combien de temps
on pourra rentrer à la maison ?

105
00:05:38,084 --> 00:05:40,897
Je sais pas, les femmes
restent rancunières longtemps ?

106
00:05:41,022 --> 00:05:42,322
Non, je suppose.

107
00:05:42,880 --> 00:05:44,764
On a roulé toute la nuit.

108
00:05:44,889 --> 00:05:48,403
Arrête-toi à la station-service.
On pourra utiliser les toilettes.

109
00:05:48,528 --> 00:05:50,934
- D'accord, bébé.
- Tu viens de m'appeler "bébé" ?

110
00:05:51,100 --> 00:05:51,768
Oui.

111
00:05:56,871 --> 00:05:58,374
Tu ne vivras jamais ça.

112
00:06:02,487 --> 00:06:04,176
Allez, tous en voiture !

113
00:06:04,301 --> 00:06:08,297
Je pensais conduire torse nu,
comme un bouseux du Sud.

114
00:06:11,871 --> 00:06:13,790
C'est pas vrai, notre voiture !

115
00:06:13,956 --> 00:06:15,083
Quelqu'un la vole !

116
00:06:15,249 --> 00:06:16,250
Merde !

117
00:06:16,375 --> 00:06:19,575
Pour être honnête, on voit jamais
quelqu'un d'autre conduire sa voiture.

118
00:06:19,700 --> 00:06:21,273
C'est plutôt cool.
Et bizarre.

119
00:06:21,398 --> 00:06:24,426
On est bloqués ici !
Et on ne sait même pas où on est !

120
00:06:24,859 --> 00:06:26,209
Voilà un panneau.

121
00:06:43,694 --> 00:06:45,928
On est dans une ville
nommée Springfield.

122
00:06:46,053 --> 00:06:47,653
Springfield ? De quel État ?

123
00:06:47,778 --> 00:06:49,826
Je crois pas
qu'on ait le droit de le dire.

124
00:07:07,927 --> 00:07:09,477
MAIRIE DE SPRINGFIELD

125
00:07:10,680 --> 00:07:12,930
LIBERTÉ ET JUSTICE POUR LA PLUPART

126
00:07:13,683 --> 00:07:17,184
Springfield est une jolie ville.
On devrait revenir visiter.

127
00:07:17,309 --> 00:07:19,564
Je ne sais pas si on aura
une autre occasion.

128
00:07:19,730 --> 00:07:23,271
On est là pour trouver la police
et signaler notre voiture volée.

129
00:07:23,396 --> 00:07:24,685
Et buvez pas d'eau.

130
00:07:24,810 --> 00:07:26,989
Ils semblent tous avoir une hépatite.

131
00:07:27,155 --> 00:07:28,685
Je meurs de faim.

132
00:07:28,810 --> 00:07:30,088
On va manger ?

133
00:07:30,213 --> 00:07:32,175
Lois, sors ton nichon et nourris-le.

134
00:07:32,300 --> 00:07:33,574
Écoute le mâle.

135
00:07:33,699 --> 00:07:35,132
Ouais, écoute le mâle.

136
00:07:35,257 --> 00:07:37,416
Et si on allait dans cette boutique ?

137
00:07:41,757 --> 00:07:43,130
Excusez-moi ?

138
00:07:43,634 --> 00:07:45,543
Bonjour !
Bienvenue au Kwik-E-Mart.

139
00:07:47,690 --> 00:07:48,969
APPLAUISSEMENTS-HERO

140
00:07:49,094 --> 00:07:51,059
Désolé, je vais le couper.

141
00:07:51,184 --> 00:07:52,934
C'est tellement agaçant !

142
00:07:53,514 --> 00:07:56,511
Cleveland avec une voix marrante,
quelle est la spécialité d'ici ?

143
00:07:56,636 --> 00:07:59,021
Pour vous, je recommande...
Le donut.

144
00:08:02,862 --> 00:08:03,841
Miam !

145
00:08:03,966 --> 00:08:06,361
Sérieux, vous connaissez pas
les donuts ?

146
00:08:06,527 --> 00:08:08,135
Ils sont fabriqués chaque jour.

147
00:08:08,260 --> 00:08:12,344
Et plusieurs jours après,
on les reçoit et on les met en vente.

148
00:08:12,469 --> 00:08:14,020
Est-ce que c'est gratuit ?

149
00:08:14,145 --> 00:08:16,872
Tout notre argent
est dans notre voiture volée.

150
00:08:17,038 --> 00:08:18,283
Merci, à plus tard.

151
00:08:18,408 --> 00:08:21,501
Nous pourrons vous rembourser
en retrouvant notre voiture.

152
00:08:21,667 --> 00:08:23,686
Vous croyez
que votre histoire m'émeut ?

153
00:08:23,811 --> 00:08:27,023
Je viens d'un pays où les mots
"eau usée" et "boisson" sont les mêmes.

154
00:08:27,148 --> 00:08:29,509
Je payerai leurs donuts.

155
00:08:33,429 --> 00:08:35,130
Merci beaucoup, monsieur.

156
00:08:35,255 --> 00:08:37,022
Merci pour quoi ?
J'ai rien dit.

157
00:08:38,052 --> 00:08:39,473
C'était moi.

158
00:08:43,230 --> 00:08:46,067
Pourquoi cette supérette
a autant de coins sombres ?

159
00:08:46,233 --> 00:08:49,517
Apu, douze donuts
pour nos visiteurs albinos.

160
00:08:49,642 --> 00:08:50,822
Sérieux ?

161
00:08:50,988 --> 00:08:53,857
Personne devrait être pauvre
au point d'être privé de donuts.

162
00:08:53,982 --> 00:08:56,857
J'ai été comme vous.
Je pouvais pas m'offrir de donuts.

163
00:08:56,982 --> 00:08:59,007
- Dis-leur ce que j'ai fait.
- Il en a volé.

164
00:08:59,132 --> 00:09:00,904
J'ai volé des donuts.

165
00:09:01,029 --> 00:09:03,993
Voilà douze... dix...
huit donuts pour vous.

166
00:09:04,118 --> 00:09:06,296
C'est très aimable à vous,
monsieur...

167
00:09:06,462 --> 00:09:08,298
Simpson.
Homer Simpson.

168
00:09:08,464 --> 00:09:10,957
Nous sommes les Griffin.
Peter, Lois, Stewie...

169
00:09:11,082 --> 00:09:12,636
Et puis les autres.

170
00:09:13,162 --> 00:09:14,179
Brian, je crois.

171
00:09:14,345 --> 00:09:16,510
Savourez bien ces... six donuts.

172
00:09:18,852 --> 00:09:20,560
Miam... donut.

173
00:09:20,726 --> 00:09:22,940
Pas mal, mais essayez comme ça.

174
00:09:30,952 --> 00:09:35,137
Je crois que toi et moi,
on va bien s'entendre.

175
00:09:39,785 --> 00:09:40,927
On arrive.

176
00:09:41,052 --> 00:09:42,776
Mais faîtes nous gagner du temps,

177
00:09:42,901 --> 00:09:45,363
tracez le contour de son corps
à la craie.

178
00:09:47,522 --> 00:09:49,214
Voici le commissariat.

179
00:09:49,380 --> 00:09:53,199
Fais gaffe,
je crois que certains sont des flics.

180
00:09:54,062 --> 00:09:55,987
Salut.
Joli chapeau mais nez bizarre.

181
00:09:56,112 --> 00:09:58,527
On a volé ma voiture.
Vous pouvez m'aider ?

182
00:09:58,652 --> 00:10:02,317
Nous avons une procédure
pour gérer les crimes présumés.

183
00:10:02,442 --> 00:10:03,505
Voyons voir...

184
00:10:03,630 --> 00:10:05,780
Avez-vous fait un don
au commissariat ?

185
00:10:06,397 --> 00:10:08,812
C'est dommage,
il en aurait bien besoin.

186
00:10:08,937 --> 00:10:10,771
Il s'est blessé la semaine dernière.

187
00:10:11,068 --> 00:10:13,613
J'ai essayé de sauter
au-dessus d'un parcmètre.

188
00:10:14,067 --> 00:10:15,257
Sans don,

189
00:10:15,382 --> 00:10:17,915
votre dossier
va droit dans les circulaires.

190
00:10:19,243 --> 00:10:21,597
Pour être honnête,
je ne le consulte pas souvent.

191
00:10:21,722 --> 00:10:24,836
Il risque de se passer du temps
avant qu'on retrouve votre voiture.

192
00:10:25,131 --> 00:10:28,003
Chef, votre excuse pour partir
est arrivée.

193
00:10:28,169 --> 00:10:29,578
Désolé, je dois y aller.

194
00:10:29,703 --> 00:10:30,908
Ça n'arrête jamais.

195
00:10:35,634 --> 00:10:38,779
Merci de nous héberger
le temps qu'on retrouve notre voiture.

196
00:10:38,904 --> 00:10:42,034
Merci à vous de ne pas être
une bande de hippies tueurs.

197
00:10:42,159 --> 00:10:43,268
Ça recommence.

198
00:10:43,434 --> 00:10:45,738
Tu héberges deux bandes
de hippies tueurs,

199
00:10:45,863 --> 00:10:47,581
et tu parles plus que de ça.

200
00:10:47,862 --> 00:10:49,821
Que diriez-vous de déjeuner ?

201
00:10:49,946 --> 00:10:52,397
- Où est Bart ?
- En colonie toute la semaine.

202
00:10:52,522 --> 00:10:54,668
Désolée,
vous ne ferez pas sa connaissance.

203
00:10:59,505 --> 00:11:00,677
Me suis fait virer.

204
00:11:00,802 --> 00:11:03,201
J'ai collé les fesses du moniteur
à la super glue.

205
00:11:03,746 --> 00:11:04,947
C'est horrible.

206
00:11:05,072 --> 00:11:08,043
Mais comment as-tu fait
pour atteindre ses fesses ?

207
00:11:08,209 --> 00:11:10,253
Je suis pas le seul
à m'être fait virer.

208
00:11:10,419 --> 00:11:11,472
Voici Bart.

209
00:11:11,597 --> 00:11:14,341
Tes mains sont dégoûtantes.
Va les laver.

210
00:11:14,507 --> 00:11:15,967
Va te faire shampouiner.

211
00:11:16,133 --> 00:11:19,599
"Va te faire shampouiner". J'adore !
C'est une expression populaire ?

212
00:11:19,724 --> 00:11:21,977
- Comme "que diable" ?
- Sûrement plus.

213
00:11:22,102 --> 00:11:24,142
Sûrement beaucoup plus populaire.

214
00:11:25,542 --> 00:11:26,853
Voilà ma chambre.

215
00:11:27,019 --> 00:11:30,450
- Vous voulez voir mon armurerie ?
- Toi aussi, t'en as un ?

216
00:11:39,822 --> 00:11:41,951
Jésus a entendu ma mauvaise pensée !

217
00:11:42,117 --> 00:11:44,561
Un lance-pierre !
Si simple et si pur.

218
00:11:44,686 --> 00:11:46,703
Pas de lasers,
de machine à remonter le temps,

219
00:11:46,828 --> 00:11:49,497
juste des chewing-gums,
des billes et des pelotes.

220
00:11:49,622 --> 00:11:51,247
On dirait du Mark Twain !

221
00:11:51,372 --> 00:11:53,405
De son vrai nom Samuel Clemens.

222
00:11:53,832 --> 00:11:56,000
En quoi ça fait avancer
la conversation ?

223
00:11:56,125 --> 00:11:57,801
Qui pour un coup de fil bidon ?

224
00:11:57,967 --> 00:11:59,344
Un coup de fil bidon !

225
00:12:04,375 --> 00:12:05,934
Taverne de Moe.
Ici Moe.

226
00:12:06,100 --> 00:12:07,695
Je cherche une amie,

227
00:12:07,820 --> 00:12:10,271
nom de famille Ré, prénom Dia.

228
00:12:10,437 --> 00:12:11,557
Je vais voir.

229
00:12:11,682 --> 00:12:13,692
Les gars,
est-ce que j'ai une Dia Ré ?

230
00:12:13,859 --> 00:12:16,387
Et sur les tabourets ?
Il y a une Dia Ré ?

231
00:12:16,512 --> 00:12:19,197
Vérifiez-moi derrière.
Je sais que j'ai une Dia Ré.

232
00:12:19,363 --> 00:12:21,598
Alors tu devrais pas
toucher de nourriture.

233
00:12:25,423 --> 00:12:28,496
Mon Dieu, c'est génial !
C'est le truc le plus cool au monde !

234
00:12:28,621 --> 00:12:30,283
- Je veux essayer.
- D'accord.

235
00:12:32,894 --> 00:12:33,878
<i>Taverne de Moe.</i>

236
00:12:34,044 --> 00:12:36,285
Allô, Moe ?
Ta soeur se fait violer.

237
00:12:36,892 --> 00:12:38,268
C'était bien ?

238
00:12:39,575 --> 00:12:40,887
Voilà ma chambre.

239
00:12:41,012 --> 00:12:42,262
Désolée pour le bazar.

240
00:12:43,682 --> 00:12:44,937
Là, c'est mieux.

241
00:12:45,062 --> 00:12:46,543
Tous ces trophées !

242
00:12:46,668 --> 00:12:48,560
Il doit y en avoir un vingtaine.

243
00:12:48,727 --> 00:12:49,435
23.

244
00:12:49,560 --> 00:12:51,797
Mais toi aussi,
tu dois en avoir plein.

245
00:12:51,922 --> 00:12:54,317
Je ne suis bonne dans aucun domaine.

246
00:12:54,442 --> 00:12:57,068
Il y a forcément un truc
que tu sais faire.

247
00:12:57,234 --> 00:12:58,735
Il faut juste trouver quoi.

248
00:12:58,860 --> 00:13:02,947
Nelson Mandela disait
que briller est le devoir de chacun.

249
00:13:03,072 --> 00:13:05,051
Comme mon visage et mon dos gras ?

250
00:13:05,302 --> 00:13:07,407
Ne t'assieds pas sur le couvre-lit.

251
00:13:07,532 --> 00:13:10,582
Je parle de la lueur qui brille en toi
et qui te rend unique.

252
00:13:10,748 --> 00:13:13,043
Tu dois comprendre
que tu es importante.

253
00:13:13,209 --> 00:13:16,057
Vraiment ?
Personne ne me l'a jamais dit.

254
00:13:16,182 --> 00:13:17,546
Alors, dis-le.

255
00:13:17,671 --> 00:13:19,883
- Vas-y, dis-le.
- Je suis importante.

256
00:13:20,049 --> 00:13:20,884
Fort !

257
00:13:21,050 --> 00:13:22,196
Je suis importante !

258
00:13:22,321 --> 00:13:24,243
<i>La ferme, Meg !
T'es pas importante.</i>

259
00:13:43,672 --> 00:13:45,617
Je vois que je n'ai pas de chaise.

260
00:13:46,582 --> 00:13:49,370
J'avais l'impression
que tu étais un chien.

261
00:13:49,536 --> 00:13:51,427
Et tu as raison, Marge.

262
00:13:51,552 --> 00:13:54,172
À la maison,
je mange avec tout le monde,

263
00:13:54,297 --> 00:13:55,502
alors je pensais...

264
00:13:55,668 --> 00:13:57,587
As-tu déjà bu l'eau des toilettes ?

265
00:13:57,753 --> 00:14:00,006
Je ne vois pas le rapport.

266
00:14:00,172 --> 00:14:01,841
Les chiens mangent dans la cuisine.

267
00:14:02,007 --> 00:14:03,381
Ouais, dans la cuisine.

268
00:14:05,152 --> 00:14:08,180
Tu sais que tu manges des sabots
et de la graisse de cheval ?

269
00:14:08,305 --> 00:14:09,418
Ça te dérange pas ?

270
00:14:09,543 --> 00:14:12,217
Tu manges aussi
ce qui tombe par terre ?

271
00:14:12,342 --> 00:14:13,781
Ah oui, en effet.

272
00:14:14,172 --> 00:14:16,260
Et c'est ça, ton truc ?

273
00:14:16,385 --> 00:14:17,614
Tu manges bruyamment ?

274
00:14:19,335 --> 00:14:22,547
Désolé, je ne sais pas ce que...
C'est un langage de racaille.

275
00:14:22,672 --> 00:14:24,787
Tu te fais des amis, Brian ?

276
00:14:24,912 --> 00:14:26,658
Ouais, il est tordant.

277
00:14:26,824 --> 00:14:28,850
Tu bosses
dans une centrale nucléaire ?

278
00:14:28,975 --> 00:14:30,533
- C'est quoi ?
- Je sais pas.

279
00:14:30,658 --> 00:14:33,289
Impressionnant.
Moi, je bosse dans une brasserie.

280
00:14:33,455 --> 00:14:35,955
J'hallucine, tu fais de la bière ?

281
00:14:37,052 --> 00:14:38,419
De quoi elle a l'air ?

282
00:14:38,585 --> 00:14:39,917
Plutôt mignonne.

283
00:14:40,839 --> 00:14:43,591
Tu connais...
Merde, j'ai plus mon strip.

284
00:14:43,757 --> 00:14:47,209
La police n'a toujours pas retrouvé
votre voiture ?

285
00:14:47,712 --> 00:14:49,389
Les flics sont bidons, ici.

286
00:14:49,555 --> 00:14:52,067
Je parie que toi et moi,
on peut la retrouver.

287
00:14:52,192 --> 00:14:53,607
- Tu crois ?
- Ouais.

288
00:14:53,732 --> 00:14:57,467
Car Homer Simpson et Peter Griffin
font une super équipe.

289
00:14:57,592 --> 00:14:59,797
Une meilleure équipe que...

290
00:14:59,922 --> 00:15:02,120
- Que...
- Vas-y, continue.

291
00:15:02,245 --> 00:15:03,145
Que...

292
00:15:03,270 --> 00:15:04,271
autre chose.

293
00:15:04,396 --> 00:15:06,984
"Autre chose" ?
Je sais pas ce que c'est.

294
00:15:07,109 --> 00:15:08,580
Je vais le faire.

295
00:15:08,705 --> 00:15:11,147
Homer Simpson et Peter Griffin
font une meilleure équipe

296
00:15:11,272 --> 00:15:12,620
que l'armée de l'air !

297
00:15:15,467 --> 00:15:17,167
Redresse, je l'ai.

298
00:15:24,214 --> 00:15:26,584
- On a réussi.
- Qu'est-ce qu'il fait là ?

299
00:15:26,709 --> 00:15:28,947
Il peut pas se débrouiller tout seul.

300
00:15:29,072 --> 00:15:31,181
On en a laissé essayer un,
regarde le résultat.

301
00:15:40,582 --> 00:15:43,180
Quahog a vachement changé.

302
00:15:43,305 --> 00:15:44,861
C'est pas Quahog.

303
00:15:46,172 --> 00:15:48,457
C'est pour ça,
le sang dans mes selles ?

304
00:15:48,582 --> 00:15:50,754
Non, ça n'a rien à voir.

305
00:15:51,162 --> 00:15:54,327
J'en reviens pas
que je doive promener ce chien débile.

306
00:15:54,452 --> 00:15:57,265
"Débile" ?
Je le trouve plutôt marrant.

307
00:15:57,390 --> 00:15:59,116
Tu plaisantes ?
Il ne fait rien.

308
00:15:59,370 --> 00:16:02,091
C'est pas de sa faute,
il ne connaît rien d'autre.

309
00:16:02,216 --> 00:16:04,255
Il a été tenu en laisse toute sa vie.

310
00:16:04,421 --> 00:16:06,792
Tu sais quoi ?
Viens ici, Petit Nom Débile.

311
00:16:06,917 --> 00:16:09,463
Tu es un chien adulte.
Comporte-toi comme tel.

312
00:16:13,155 --> 00:16:14,482
Viens ici, mon beau.

313
00:16:16,265 --> 00:16:17,518
Arrêtez ce chien !

314
00:16:18,936 --> 00:16:21,047
Désolée, c'est notre pause clope.

315
00:16:23,652 --> 00:16:25,770
Rien de mieux que fumer debout.

316
00:16:25,895 --> 00:16:29,394
Bien que fumer assis
n'est pas mal non plus.

317
00:16:29,519 --> 00:16:32,129
Faut toujours que tu me contredises.

318
00:16:32,658 --> 00:16:35,662
HÔPITAL
VENEZ VOUS MOQUER DE NOS INFIRMIERS

319
00:16:37,792 --> 00:16:39,077
Dieu merci !

320
00:16:39,202 --> 00:16:42,460
Je commençais à croire
que vous ne viendriez pas, Dr Chien.

321
00:16:47,342 --> 00:16:50,385
Dis donc,
t'aimes bien saigner, petit.

322
00:16:57,312 --> 00:16:59,810
Il y a un chien dans la salle !

323
00:17:00,535 --> 00:17:01,887
Comment est-ce arrivé ?

324
00:17:02,012 --> 00:17:03,452
Retourne là-bas.

325
00:17:04,815 --> 00:17:06,859
VIANDE POUR HAMBURGERS

326
00:17:08,845 --> 00:17:10,427
Lequel est Petit Papa Noël ?

327
00:17:10,552 --> 00:17:12,697
Je sais pas.
C'est toi qui as reniflé ses fesses.

328
00:17:12,822 --> 00:17:14,325
Pendant une seconde !

329
00:17:16,915 --> 00:17:18,286
Merde, il est parti.

330
00:17:18,411 --> 00:17:19,520
On est foutus.

331
00:17:19,645 --> 00:17:22,480
Bienvenue chez Krusty Burger.
Puis-je prendre votre commande ?

332
00:17:22,605 --> 00:17:24,411
Ta voix est naze.

333
00:17:45,803 --> 00:17:47,289
C'était génial !

334
00:17:47,414 --> 00:17:49,736
Sauf si tu penses que non.
Dans ce cas, c'était nul.

335
00:17:49,861 --> 00:17:52,252
- C'était pas mal, mec.
- Ouais, mec.

336
00:17:52,377 --> 00:17:55,513
Tu sais, je ne porte cette couche
que par défi.

337
00:17:55,638 --> 00:17:57,377
C'est pas tous les jours.

338
00:17:57,502 --> 00:18:01,480
Hé, gros naze, j'ai recopié ta dictée
et j'ai eu un D !

339
00:18:04,355 --> 00:18:07,081
Depuis combien de temps
ce garçon te traite-t-il ainsi ?

340
00:18:08,207 --> 00:18:10,641
À peu près 24 ans.

341
00:18:17,846 --> 00:18:19,355
INTELLO AVEC DES SOUS

342
00:18:19,480 --> 00:18:21,768
Pile ce qu'il me fallait !

343
00:18:33,320 --> 00:18:37,006
Pour trouver ta voiture,
il faut penser comme une voiture.

344
00:18:37,131 --> 00:18:39,410
On va se remplir
à la station-service.

345
00:18:47,050 --> 00:18:48,289
Je me sens mal.

346
00:18:48,414 --> 00:18:50,671
Continue, j'ai mis 40 balles !

347
00:18:50,837 --> 00:18:52,673
Peut-être qu'on le fait pas bien.

348
00:18:56,727 --> 00:18:57,831
Et merde.

349
00:19:03,600 --> 00:19:06,425
<i>Haben Sie Homer und Peter
mit Chevron pump ?</i>

350
00:19:12,458 --> 00:19:15,279
J'ai une super idée
pour retrouver ma voiture.

351
00:19:15,445 --> 00:19:18,456
On va faire un lavage auto...
Gratuit pour voitures volées !

352
00:19:18,581 --> 00:19:21,892
Et quand on la trouvera,
on fera payer le type !

353
00:19:32,045 --> 00:19:35,967
Ma voiture est pas là, mais on a promis
de leur en mettre plein les yeux.

354
00:20:36,777 --> 00:20:39,944
Chef, on pourrait arrêter
tous les voleurs de voiture de la ville.

355
00:20:40,069 --> 00:20:41,653
Après le spectacle, Lou...

356
00:20:41,953 --> 00:20:43,494
Après le spectacle.

357
00:20:48,622 --> 00:20:51,063
CHOSES OÙ MEG POURRAIT ÊTRE BONNE

358
00:20:52,190 --> 00:20:54,712
CONTRÔLER LE VOLUME DE SA VOIX

359
00:20:55,343 --> 00:20:58,967
Je sais pas ! J'ai l'impression
de n'être bonne à rien !

360
00:20:59,633 --> 00:21:02,627
Tout le monde déprime
de temps à autre.

361
00:21:02,752 --> 00:21:06,140
C'est à ces moments-là
que je suis contente d'avoir un saxo.

362
00:21:06,306 --> 00:21:08,794
- Saxophone ?
- Oui, mon père me l'a offert.

363
00:21:08,919 --> 00:21:10,826
Mon père m'a donné un flingue
à cacher.

364
00:21:10,951 --> 00:21:12,730
C'est horrible.

365
00:21:12,896 --> 00:21:17,777
Quand je me sens mal, ou seule,
je chasse le blues avec mon saxophone.

366
00:21:17,943 --> 00:21:20,179
Moi, je frappe un chat.

367
00:21:21,791 --> 00:21:24,174
Heureusement qu'on n'a pas de chat.

368
00:21:24,699 --> 00:21:26,385
Et si t'essayais ?

369
00:21:43,781 --> 00:21:47,057
Elle est meilleure que Lisa.
Elle est excellente.

370
00:21:47,182 --> 00:21:49,911
- Ouais, pour une fille.
- Sympa.

371
00:21:50,036 --> 00:21:53,104
Juste deux jours après
le demi-anniversaire de Gloria Steinem.

372
00:21:56,982 --> 00:21:59,378
MEILLEUR JOUEUR DE SAXOPHONE
DE TOUS LES TEMPS

373
00:22:03,976 --> 00:22:05,235
C'était bien ?

374
00:22:05,360 --> 00:22:08,346
Ça allait, mais ce serait dommage
que tes superbes bras de déménageur

375
00:22:08,471 --> 00:22:10,893
soient utilisés
sur un instrument de musique.

376
00:22:19,387 --> 00:22:21,048
On se réveille.

377
00:22:21,719 --> 00:22:22,636
Bonjour !

378
00:22:22,761 --> 00:22:24,844
On a une longue journée devant nous.

379
00:22:36,724 --> 00:22:38,051
J'ai peint un clown.

380
00:22:38,176 --> 00:22:40,151
Comme ça, tu vois
que je suis vraiment fou.

381
00:22:41,830 --> 00:22:45,044
Aucun doute,
tu as eu une enfance difficile.

382
00:22:45,169 --> 00:22:48,740
Comme la plupart des gens mauvais.
Hitler, Manson, Jaden Smith...

383
00:22:48,865 --> 00:22:50,578
Mais tu es différent, non ?

384
00:22:50,744 --> 00:22:53,038
Parce qu'ils étaient minces,
et tu es gros.

385
00:22:53,204 --> 00:22:54,999
T'es un petit porc, hein ?

386
00:22:55,124 --> 00:22:57,304
J'imagine que tu as faim,
en ce moment-même.

387
00:23:00,564 --> 00:23:02,321
- J'ai un peu faim.
- Bien.

388
00:23:02,446 --> 00:23:06,260
Parce que tu vas bouffer mon short.

389
00:23:14,100 --> 00:23:16,604
Tu vas pas croire ce qu'on a fait.

390
00:23:16,770 --> 00:23:19,611
On a regardé un film, l'après-midi !

391
00:23:19,736 --> 00:23:21,491
On a vu <i>Les Rois de la glisse 2</i>.

392
00:23:21,616 --> 00:23:24,223
Elle couvrait ses yeux à chaque fois
que les manchots surfaient.

393
00:23:24,348 --> 00:23:27,031
C'était stressant.
Ils auraient pu se noyer.

394
00:23:28,157 --> 00:23:29,843
Où est Petit Papa Noël ?

395
00:23:29,968 --> 00:23:32,119
Brian, tu l'avais promené, c'est ça ?

396
00:23:34,245 --> 00:23:38,534
C'est plutôt lui qui m'a promené.
Un sacré chien.

397
00:23:38,659 --> 00:23:40,980
Il est dans la cuisine,
pas le moindre doute.

398
00:23:41,105 --> 00:23:44,610
- Tais-toi.
- Je vais voir comment il va.

399
00:23:44,735 --> 00:23:47,533
Et Chris va venir avec moi.
Mais personne d'autre !

400
00:23:53,252 --> 00:23:54,350
<i>Le voilà !</i>

401
00:23:54,516 --> 00:23:57,102
<i>T'aimes quand on te gratte
derrière l'oreille, hein ?</i>

402
00:23:59,687 --> 00:24:01,960
Je suis un autre chien !

403
00:24:02,085 --> 00:24:04,777
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Il a un compagnon de jeu.

404
00:24:04,943 --> 00:24:08,197
- Tu crois que ça nous aide ?
- On invente une histoire fournie.

405
00:24:08,363 --> 00:24:11,038
<i>Et Matthew McConaughey est là aussi !</i>

406
00:24:11,163 --> 00:24:13,335
<i>"Bien, bien, bien."</i>

407
00:24:13,460 --> 00:24:15,177
<i>Non, il n'est pas là !</i>

408
00:24:15,302 --> 00:24:17,581
<i>On croyait que c'était lui,
mais c'était le four !</i>

409
00:24:17,747 --> 00:24:20,834
- Tu fais juste des imitations.
- Jack Nicholson ?

410
00:24:21,744 --> 00:24:24,516
Petit Papa Noël est fatigué d'avoir joué
avec l'autre chien,

411
00:24:24,641 --> 00:24:28,597
donc il est allé faire la sieste
sous un arbre, on ne sait pas trop où.

412
00:24:28,722 --> 00:24:31,303
Où sont passés Jack Nicholson
et l'autre chien ?

413
00:24:31,428 --> 00:24:34,306
T'étais pas censé chercher
notre voiture ?

414
00:24:34,472 --> 00:24:37,519
Je ne l'ai pas trouvée,
mais j'ai trouvé un super ami.

415
00:24:37,644 --> 00:24:40,212
Pas vrai ?
C'est qui, Quagmire, hein ?

416
00:24:40,337 --> 00:24:42,342
C'est qui, Quagmire ?

417
00:24:42,467 --> 00:24:45,150
Vraiment, je sais pas qui c'est.

418
00:24:45,316 --> 00:24:48,571
Contente que tu te sois fait un ami,
mais où est la voiture ?

419
00:24:48,737 --> 00:24:50,331
Je viens d'avoir une idée.

420
00:24:50,456 --> 00:24:53,405
Quel est la méthode infaillible
pour trouver une voiture perdue ?

421
00:24:53,530 --> 00:24:56,107
- Aimant géant ?
- Aimant géant.

422
00:24:57,393 --> 00:24:58,414
Aimant géant ?

423
00:25:01,587 --> 00:25:02,418
Ici.

424
00:25:02,584 --> 00:25:04,024
- Fiche géante ?
- Ici.

425
00:25:04,149 --> 00:25:05,684
Prise extérieure géante ?

426
00:25:09,987 --> 00:25:12,600
C'est jamais comme sur la boîte.

427
00:25:16,347 --> 00:25:18,475
On n'a qu'à virer ça de là.

428
00:25:22,468 --> 00:25:26,241
Mince, cette voiture
me servait de pantalon.

429
00:25:26,771 --> 00:25:28,517
Papa, c'est notre voiture !

430
00:25:28,642 --> 00:25:31,905
Ce petit vieux
a dû la prendre par erreur.

431
00:25:32,071 --> 00:25:34,932
Vous avez combien
de petits vieux dans cette ville ?

432
00:25:37,827 --> 00:25:39,997
Je suis vieux,
donc je suis la victime !

433
00:25:43,917 --> 00:25:46,211
Merci de m'avoir aidé
à récupérer ma voiture.

434
00:25:46,377 --> 00:25:49,223
Pour te remercier,
j'ai un petit cadeau pour toi.

435
00:25:49,348 --> 00:25:53,389
Tiens. De la Pawtucket Patriot Ale.
Le meilleur de ce que Quahog a à offrir.

436
00:25:53,514 --> 00:25:56,055
J'ai toujours un pack d'urgence
dans mon coffre.

437
00:25:56,221 --> 00:25:59,016
Sympa d'amener de la bière
dans mon bar.

438
00:25:59,581 --> 00:26:00,693
Cul sec !

439
00:26:02,769 --> 00:26:04,229
Elle est bonne, hein ?

440
00:26:07,521 --> 00:26:08,859
Elle est pas bonne.

441
00:26:09,025 --> 00:26:10,990
Elle a exactement le même goût
que la Duff.

442
00:26:11,115 --> 00:26:12,529
C'est une pâle copie.

443
00:26:12,695 --> 00:26:14,981
Une seconde !
C'est pas une copie.

444
00:26:15,106 --> 00:26:17,067
Elle a peut-être été inspirée
par Duff,

445
00:26:17,192 --> 00:26:19,787
mais je pense qu'elle prend
une direction différente.

446
00:26:19,953 --> 00:26:23,192
Non, c'est pareil que Duff,
mais en pire.

447
00:26:23,317 --> 00:26:25,918
Attends, tu parles
de ma bière préférée, là.

448
00:26:26,084 --> 00:26:28,119
Je travaille pour eux.
C'est toute ma vie.

449
00:26:28,244 --> 00:26:31,757
Ah ouais ? Ta vie est basée
sur un mensonge. Regarde.

450
00:26:35,559 --> 00:26:38,722
C'est bien de la Duff.
Ta bière va avoir des problèmes !

451
00:26:38,888 --> 00:26:41,624
Il suffit pas de coller une étiquette
pour que ça t'appartienne !

452
00:26:41,749 --> 00:26:44,206
Peut-être que Duff va avoir
des problèmes pour...

453
00:26:44,331 --> 00:26:45,915
ne pas être si bien.

454
00:26:47,271 --> 00:26:49,483
Duff est une icône !

455
00:26:49,649 --> 00:26:51,766
Ouais, mais certains
préfèrent la Pawtucket Pat.

456
00:26:51,891 --> 00:26:54,891
Je veux dire, j'aimais bien la Duff
quand j'étais jeune,

457
00:26:55,016 --> 00:26:57,574
mais j'en ai pas bu
depuis bien treize ans.

458
00:26:57,740 --> 00:27:01,143
Quoi qu'il en soit,
je représente Duff, et vous, monsieur,

459
00:27:01,268 --> 00:27:04,002
qui êtes affilié
à Pawtucket Patriot Ale,

460
00:27:04,127 --> 00:27:07,418
je vous poursuis pour vol intellectuel
et vol de brevet.

461
00:27:08,365 --> 00:27:12,131
Vol intellectuel !
Qu'en dis-tu, Griffin ?

462
00:27:13,339 --> 00:27:15,598
LIBERTÉ ET JUSTICE POUR CERTAINS

463
00:27:24,642 --> 00:27:27,525
La brasserie
est attaquée en justice ?

464
00:27:27,650 --> 00:27:32,364
C'est le plus grand employeur de Quahog.
Il va falloir flatter le barreau.

465
00:27:32,489 --> 00:27:34,903
J'aimerais bien
que tu me flattes le barreau.

466
00:27:35,653 --> 00:27:36,530
Désolé !

467
00:27:36,655 --> 00:27:39,715
Je suis fatigué, car d'habitude,
ça dure deux fois moins longtemps.

468
00:27:44,147 --> 00:27:45,539
Belle journée, n'est-ce pas ?

469
00:27:45,664 --> 00:27:47,583
Pour poignarder un ami dans le dos.

470
00:27:47,708 --> 00:27:51,001
Une belle journée
pour amener des voleurs au tribunal.

471
00:27:52,352 --> 00:27:55,990
- On reçoit beaucoup de compliments.
- Oui, on se débrouille bien.

472
00:27:59,393 --> 00:28:01,346
Votre Honneur,
citoyens de Springfield

473
00:28:01,512 --> 00:28:04,287
et visiteurs de Quahog,
mon client, la brasserie Duff,

474
00:28:04,412 --> 00:28:07,186
est victime de vol
de propriété intellectuelle.

475
00:28:07,352 --> 00:28:09,813
Je chuchote au tribunal
pour avoir l'air malin.

476
00:28:09,979 --> 00:28:13,192
Mais la recette de la Duff
ne fut pas la seule à être plagiée.

477
00:28:13,358 --> 00:28:15,652
Bien d'autres éléments de la Duff,

478
00:28:15,818 --> 00:28:19,017
notamment des dessins,
ont également été plagiés,

479
00:28:19,142 --> 00:28:22,075
résultant ainsi
en une série de pâles imitations,

480
00:28:22,241 --> 00:28:24,870
de copies bon marché,
de contrefaçons maladroites

481
00:28:25,036 --> 00:28:26,538
et de piètres remplacements.

482
00:28:26,905 --> 00:28:28,047
T'aimes le sexe ?

483
00:28:28,723 --> 00:28:30,125
On a rien en commun.

484
00:28:30,291 --> 00:28:32,837
Tu sais pourquoi
ils nous ont placés à côté ?

485
00:28:32,962 --> 00:28:35,632
Parce qu'on est les plus drôles
de notre ville ?

486
00:28:35,757 --> 00:28:36,882
Eh ouais !

487
00:28:37,311 --> 00:28:39,548
- Je suis un clown juif.
- Moi aussi.

488
00:28:39,926 --> 00:28:40,996
T'es maire ?

489
00:28:41,121 --> 00:28:42,197
En effet.

490
00:28:42,322 --> 00:28:44,116
T'es un maire cool ?

491
00:28:45,095 --> 00:28:46,335
J'aime le penser.

492
00:28:49,932 --> 00:28:50,977
Tu vis ici ?

493
00:28:51,102 --> 00:28:53,907
J'ai travaillé au Kwik-E-Mart,
en cherchant un rôle.

494
00:28:54,332 --> 00:28:56,026
Ces mecs vont perdre.

495
00:28:56,192 --> 00:28:59,468
J'ai entendu ce qu'il me fallait
afin de prendre une décision.

496
00:29:00,183 --> 00:29:03,437
Si vous voulez tout savoir,
aucune de ces bières n'est originale.

497
00:29:03,562 --> 00:29:07,392
Elles sont toutes deux
de pâles imitations de la Bud Rock.

498
00:29:08,972 --> 00:29:10,519
Mais rendre un verdict

499
00:29:10,644 --> 00:29:14,606
est ce pourquoi je suis payé,
Yabba-Dabba-Doo !

500
00:29:15,312 --> 00:29:18,131
Je me range donc du côté de la Duff.

501
00:29:26,685 --> 00:29:28,751
Je suis pas dans le bon Springfield.

502
00:29:34,082 --> 00:29:35,816
Et maintenant, quoi ?

503
00:29:35,982 --> 00:29:38,537
La brasserie Pawtucket
va être fermée,

504
00:29:38,662 --> 00:29:42,239
donc on doit rentrer à Quahog
et trouver du boulot pour Peter.

505
00:29:43,112 --> 00:29:44,225
Quel dommage.

506
00:29:45,075 --> 00:29:47,717
Enfin, ce fut sympa
de rencontrer votre famille.

507
00:29:47,842 --> 00:29:49,870
Même si vous nous avez
bien fait chier.

508
00:29:49,995 --> 00:29:51,089
Je vous en prie.

509
00:29:51,214 --> 00:29:53,492
Et la prochaine fois
que vous serez en famille,

510
00:29:53,617 --> 00:29:55,787
vous pourrez peut-être
porter un soutif.

511
00:29:59,338 --> 00:30:03,015
Écoute, je dois t'avouer une chose,
mais je ne sais pas comment.

512
00:30:04,542 --> 00:30:06,847
Ça concerne Petit Papa Noël.

513
00:30:07,013 --> 00:30:08,098
Qu'y a-t-il ?

514
00:30:08,264 --> 00:30:09,265
Il est...

515
00:30:12,389 --> 00:30:13,575
... juste là.

516
00:30:14,020 --> 00:30:16,523
Tu savais pas comment me dire ça ?

517
00:30:16,648 --> 00:30:18,405
Parfois, je réfléchis trop.

518
00:30:18,530 --> 00:30:21,048
Regardez, il est avec Ed McMahon !

519
00:30:22,442 --> 00:30:25,198
- Voilà Johnny !
- C'est plus la peine.

520
00:30:25,364 --> 00:30:28,963
Pour toi, oui, mais pour moi,
"Ça ne fait que commencer" !

521
00:30:29,088 --> 00:30:30,397
C'était Al Pacino.

522
00:30:31,105 --> 00:30:32,673
Merci d'avoir été si sympa.

523
00:30:32,798 --> 00:30:35,334
J'ai taillé ton nom sur mon bras
pour me souvenir de toi.

524
00:30:39,308 --> 00:30:40,839
Je voulais te donner ceci.

525
00:30:41,005 --> 00:30:42,132
Ton saxophone ?

526
00:30:43,163 --> 00:30:46,679
Quand tu as joué du saxophone,
j'ai pu sentir ton âme s'exprimer.

527
00:30:46,804 --> 00:30:49,348
Je veux que tu le prennes
et que tu rayonnes !

528
00:30:50,614 --> 00:30:53,363
Personne n'a jamais été
aussi gentil avec moi.

529
00:30:53,488 --> 00:30:56,795
Tu es fantastique,
et je ne serai jamais comme toi.

530
00:30:56,920 --> 00:30:59,965
Je ne suis ni belle, ni intelligente,
et je n'ai aucun talent.

531
00:31:00,090 --> 00:31:02,294
Je fais la même pointure
que Charles Barkley.

532
00:31:02,419 --> 00:31:05,988
Mon cavalier du bal de promo
était un épouvantail qui m'a quitté.

533
00:31:06,113 --> 00:31:09,696
Ça pue tellement sous mon bonnet
que je suis pas admise...

534
00:31:10,966 --> 00:31:12,255
Ferme-la, Meg.

535
00:31:20,009 --> 00:31:21,695
La voiture est pleine.
On y va.

536
00:31:23,872 --> 00:31:26,440
- Content de t'avoir connu.
- Moi de même.

537
00:31:26,565 --> 00:31:29,214
J'espère que tu aimeras,
je t'ai fait un petit cadeau.

538
00:31:33,712 --> 00:31:36,695
C'est Nelson ?
Stewie, mais que diable ?

539
00:31:37,318 --> 00:31:39,669
Ah, sympa.
Tu le tiens de moi.

540
00:31:40,219 --> 00:31:42,596
Je m'inquiétais
que ça n'aille que dans un sens.

541
00:31:42,721 --> 00:31:44,152
Tu l'as kidnappé ?

542
00:31:44,318 --> 00:31:46,154
J'ai kidnappé tous tes ennemis.

543
00:31:46,320 --> 00:31:49,587
Nelson, Jimbo, le Proviseur Skinner,
Tahiti Bob et Apu.

544
00:31:50,048 --> 00:31:51,925
Je sais qu'Apu n'est pas ton ennemi,

545
00:31:52,050 --> 00:31:54,830
je voulais juste dire
que je l'ai "c-apu-ré".

546
00:31:56,415 --> 00:31:57,475
C'est marrant.

547
00:31:57,600 --> 00:32:00,752
- Le reste, c'est du grand délire !
- Ouais, c'est pas génial ?

548
00:32:00,918 --> 00:32:03,100
Comment veux-tu garder contact ?
Facebook, Twitter,

549
00:32:03,225 --> 00:32:06,299
conversations téléphoniques
allongés les pieds en l'air ?

550
00:32:07,045 --> 00:32:09,469
On ne peut pas être amis.
Tu me fous les jetons.

551
00:32:09,635 --> 00:32:12,013
Si on ne garde pas contact,
je vais me tuer.

552
00:32:12,179 --> 00:32:14,856
C'est de ça dont je parle.
À plus tard, mec.

553
00:32:16,092 --> 00:32:17,430
À plus tard...

554
00:32:17,555 --> 00:32:18,556
mec.

555
00:32:29,822 --> 00:32:33,076
LA FERMETURE DE LA BRASSERIE PAWTUCKET
FAIT DES MILLIONS DE CHÔMEURS

556
00:32:36,322 --> 00:32:40,292
LES FAMILLES ONT BESOIN D'UN EMPLOI
AFIN DE VIVRE ET MANGER

557
00:32:44,086 --> 00:32:46,965
LES GROS TITRES DE JOURNAUX
DÉCLENCHENT UN SENTIMENT DE PITIÉ

558
00:32:52,029 --> 00:32:53,555
Désolé pour ton boulot.

559
00:32:53,721 --> 00:32:55,568
Je voulais défendre la Duff.

560
00:32:55,693 --> 00:32:58,260
J'aime la Duff.
Et la Duff m'aime.

561
00:32:58,385 --> 00:33:01,175
La Duff peut garder un secret.
La Duff dit jamais non.

562
00:33:01,300 --> 00:33:04,312
J'ai testé plus de choses avec elle
qu'avec n'importe qui.

563
00:33:04,562 --> 00:33:07,569
Enfin bref, je suis désolé.

564
00:33:07,735 --> 00:33:10,967
La première fois que je t'ai rencontré,
je me suis dit : "Je l'adore !".

565
00:33:11,092 --> 00:33:12,977
"J'ai jamais rencontré aussi drôle.

566
00:33:13,102 --> 00:33:16,903
"Je vais en parler à tous mes amis.
J'aime sa ville, sa famille..."

567
00:33:17,028 --> 00:33:20,239
Mais aujourd'hui,
je crois parler au nom de tous :

568
00:33:20,364 --> 00:33:22,167
j'en ai marre, des Simpson.

569
00:33:22,882 --> 00:33:24,169
Comment ça ?

570
00:33:24,335 --> 00:33:26,254
Les Simpson sont nuls !

571
00:33:26,420 --> 00:33:27,798
Oh, toi...

572
00:33:56,738 --> 00:33:58,370
Mais bordel, ça fait mal !

573
00:33:58,536 --> 00:33:59,428
Mais non.

574
00:33:59,553 --> 00:34:01,706
Je le fais tout le temps à mon fils.

575
00:34:01,872 --> 00:34:04,013
T'étrangles ton fils ?
C'est n'importe quoi !

576
00:34:04,138 --> 00:34:06,795
Pas étonnant qu'il soit gros et bête
et se branle tout le temps.

577
00:34:06,961 --> 00:34:08,046
C'est ton fils !

578
00:34:48,632 --> 00:34:51,089
Arrête un peu.
Y a un gamin, derrière.

579
00:34:51,792 --> 00:34:53,199
Je suis en danger.

580
00:34:57,011 --> 00:34:57,971
CENTRALE

581
00:35:34,096 --> 00:35:36,118
C'est pas juste.
J'en ai pas, moi.

582
00:36:51,543 --> 00:36:52,544
Fait chier !

583
00:36:57,292 --> 00:37:00,117
Souvenez-vous, les enfants :
la violence à la télé, c'est pas grave,

584
00:37:00,242 --> 00:37:02,005
tant qu'on voit pas de téton.

585
00:37:20,217 --> 00:37:21,065
Parfait.

586
00:37:21,190 --> 00:37:24,065
Les terriens s'auto-détruisent.

587
00:37:24,315 --> 00:37:26,327
Ouais, c'est génial, les mecs.

588
00:37:26,493 --> 00:37:28,288
On a fait une colo ensemble.

589
00:37:33,917 --> 00:37:35,974
Au revoir !
Merci de m'avoir reçu.

590
00:37:43,802 --> 00:37:47,817
Il semble que je sois maintenant
le seul à avoir des pouvoirs.

591
00:37:47,942 --> 00:37:51,005
Je vais donc pouvoir
libérer ma colère sur...

592
00:37:51,130 --> 00:37:52,645
J'ai parlé trop longtemps.

593
00:38:23,582 --> 00:38:25,899
- On va y arriver !
- Non, crois-moi.

594
00:38:51,870 --> 00:38:52,830
<i>Road house.</i>

595
00:40:12,743 --> 00:40:15,207
Passe le bonjour à Maude Flanders.

596
00:40:17,052 --> 00:40:20,001
Non, toi, passe le bonjour
à Muriel Goldman.

597
00:40:20,167 --> 00:40:21,168
Qui ?

598
00:40:51,825 --> 00:40:53,534
Qu'est-ce que tu fais là ?

599
00:40:53,700 --> 00:40:55,227
Tu vas rire,

600
00:40:55,352 --> 00:40:57,234
mais t'es garé derrière moi.

601
00:40:57,359 --> 00:40:58,539
C'est marrant.

602
00:40:58,802 --> 00:40:59,803
Écoute...

603
00:41:00,286 --> 00:41:01,840
désolé qu'on se soit battus.

604
00:41:01,965 --> 00:41:04,297
Je voulais juste te faire rire
et te faire pleurer.

605
00:41:04,422 --> 00:41:06,506
Tu sais, comme dans <i>Family Guy</i>.

606
00:41:06,672 --> 00:41:07,896
Je comprends.

607
00:41:08,021 --> 00:41:09,842
Moi, je suis un Simpson.

608
00:41:10,008 --> 00:41:12,682
Même si on n'est pas
les meilleurs amis du monde,

609
00:41:12,807 --> 00:41:14,680
- je te respecte.
- Moi aussi.

610
00:41:14,846 --> 00:41:18,387
Mettons nous d'accord pour rester
à une demi-heure l'un de l'autre.

611
00:41:18,512 --> 00:41:20,904
Avec un tas d'ordures entre nous.

612
00:41:22,760 --> 00:41:25,260
C'était le pire
des combats de poulets.

613
00:41:30,160 --> 00:41:32,698
C'est bon d'être chez soi.

614
00:41:32,864 --> 00:41:36,258
Et tout ce bazar
à propos du strip de papa est terminé.

615
00:41:36,383 --> 00:41:38,797
Mince, j'avais un strip ?
C'est tordant !

616
00:41:38,922 --> 00:41:40,909
Tu n'es peut-être plus auteur,

617
00:41:41,034 --> 00:41:43,683
mais tu es un héros local
pour avoir défendu notre bière.

618
00:41:43,808 --> 00:41:46,689
Et visiblement, ça compte plus
que de détester les femmes.

619
00:41:46,814 --> 00:41:49,873
Alors, tiens, une Pawtucket Patriot.

620
00:41:49,998 --> 00:41:53,497
La brasserie a pas fermé ?
On a perdu le procès.

621
00:41:53,622 --> 00:41:55,990
Qu'est-ce qu'ils vont faire ?

622
00:41:56,115 --> 00:41:57,874
Comme s'ils allaient venir ici.

623
00:41:57,999 --> 00:42:00,143
On sait tous
que ça n'arrivera jamais.

624
00:42:00,387 --> 00:42:02,889
Désolé que Bart ait pas voulu
que vous restiez potes.

625
00:42:03,014 --> 00:42:05,771
Mais non.
De quoi tu parles ? Il était nul.

626
00:42:05,896 --> 00:42:07,970
En fait, il avait l'air d'une fille.

627
00:42:08,095 --> 00:42:10,307
Il m'a semblé que tu l'idolâtrais.

628
00:42:10,432 --> 00:42:13,239
Je peux comprendre
que tu te sentes rejeté.

629
00:42:13,405 --> 00:42:16,912
Évidemment, t'es un gros nul.
Mais moi, je suis un loup solitaire.

630
00:42:17,037 --> 00:42:19,205
D'ailleurs, je vais hurler
à la pleine-lune.

631
00:42:19,330 --> 00:42:21,431
Je n'ai besoin de personne.

632
00:42:25,919 --> 00:42:28,419
JE NE PENSERAI PLUS À BART

633
00:42:51,303 --> 00:42:54,822
<i>Et maintenant, l'épisode est terminé.</i>

