1
00:00:02,366 --> 00:00:04,816
Saison 13 - Épisode 1
<i>The Simpsons Guy</i>

2
00:00:05,361 --> 00:00:08,561
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, Määsk, PonyoALJ

3
00:00:31,256 --> 00:00:33,664
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

4
00:00:35,076 --> 00:00:39,748
<i>De retour pour le cross over
de </i>All in the Family<i> et </i>Modern Family.

5
00:00:39,914 --> 00:00:42,296
<i>Bonjour, M. Bunker.
On a apporté du hummus.</i>

6
00:00:42,421 --> 00:00:46,088
<i>C'est sûr, à peine entré ici,
j'ai su que ces deux-là étaient hummus.</i>

7
00:00:47,003 --> 00:00:50,047
Les <i>cross overs</i> révèlent toujours
le meilleur de chaque série !

8
00:00:50,172 --> 00:00:52,527
Ça ne sent pas du tout le désespoir.

9
00:00:52,652 --> 00:00:55,976
Les priorités sont toujours créatives
et pas dirigées par le marketing...

10
00:00:56,101 --> 00:00:57,102
On a compris.

11
00:00:57,441 --> 00:00:59,393
- Bon sang !
- Qu'y a-t-il ?

12
00:00:59,559 --> 00:01:02,264
Regarde, Denis la Malice
est en train de déblayer la neige.

13
00:01:02,389 --> 00:01:03,450
Il se rend utile.

14
00:01:03,575 --> 00:01:06,484
Autant l'appeler juste Denis.
Il n'est pas malicieux.

15
00:01:07,045 --> 00:01:09,155
Tous les strips
ne sont pas hilarants.

16
00:01:09,280 --> 00:01:11,258
Je peux faire mieux que ces idiots.

17
00:01:11,383 --> 00:01:13,491
Je devrais m'y mettre
et vendre les miens.

18
00:01:13,657 --> 00:01:17,243
Tu as l'air de sous-estimer
la difficulté d'écrire un strip.

19
00:01:17,368 --> 00:01:20,098
En tant qu'amant occasionnel
de la muse de la créativité,

20
00:01:20,223 --> 00:01:23,362
je peux témoigner de la cruauté
du syndrome de la feuille blanche.

21
00:01:23,487 --> 00:01:25,628
C'est William Faulkner qui disait...

22
00:01:25,794 --> 00:01:27,963
Je suis rentré. Je suis publié.
Matez ça !

23
00:01:28,129 --> 00:01:29,858
T DISPO CE SOIR ?

24
00:01:31,549 --> 00:01:35,048
J'ai appelé mon strip <i>Oh, bon sang</i>,
parce qu'elle parle de choses

25
00:01:35,173 --> 00:01:37,984
qui te font hocher la tête
et dire "Oh, bon sang !".

26
00:01:38,109 --> 00:01:39,391
Voilà le strip de demain.

27
00:01:39,557 --> 00:01:41,149
COMMENT VA TA FEMME ?

28
00:01:41,274 --> 00:01:43,395
MAL, C'EST UN VRAI LÉGUME.

29
00:01:43,561 --> 00:01:44,647
Bien joué.

30
00:01:44,813 --> 00:01:48,651
J'aime ton interprétation de vieux gags
avec une approche ironique.

31
00:01:48,817 --> 00:01:52,174
En plus, ce sont de nouvelles blagues
en lesquelles je crois vraiment.

32
00:01:52,299 --> 00:01:55,556
Tant mieux pour toi, mais comment
as-tu été publié aussi rapidement ?

33
00:01:55,681 --> 00:01:57,566
L'éditeur m'en devait une.

34
00:01:57,691 --> 00:01:59,453
Je lui ai donné
une photo de Spider-Man.

35
00:01:59,619 --> 00:02:02,363
Pourquoi personne ne m'amène
de photo de Spider-Man ?

36
00:02:02,488 --> 00:02:03,791
En voici une.

37
00:02:06,543 --> 00:02:09,540
Ouais, j'ai un blog rempli
de super-héros et de strings.

38
00:02:10,130 --> 00:02:12,182
LA PALOURDE POMPETTE

39
00:02:14,139 --> 00:02:15,344
Et voilà ta bière.

40
00:02:15,510 --> 00:02:18,500
- Merci, qu'est-ce que je te dois ?
- Tu m'as déjà payé.

41
00:02:18,625 --> 00:02:19,626
En rires.

42
00:02:21,057 --> 00:02:24,228
JE PENSE QU'ON DEVRAIT VOIR
D'AUTRES PERSONNES.

43
00:02:24,394 --> 00:02:25,832
Y en a pas mal sur des îles.

44
00:02:25,957 --> 00:02:29,153
Fais-en une où un joueur de baseball
ne peut pas voler de base

45
00:02:29,278 --> 00:02:30,763
parce qu'il est en probation.

46
00:02:30,888 --> 00:02:32,196
Pour drogues.

47
00:02:32,321 --> 00:02:33,484
Politique.

48
00:02:33,609 --> 00:02:35,489
Ajoute une île et on fait affaire !

49
00:02:35,655 --> 00:02:38,624
Et pourquoi pas une chaussette
qui dit "chaussette-moi" ?

50
00:02:38,749 --> 00:02:42,548
Ou Lois qui chie dans un jacuzzi
en disant "Je m'en fous".

51
00:02:49,164 --> 00:02:52,424
Ton strip dans le journal
est vraiment blessant.

52
00:02:52,881 --> 00:02:56,051
MA MACHINE À LAVER FONCTIONNE PLUS !

53
00:02:57,696 --> 00:03:00,615
- Ce n'est pas drôle.
- Tu comprends pas.

54
00:03:00,740 --> 00:03:02,791
Sa femme fait la vaisselle...

55
00:03:02,916 --> 00:03:04,171
Oh, bon sang !

56
00:03:05,352 --> 00:03:06,452
Ah, tu vois !

57
00:03:06,853 --> 00:03:07,974
Regarde ça.

58
00:03:08,099 --> 00:03:11,096
Ton strip sur la vaisselle
a déchaîné les internautes.

59
00:03:12,044 --> 00:03:15,696
C'est bizarre qu'Internet fasse un foin
de petites choses futiles.

60
00:03:15,821 --> 00:03:18,308
- Tu dois t'excuser.
- Pour une blague ?

61
00:03:18,433 --> 00:03:21,486
C'est pas une simple blague.
Elle a énervé des bloggers.

62
00:03:22,017 --> 00:03:25,456
J'ai déjà eu des ennuis pour avoir
mal parlé à une femme.

63
00:03:27,039 --> 00:03:28,423
Chic, on peut voler.

64
00:03:35,382 --> 00:03:36,996
De retour sur <i>The Flow</i>.

65
00:03:37,121 --> 00:03:40,340
Nous sommes avec Peter Griffin,
l'artiste derrière "Oh, bon sang"

66
00:03:40,465 --> 00:03:43,005
qui a causé l'indignation
avec son strip misogyne.

67
00:03:43,130 --> 00:03:44,683
Voici une vidéo d'indignation.

68
00:03:44,849 --> 00:03:46,685
GENS INDIGNÉS

69
00:03:46,851 --> 00:03:48,604
GENS INDIGNÉS

70
00:03:50,891 --> 00:03:52,756
Ces cris me blessent pas trop,

71
00:03:52,881 --> 00:03:56,278
car vous avez passé deux minutes
à applaudir un fraisier.

72
00:04:00,240 --> 00:04:03,353
Et comme si ce n'était pas assez,
le strip de ce matin est encore pire.

73
00:04:03,478 --> 00:04:04,537
Voyons ça.

74
00:04:04,703 --> 00:04:06,273
MON ASPIRATEUR EST CASSÉ.

75
00:04:06,398 --> 00:04:08,374
AH OUI, C'ÉTAIT VOUS, LE MEC D'HIER.

76
00:04:11,896 --> 00:04:14,065
Pensez-vous que ce soit approprié,

77
00:04:14,190 --> 00:04:16,540
le jour du demi-anniversaire
de Gloria Steinem ?

78
00:04:16,665 --> 00:04:19,093
Vous semblez énervée.
L'une de vos amies s'est mariée ?

79
00:04:19,218 --> 00:04:21,925
Vous n'avez aucune idée
de combien vous êtes insultant.

80
00:04:22,050 --> 00:04:23,339
J'aime les femmes !

81
00:04:23,464 --> 00:04:27,437
Je connais beaucoup d'actrices porno.
Mais le dites pas à ma femme.

82
00:04:27,562 --> 00:04:29,766
J'aurais des ennuis.
Je les connais toutes.

83
00:04:29,891 --> 00:04:32,363
Même celles qui ont commencé
il y a une heure.

84
00:04:35,984 --> 00:04:37,486
Ton strip est sexiste !

85
00:04:37,777 --> 00:04:39,155
Stop à la misogynie !

86
00:04:39,446 --> 00:04:42,950
C'était même pas marrant,
et j'ai un super sens de l'humour.

87
00:04:43,116 --> 00:04:45,006
Mince, elles ont l'air remontées.

88
00:04:45,131 --> 00:04:47,037
Je voulais juste faire rire les gens.

89
00:04:47,203 --> 00:04:49,048
J'ai peur qu'elles nous fassent mal.

90
00:04:49,173 --> 00:04:51,542
Elles sont énervées,
mais pas violentes.

91
00:04:52,441 --> 00:04:54,091
La brique que j'avais commandée !

92
00:04:54,735 --> 00:04:56,581
Hé, j'ai pas commandé celle-là.

93
00:04:56,706 --> 00:04:57,923
T'avais raison !

94
00:04:58,089 --> 00:05:01,369
Ça devient hors de contrôle,
je ne me sens plus en sécurité.

95
00:05:01,494 --> 00:05:03,512
On devrait s'éloigner de Quahog.

96
00:05:03,720 --> 00:05:06,515
C'est vrai, allons ailleurs
le temps que ça se calme.

97
00:05:06,681 --> 00:05:08,524
Bon, mais laissez-moi une minute.

98
00:05:08,649 --> 00:05:10,978
Je veux finir mon dernier
<i>Oh, bon sang</i>.

99
00:05:12,286 --> 00:05:13,946
<i>Je suis comme Mickaël Jordan.</i>

100
00:05:14,071 --> 00:05:17,180
<i>Je pars au sommet,
dans un tourbillon de rumeurs.</i>

101
00:05:30,874 --> 00:05:32,167
Où sommes-nous ?

102
00:05:32,292 --> 00:05:35,490
Aucune idée, je viens de me réveiller.
J'ai attaché le volant à ma ceinture.

103
00:05:35,615 --> 00:05:37,998
On a dû être sur la route
environ 20 % du temps.

104
00:05:38,123 --> 00:05:40,462
Dans combien de temps
on pourra rentrer à la maison ?

105
00:05:40,587 --> 00:05:43,400
Je sais pas, les femmes
restent rancunières longtemps ?

106
00:05:43,525 --> 00:05:44,825
Non, je suppose.

107
00:05:45,383 --> 00:05:47,267
On a roulé toute la nuit.

108
00:05:47,392 --> 00:05:50,906
Arrête-toi à la station-service.
On pourra utiliser les toilettes.

109
00:05:51,031 --> 00:05:53,437
- D'accord, bébé.
- Tu viens de m'appeler "bébé" ?

110
00:05:53,603 --> 00:05:54,271
Oui.

111
00:05:59,374 --> 00:06:00,877
Tu ne vivras jamais ça.

112
00:06:04,948 --> 00:06:06,679
Allez, tous en voiture !

113
00:06:06,804 --> 00:06:10,800
Je pensais conduire torse nu,
comme un bouseux du Sud.

114
00:06:14,374 --> 00:06:16,168
C'est pas vrai, notre voiture !

115
00:06:16,334 --> 00:06:17,586
Quelqu'un la vole !

116
00:06:17,752 --> 00:06:18,753
Merde !

117
00:06:18,878 --> 00:06:22,078
Pour être honnête, on voit jamais
quelqu'un d'autre conduire sa voiture.

118
00:06:22,203 --> 00:06:23,776
C'est plutôt cool.
Et bizarre.

119
00:06:23,901 --> 00:06:26,929
On est bloqués ici !
Et on ne sait même pas où on est !

120
00:06:27,362 --> 00:06:28,712
Voilà un panneau.

121
00:06:46,156 --> 00:06:48,431
On est dans une ville
nommée Springfield.

122
00:06:48,556 --> 00:06:50,156
Springfield ? De quel État ?

123
00:06:50,281 --> 00:06:52,329
Je crois pas
qu'on ait le droit de le dire.

124
00:07:10,430 --> 00:07:11,980
MAIRIE DE SPRINGFIELD

125
00:07:13,183 --> 00:07:15,433
LIBERTÉ ET JUSTICE POUR LA PLUPART

126
00:07:16,186 --> 00:07:19,687
Springfield est une jolie ville.
On devrait revenir visiter.

127
00:07:19,812 --> 00:07:22,067
Je ne sais pas si on aura
une autre occasion.

128
00:07:22,233 --> 00:07:25,774
On est là pour trouver la police
et signaler notre voiture volée.

129
00:07:25,899 --> 00:07:27,188
Et buvez pas d'eau.

130
00:07:27,313 --> 00:07:29,492
Ils semblent tous avoir une hépatite.

131
00:07:29,658 --> 00:07:31,188
Je meurs de faim.

132
00:07:31,313 --> 00:07:32,591
On va manger ?

133
00:07:32,716 --> 00:07:34,678
Lois, sors ton nichon et nourris-le.

134
00:07:34,803 --> 00:07:36,077
Écoute le mâle.

135
00:07:36,202 --> 00:07:37,635
Ouais, écoute le mâle.

136
00:07:37,760 --> 00:07:39,919
Et si on allait dans cette boutique ?

137
00:07:44,260 --> 00:07:45,633
Excusez-moi ?

138
00:07:46,137 --> 00:07:48,046
Bonjour !
Bienvenue au Kwik-E-Mart.

139
00:07:50,193 --> 00:07:51,472
APPLAUISSEMENTS-HERO

140
00:07:51,597 --> 00:07:53,562
Désolé, je vais le couper.

141
00:07:53,687 --> 00:07:55,437
C'est tellement agaçant !

142
00:07:56,017 --> 00:07:59,014
Cleveland avec une voix marrante,
quelle est la spécialité d'ici ?

143
00:07:59,139 --> 00:08:01,482
Pour vous, je recommande...
Le donut.

144
00:08:05,365 --> 00:08:06,344
Miam !

145
00:08:06,469 --> 00:08:08,864
Sérieux, vous connaissez pas
les donuts ?

146
00:08:09,030 --> 00:08:10,638
Ils sont fabriqués chaque jour.

147
00:08:10,763 --> 00:08:14,847
Et plusieurs jours après,
on les reçoit et on les met en vente.

148
00:08:14,972 --> 00:08:16,523
Est-ce que c'est gratuit ?

149
00:08:16,648 --> 00:08:19,375
Tout notre argent
est dans notre voiture volée.

150
00:08:19,541 --> 00:08:20,786
Merci, à plus tard.

151
00:08:20,911 --> 00:08:24,004
Nous pourrons vous rembourser
en retrouvant notre voiture.

152
00:08:24,170 --> 00:08:26,189
Vous croyez
que votre histoire m'émeut ?

153
00:08:26,314 --> 00:08:29,526
Je viens d'un pays où les mots
"eau usée" et "boisson" sont les mêmes.

154
00:08:29,651 --> 00:08:32,012
Je payerai leurs donuts.

155
00:08:35,932 --> 00:08:37,633
Merci beaucoup, monsieur.

156
00:08:37,758 --> 00:08:39,525
Merci pour quoi ?
J'ai rien dit.

157
00:08:40,555 --> 00:08:41,976
C'était moi.

158
00:08:45,734 --> 00:08:48,571
Pourquoi cette supérette
a autant de coins sombres ?

159
00:08:48,737 --> 00:08:52,020
Apu, douze donuts
pour nos visiteurs albinos.

160
00:08:52,145 --> 00:08:53,284
Sérieux ?

161
00:08:53,450 --> 00:08:56,360
Personne devrait être pauvre
au point d'être privé de donuts.

162
00:08:56,485 --> 00:08:59,360
J'ai été comme vous.
Je pouvais pas m'offrir de donuts.

163
00:08:59,485 --> 00:09:01,510
- Dis-leur ce que j'ai fait.
- Il en a volé.

164
00:09:01,635 --> 00:09:03,407
J'ai volé des donuts.

165
00:09:03,532 --> 00:09:06,496
Voilà douze... dix...
huit donuts pour vous.

166
00:09:06,621 --> 00:09:08,799
C'est très aimable à vous,
monsieur...

167
00:09:08,965 --> 00:09:10,801
Simpson.
Homer Simpson.

168
00:09:10,967 --> 00:09:13,460
Nous sommes les Griffin.
Peter, Lois, Stewie...

169
00:09:13,585 --> 00:09:15,139
Et puis les autres.

170
00:09:15,665 --> 00:09:16,640
Brian, je crois.

171
00:09:16,806 --> 00:09:19,013
Savourez bien ces... six donuts.

172
00:09:21,355 --> 00:09:23,063
Miam... donut.

173
00:09:23,229 --> 00:09:25,443
Pas mal, mais essayez comme ça.

174
00:09:33,455 --> 00:09:37,640
Je crois que toi et moi,
on va bien s'entendre.

175
00:09:43,790 --> 00:09:44,932
On arrive.

176
00:09:45,057 --> 00:09:46,781
Mais faîtes nous gagner du temps,

177
00:09:46,906 --> 00:09:49,368
tracez le contour de son corps
à la craie.

178
00:09:51,527 --> 00:09:53,219
Voici le commissariat.

179
00:09:53,385 --> 00:09:57,204
Fais gaffe,
je crois que certains sont des flics.

180
00:09:58,067 --> 00:09:59,992
Salut.
Joli chapeau mais nez bizarre.

181
00:10:00,117 --> 00:10:02,532
On a volé ma voiture.
Vous pouvez m'aider ?

182
00:10:02,657 --> 00:10:06,322
Nous avons une procédure
pour gérer les crimes présumés.

183
00:10:06,447 --> 00:10:07,510
Voyons voir...

184
00:10:07,635 --> 00:10:09,785
Avez-vous fait un don
au commissariat ?

185
00:10:10,360 --> 00:10:12,817
C'est dommage,
il en aurait bien besoin.

186
00:10:12,942 --> 00:10:14,776
Il s'est blessé la semaine dernière.

187
00:10:15,073 --> 00:10:17,618
J'ai essayé de sauter
au-dessus d'un parcmètre.

188
00:10:18,072 --> 00:10:19,262
Sans don,

189
00:10:19,387 --> 00:10:21,920
votre dossier
va droit dans les circulaires.

190
00:10:23,248 --> 00:10:25,602
Pour être honnête,
je ne le consulte pas souvent.

191
00:10:25,727 --> 00:10:28,841
Il risque de se passer du temps
avant qu'on retrouve votre voiture.

192
00:10:29,136 --> 00:10:32,007
Chef, votre excuse pour partir
est arrivée.

193
00:10:32,173 --> 00:10:33,583
Désolé, je dois y aller.

194
00:10:33,708 --> 00:10:34,913
Ça n'arrête jamais.

195
00:10:39,598 --> 00:10:42,784
Merci de nous héberger
le temps qu'on retrouve notre voiture.

196
00:10:42,909 --> 00:10:46,039
Merci à vous de ne pas être
une bande de hippies tueurs.

197
00:10:46,164 --> 00:10:47,231
Ça recommence.

198
00:10:47,397 --> 00:10:49,743
Tu héberges deux bandes
de hippies tueurs,

199
00:10:49,868 --> 00:10:51,586
et tu parles plus que de ça.

200
00:10:51,867 --> 00:10:53,826
Que diriez-vous de déjeuner ?

201
00:10:53,951 --> 00:10:56,402
- Où est Bart ?
- En colonie toute la semaine.

202
00:10:56,527 --> 00:10:58,673
Désolée,
vous ne ferez pas sa connaissance.

203
00:11:03,510 --> 00:11:04,682
Me suis fait virer.

204
00:11:04,807 --> 00:11:07,206
J'ai collé les fesses du moniteur
à la super glue.

205
00:11:07,751 --> 00:11:08,952
C'est horrible.

206
00:11:09,077 --> 00:11:12,047
Mais comment as-tu fait
pour atteindre ses fesses ?

207
00:11:12,213 --> 00:11:14,258
Je suis pas le seul
à m'être fait virer.

208
00:11:14,424 --> 00:11:15,477
Voici Bart.

209
00:11:15,602 --> 00:11:18,345
Tes mains sont dégoûtantes.
Va les laver.

210
00:11:18,511 --> 00:11:19,889
Va te faire shampouiner.

211
00:11:20,096 --> 00:11:23,604
"Va te faire shampouiner". J'adore !
C'est une expression populaire ?

212
00:11:23,729 --> 00:11:25,982
- Comme "que diable" ?
- Sûrement plus.

213
00:11:26,107 --> 00:11:28,105
Sûrement beaucoup plus populaire.

214
00:11:29,547 --> 00:11:30,858
Voilà ma chambre.

215
00:11:31,024 --> 00:11:34,455
- Vous voulez voir mon armurerie ?
- Toi aussi, t'en as un ?

216
00:11:43,827 --> 00:11:45,956
Jésus a entendu ma mauvaise pensée !

217
00:11:46,122 --> 00:11:48,566
Un lance-pierre !
Si simple et si pur.

218
00:11:48,691 --> 00:11:50,708
Pas de lasers,
de machine à remonter le temps,

219
00:11:50,833 --> 00:11:53,502
juste des chewing-gums,
des billes et des pelotes.

220
00:11:53,627 --> 00:11:55,252
On dirait du Mark Twain !

221
00:11:55,377 --> 00:11:57,410
De son vrai nom Samuel Clemens.

222
00:11:57,837 --> 00:12:00,005
En quoi ça fait avancer
la conversation ?

223
00:12:00,130 --> 00:12:01,806
Qui pour un coup de fil bidon ?

224
00:12:01,972 --> 00:12:03,349
Un coup de fil bidon !

225
00:12:08,380 --> 00:12:09,939
Taverne de Moe.
Ici Moe.

226
00:12:10,105 --> 00:12:11,700
Je cherche une amie,

227
00:12:11,825 --> 00:12:14,276
nom de famille Ré, prénom Dia.

228
00:12:14,442 --> 00:12:15,562
Je vais voir.

229
00:12:15,687 --> 00:12:17,655
Les gars,
est-ce que j'ai une Dia Ré ?

230
00:12:17,821 --> 00:12:20,392
Et sur les tabourets ?
Il y a une Dia Ré ?

231
00:12:20,517 --> 00:12:23,202
Vérifiez-moi derrière.
Je sais que j'ai une Dia Ré.

232
00:12:23,368 --> 00:12:25,603
Alors tu devrais pas
toucher de nourriture.

233
00:12:29,428 --> 00:12:32,501
Mon Dieu, c'est génial !
C'est le truc le plus cool au monde !

234
00:12:32,626 --> 00:12:34,288
- Je veux essayer.
- D'accord.

235
00:12:36,899 --> 00:12:37,883
<i>Taverne de Moe.</i>

236
00:12:38,049 --> 00:12:40,290
Allô, Moe ?
Ta soeur se fait violer.

237
00:12:40,897 --> 00:12:42,273
C'était bien ?

238
00:12:43,580 --> 00:12:44,892
Voilà ma chambre.

239
00:12:45,017 --> 00:12:46,267
Désolée pour le bazar.

240
00:12:47,687 --> 00:12:48,942
Là, c'est mieux.

241
00:12:49,067 --> 00:12:50,548
Tous ces trophées !

242
00:12:50,673 --> 00:12:52,523
Il doit y en avoir un vingtaine.

243
00:12:52,689 --> 00:12:53,440
23.

244
00:12:53,565 --> 00:12:55,802
Mais toi aussi,
tu dois en avoir plein.

245
00:12:55,927 --> 00:12:58,322
Je ne suis bonne dans aucun domaine.

246
00:12:58,447 --> 00:13:01,031
Il y a forcément un truc
que tu sais faire.

247
00:13:01,197 --> 00:13:02,740
Il faut juste trouver quoi.

248
00:13:02,865 --> 00:13:06,952
Nelson Mandela disait
que briller est le devoir de chacun.

249
00:13:07,077 --> 00:13:09,056
Comme mon visage et mon dos gras ?

250
00:13:09,307 --> 00:13:11,412
Ne t'assieds pas sur le couvre-lit.

251
00:13:11,537 --> 00:13:14,545
Je parle de la lueur qui brille en toi
et qui te rend unique.

252
00:13:14,711 --> 00:13:17,047
Tu dois comprendre
que tu es importante.

253
00:13:17,213 --> 00:13:20,062
Vraiment ?
Personne ne me l'a jamais dit.

254
00:13:20,187 --> 00:13:21,551
Alors, dis-le.

255
00:13:21,676 --> 00:13:23,888
- Vas-y, dis-le.
- Je suis importante.

256
00:13:24,054 --> 00:13:24,889
Fort !

257
00:13:25,055 --> 00:13:26,201
Je suis importante !

258
00:13:26,326 --> 00:13:28,248
<i>La ferme, Meg !
T'es pas importante.</i>

259
00:13:47,677 --> 00:13:49,622
Je vois que je n'ai pas de chaise.

260
00:13:50,587 --> 00:13:53,375
J'avais l'impression
que tu étais un chien.

261
00:13:53,541 --> 00:13:55,432
Et tu as raison, Marge.

262
00:13:55,557 --> 00:13:58,177
À la maison,
je mange avec tout le monde,

263
00:13:58,302 --> 00:13:59,507
alors je pensais...

264
00:13:59,673 --> 00:14:01,592
As-tu déjà bu l'eau des toilettes ?

265
00:14:01,758 --> 00:14:04,011
Je ne vois pas le rapport.

266
00:14:04,177 --> 00:14:05,846
Les chiens mangent dans la cuisine.

267
00:14:06,012 --> 00:14:07,386
Ouais, dans la cuisine.

268
00:14:09,157 --> 00:14:12,185
Tu sais que tu manges des sabots
et de la graisse de cheval ?

269
00:14:12,310 --> 00:14:13,423
Ça te dérange pas ?

270
00:14:13,548 --> 00:14:16,222
Tu manges aussi
ce qui tombe par terre ?

271
00:14:16,347 --> 00:14:17,786
Ah oui, en effet.

272
00:14:18,177 --> 00:14:20,265
Et c'est ça, ton truc ?

273
00:14:20,390 --> 00:14:21,619
Tu manges bruyamment ?

274
00:14:23,340 --> 00:14:26,552
Désolé, je ne sais pas ce que...
C'est un langage de racaille.

275
00:14:26,677 --> 00:14:28,792
Tu te fais des amis, Brian ?

276
00:14:28,917 --> 00:14:30,621
Ouais, il est tordant.

277
00:14:30,787 --> 00:14:32,855
Tu bosses
dans une centrale nucléaire ?

278
00:14:32,980 --> 00:14:34,538
- C'est quoi ?
- Je sais pas.

279
00:14:34,663 --> 00:14:37,294
Impressionnant.
Moi, je bosse dans une brasserie.

280
00:14:37,460 --> 00:14:39,960
J'hallucine, tu fais de la bière ?

281
00:14:41,057 --> 00:14:42,425
De quoi elle a l'air ?

282
00:14:42,591 --> 00:14:43,922
Plutôt mignonne.

283
00:14:44,843 --> 00:14:47,596
Tu connais...
Merde, j'ai plus mon strip.

284
00:14:47,762 --> 00:14:51,214
La police n'a toujours pas retrouvé
votre voiture ?

285
00:14:51,717 --> 00:14:53,394
Les flics sont bidons, ici.

286
00:14:53,560 --> 00:14:56,072
Je parie que toi et moi,
on peut la retrouver.

287
00:14:56,197 --> 00:14:57,612
- Tu crois ?
- Ouais.

288
00:14:57,737 --> 00:15:01,472
Car Homer Simpson et Peter Griffin
font une super équipe.

289
00:15:01,597 --> 00:15:03,802
Une meilleure équipe que...

290
00:15:03,927 --> 00:15:06,125
- Que...
- Vas-y, continue.

291
00:15:06,250 --> 00:15:07,150
Que...

292
00:15:07,275 --> 00:15:08,276
autre chose.

293
00:15:08,401 --> 00:15:10,989
"Autre chose" ?
Je sais pas ce que c'est.

294
00:15:11,114 --> 00:15:12,585
Je vais le faire.

295
00:15:12,710 --> 00:15:15,152
Homer Simpson et Peter Griffin
font une meilleure équipe

296
00:15:15,277 --> 00:15:16,625
que l'armée de l'air !

297
00:15:19,472 --> 00:15:21,172
Redresse, je l'ai.

298
00:15:28,219 --> 00:15:30,589
- On a réussi.
- Qu'est-ce qu'il fait là ?

299
00:15:30,714 --> 00:15:32,952
Il peut pas se débrouiller tout seul.

300
00:15:33,077 --> 00:15:35,186
On en a laissé essayer un,
regarde le résultat.

301
00:15:44,587 --> 00:15:47,185
Quahog a vachement changé.

302
00:15:47,310 --> 00:15:48,866
C'est pas Quahog.

303
00:15:50,177 --> 00:15:52,462
C'est pour ça,
le sang dans mes selles ?

304
00:15:52,587 --> 00:15:54,759
Non, ça n'a rien à voir.

305
00:15:55,167 --> 00:15:58,332
J'en reviens pas
que je doive promener ce chien débile.

306
00:15:58,457 --> 00:16:01,270
"Débile" ?
Je le trouve plutôt marrant.

307
00:16:01,395 --> 00:16:03,121
Tu plaisantes ?
Il ne fait rien.

308
00:16:03,375 --> 00:16:06,096
C'est pas de sa faute,
il ne connaît rien d'autre.

309
00:16:06,221 --> 00:16:08,219
Il a été tenu en laisse toute sa vie.

310
00:16:08,385 --> 00:16:10,797
Tu sais quoi ?
Viens ici, Petit Nom Débile.

311
00:16:10,922 --> 00:16:13,468
Tu es un chien adulte.
Comporte-toi comme tel.

312
00:16:17,160 --> 00:16:18,487
Viens ici, mon beau.

313
00:16:20,270 --> 00:16:21,524
Arrêtez ce chien !

314
00:16:22,941 --> 00:16:25,052
Désolée, c'est notre pause clope.

315
00:16:27,657 --> 00:16:29,775
Rien de mieux que fumer debout.

316
00:16:29,900 --> 00:16:33,399
Bien que fumer assis
n'est pas mal non plus.

317
00:16:33,524 --> 00:16:36,134
Faut toujours que tu me contredises.

318
00:16:36,621 --> 00:16:39,667
HÔPITAL
VENEZ VOUS MOQUER DE NOS INFIRMIERS

319
00:16:41,797 --> 00:16:43,082
Dieu merci !

320
00:16:43,207 --> 00:16:46,424
Je commençais à croire
que vous ne viendriez pas, Dr Chien.

321
00:16:51,347 --> 00:16:54,390
Dis donc,
t'aimes bien saigner, petit.

322
00:17:01,317 --> 00:17:03,815
Il y a un chien dans la salle !

323
00:17:04,540 --> 00:17:05,892
Comment est-ce arrivé ?

324
00:17:06,017 --> 00:17:07,457
Retourne là-bas.

325
00:17:08,778 --> 00:17:10,865
VIANDE POUR HAMBURGERS

326
00:17:12,850 --> 00:17:14,432
Lequel est Petit Papa Noël ?

327
00:17:14,557 --> 00:17:16,702
Je sais pas.
C'est toi qui as reniflé ses fesses.

328
00:17:16,827 --> 00:17:18,330
Pendant une seconde !

329
00:17:20,920 --> 00:17:22,291
Merde, il est parti.

330
00:17:22,416 --> 00:17:23,525
On est foutus.

331
00:17:23,650 --> 00:17:26,485
Bienvenue chez Krusty Burger.
Puis-je prendre votre commande ?

332
00:17:26,610 --> 00:17:28,416
Ta voix est naze.

333
00:17:49,808 --> 00:17:51,294
C'était génial !

334
00:17:51,419 --> 00:17:53,741
Sauf si tu penses que non.
Dans ce cas, c'était nul.

335
00:17:53,866 --> 00:17:56,257
- C'était pas mal, mec.
- Ouais, mec.

336
00:17:56,382 --> 00:17:59,518
Tu sais, je ne porte cette couche
que par défi.

337
00:17:59,643 --> 00:18:01,382
C'est pas tous les jours.

338
00:18:01,507 --> 00:18:05,485
Hé, gros naze, j'ai recopié ta dictée
et j'ai eu un D !

339
00:18:08,360 --> 00:18:11,086
Depuis combien de temps
ce garçon te traite-t-il ainsi ?

340
00:18:12,212 --> 00:18:14,646
À peu près 24 ans.

341
00:18:21,851 --> 00:18:23,360
INTELLO AVEC DES SOUS

342
00:18:23,485 --> 00:18:25,731
Pile ce qu'il me fallait !

343
00:18:39,244 --> 00:18:42,930
Pour trouver ta voiture,
il faut penser comme une voiture.

344
00:18:43,055 --> 00:18:45,334
On va se remplir
à la station-service.

345
00:18:52,974 --> 00:18:54,213
Je me sens mal.

346
00:18:54,338 --> 00:18:56,595
Continue, j'ai mis 40 balles !

347
00:18:56,761 --> 00:18:58,597
Peut-être qu'on le fait pas bien.

348
00:19:02,651 --> 00:19:03,755
Et merde.

349
00:19:09,524 --> 00:19:12,349
<i>Haben Sie Homer und Peter
mit Chevron pump ?</i>

350
00:19:18,382 --> 00:19:21,203
J'ai une super idée
pour retrouver ma voiture.

351
00:19:21,369 --> 00:19:24,380
On va faire un lavage auto...
Gratuit pour voitures volées !

352
00:19:24,505 --> 00:19:27,816
Et quand on la trouvera,
on fera payer le type !

353
00:19:37,928 --> 00:19:41,891
Ma voiture est pas là, mais on a promis
de leur en mettre plein les yeux.

354
00:20:42,701 --> 00:20:45,868
Chef, on pourrait arrêter
tous les voleurs de voiture de la ville.

355
00:20:45,993 --> 00:20:47,577
Après le spectacle, Lou...

356
00:20:47,877 --> 00:20:49,418
Après le spectacle.

357
00:20:54,546 --> 00:20:56,987
CHOSES OÙ MEG POURRAIT ÊTRE BONNE

358
00:20:58,114 --> 00:21:00,636
CONTRÔLER LE VOLUME DE SA VOIX

359
00:21:01,267 --> 00:21:04,891
Je sais pas ! J'ai l'impression
de n'être bonne à rien !

360
00:21:05,557 --> 00:21:08,551
Tout le monde déprime
de temps à autre.

361
00:21:08,676 --> 00:21:12,064
C'est à ces moments-là
que je suis contente d'avoir un saxo.

362
00:21:12,230 --> 00:21:14,718
- Saxophone ?
- Oui, mon père me l'a offert.

363
00:21:14,843 --> 00:21:16,750
Mon père m'a donné un flingue
à cacher.

364
00:21:16,875 --> 00:21:18,612
C'est horrible.

365
00:21:18,778 --> 00:21:23,701
Quand je me sens mal, ou seule,
je chasse le blues avec mon saxophone.

366
00:21:23,867 --> 00:21:26,103
Moi, je frappe un chat.

367
00:21:27,715 --> 00:21:30,098
Heureusement qu'on n'a pas de chat.

368
00:21:30,623 --> 00:21:32,309
Et si t'essayais ?

369
00:21:49,705 --> 00:21:52,981
Elle est meilleure que Lisa.
Elle est excellente.

370
00:21:53,106 --> 00:21:55,835
- Ouais, pour une fille.
- Sympa.

371
00:21:55,960 --> 00:21:59,028
Juste deux jours après
le demi-anniversaire de Gloria Steinem.

372
00:22:02,864 --> 00:22:05,302
MEILLEUR JOUEUR DE SAXOPHONE
DE TOUS LES TEMPS

373
00:22:09,900 --> 00:22:11,159
C'était bien ?

374
00:22:11,284 --> 00:22:14,270
Ça allait, mais ce serait dommage
que tes superbes bras de déménageur

375
00:22:14,395 --> 00:22:16,817
soient utilisés
sur un instrument de musique.

376
00:22:25,311 --> 00:22:26,972
On se réveille.

377
00:22:27,643 --> 00:22:28,560
Bonjour !

378
00:22:28,685 --> 00:22:30,768
On a une longue journée devant nous.

379
00:22:42,648 --> 00:22:43,975
J'ai peint un clown.

380
00:22:44,100 --> 00:22:46,075
Comme ça, tu vois
que je suis vraiment fou.

381
00:22:47,754 --> 00:22:50,968
Aucun doute,
tu as eu une enfance difficile.

382
00:22:51,093 --> 00:22:54,664
Comme la plupart des gens mauvais.
Hitler, Manson, Jaden Smith...

383
00:22:54,789 --> 00:22:56,544
Mais tu es différent, non ?

384
00:22:56,710 --> 00:22:58,963
Parce qu'ils étaient minces,
et tu es gros.

385
00:22:59,129 --> 00:23:00,923
T'es un petit porc, hein ?

386
00:23:01,048 --> 00:23:03,228
J'imagine que tu as faim,
en ce moment-même.

387
00:23:06,488 --> 00:23:08,245
- J'ai un peu faim.
- Bien.

388
00:23:08,370 --> 00:23:12,184
Parce que tu vas bouffer mon short.

389
00:23:20,025 --> 00:23:22,528
Tu vas pas croire ce qu'on a fait.

390
00:23:22,694 --> 00:23:25,535
On a regardé un film, l'après-midi !

391
00:23:25,660 --> 00:23:27,415
On a vu <i>Les Rois de la glisse 2</i>.

392
00:23:27,540 --> 00:23:30,147
Elle couvrait ses yeux à chaque fois
que les manchots surfaient.

393
00:23:30,272 --> 00:23:32,955
C'était stressant.
Ils auraient pu se noyer.

394
00:23:34,081 --> 00:23:35,767
Où est Petit Papa Noël ?

395
00:23:35,892 --> 00:23:38,043
Brian, tu l'avais promené, c'est ça ?

396
00:23:40,169 --> 00:23:44,458
C'est plutôt lui qui m'a promené.
Un sacré chien.

397
00:23:44,583 --> 00:23:46,904
Il est dans la cuisine,
pas le moindre doute.

398
00:23:47,029 --> 00:23:50,534
- Tais-toi.
- Je vais voir comment il va.

399
00:23:50,659 --> 00:23:53,457
Et Chris va venir avec moi.
Mais personne d'autre !

400
00:23:59,176 --> 00:24:00,274
<i>Le voilà !</i>

401
00:24:00,440 --> 00:24:03,027
<i>T'aimes quand on te gratte
derrière l'oreille, hein ?</i>

402
00:24:05,611 --> 00:24:07,884
Je suis un autre chien !

403
00:24:08,009 --> 00:24:10,701
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Il a un compagnon de jeu.

404
00:24:10,867 --> 00:24:14,121
- Tu crois que ça nous aide ?
- On invente une histoire fournie.

405
00:24:14,287 --> 00:24:16,962
<i>Et Matthew McConaughey est là aussi !</i>

406
00:24:17,087 --> 00:24:19,259
<i>"Bien, bien, bien."</i>

407
00:24:19,384 --> 00:24:21,101
<i>Non, il n'est pas là !</i>

408
00:24:21,226 --> 00:24:23,506
<i>On croyait que c'était lui,
mais c'était le four !</i>

409
00:24:23,672 --> 00:24:26,759
- Tu fais juste des imitations.
- Jack Nicholson ?

410
00:24:27,668 --> 00:24:30,440
Petit Papa Noël est fatigué d'avoir joué
avec l'autre chien,

411
00:24:30,565 --> 00:24:34,521
donc il est allé faire la sieste
sous un arbre, on ne sait pas trop où.

412
00:24:34,646 --> 00:24:37,227
Où sont passés Jack Nicholson
et l'autre chien ?

413
00:24:37,352 --> 00:24:40,189
T'étais pas censé chercher
notre voiture ?

414
00:24:40,355 --> 00:24:43,443
Je ne l'ai pas trouvée,
mais j'ai trouvé un super ami.

415
00:24:43,568 --> 00:24:46,136
Pas vrai ?
C'est qui, Quagmire, hein ?

416
00:24:46,261 --> 00:24:48,266
C'est qui, Quagmire ?

417
00:24:48,391 --> 00:24:51,075
Vraiment, je sais pas qui c'est.

418
00:24:51,241 --> 00:24:54,495
Contente que tu te sois fait un ami,
mais où est la voiture ?

419
00:24:54,661 --> 00:24:56,255
Je viens d'avoir une idée.

420
00:24:56,380 --> 00:24:59,329
Quel est la méthode infaillible
pour trouver une voiture perdue ?

421
00:24:59,454 --> 00:25:02,031
- Aimant géant ?
- Aimant géant.

422
00:25:03,317 --> 00:25:04,338
Aimant géant ?

423
00:25:07,511 --> 00:25:08,342
Ici.

424
00:25:08,508 --> 00:25:09,948
- Fiche géante ?
- Ici.

425
00:25:10,073 --> 00:25:11,608
Prise extérieure géante ?

426
00:25:15,911 --> 00:25:18,524
C'est jamais comme sur la boîte.

427
00:25:22,272 --> 00:25:24,399
On n'a qu'à virer ça de là.

428
00:25:28,392 --> 00:25:32,165
Mince, cette voiture
me servait de pantalon.

429
00:25:32,695 --> 00:25:34,441
Papa, c'est notre voiture !

430
00:25:34,566 --> 00:25:37,913
Ce petit vieux
a dû la prendre par erreur.

431
00:25:38,079 --> 00:25:40,856
Vous avez combien
de petits vieux dans cette ville ?

432
00:25:43,752 --> 00:25:45,921
Je suis vieux,
donc je suis la victime !

433
00:25:49,841 --> 00:25:52,094
Merci de m'avoir aidé
à récupérer ma voiture.

434
00:25:52,260 --> 00:25:55,147
Pour te remercier,
j'ai un petit cadeau pour toi.

435
00:25:55,272 --> 00:25:59,313
Tiens. De la Pawtucket Patriot Ale.
Le meilleur de ce que Quahog a à offrir.

436
00:25:59,438 --> 00:26:01,979
J'ai toujours un pack d'urgence
dans mon coffre.

437
00:26:02,145 --> 00:26:04,940
Sympa d'amener de la bière
dans mon bar.

438
00:26:05,505 --> 00:26:06,617
Cul sec !

439
00:26:08,693 --> 00:26:10,112
Elle est bonne, hein ?

440
00:26:13,445 --> 00:26:14,784
Elle est pas bonne.

441
00:26:14,950 --> 00:26:16,914
Elle a exactement le même goût
que la Duff.

442
00:26:17,039 --> 00:26:18,454
C'est une pâle copie.

443
00:26:18,620 --> 00:26:20,905
Une seconde !
C'est pas une copie.

444
00:26:21,030 --> 00:26:22,991
Elle a peut-être été inspirée
par Duff,

445
00:26:23,116 --> 00:26:25,711
mais je pense qu'elle prend
une direction différente.

446
00:26:25,877 --> 00:26:29,116
Non, c'est pareil que Duff,
mais en pire.

447
00:26:29,241 --> 00:26:31,842
Attends, tu parles
de ma bière préférée, là.

448
00:26:32,008 --> 00:26:34,043
Je travaille pour eux.
C'est toute ma vie.

449
00:26:34,168 --> 00:26:37,681
Ah ouais ? Ta vie est basée
sur un mensonge. Regarde.

450
00:26:41,483 --> 00:26:44,647
C'est bien de la Duff.
Ta bière va avoir des problèmes !

451
00:26:44,813 --> 00:26:47,548
Il suffit pas de coller une étiquette
pour que ça t'appartienne !

452
00:26:47,673 --> 00:26:50,130
Peut-être que Duff va avoir
des problèmes pour...

453
00:26:50,255 --> 00:26:51,839
ne pas être si bien.

454
00:26:53,196 --> 00:26:55,407
Duff est une icône !

455
00:26:55,573 --> 00:26:57,690
Ouais, mais certains
préfèrent la Pawtucket Pat.

456
00:26:57,815 --> 00:27:00,815
Je veux dire, j'aimais bien la Duff
quand j'étais jeune,

457
00:27:00,940 --> 00:27:03,457
mais j'en ai pas bu
depuis bien treize ans.

458
00:27:03,623 --> 00:27:07,067
Quoi qu'il en soit,
je représente Duff, et vous, monsieur,

459
00:27:07,192 --> 00:27:09,926
qui êtes affilié
à Pawtucket Patriot Ale,

460
00:27:10,051 --> 00:27:13,300
je vous poursuis pour vol intellectuel
et vol de brevet.

461
00:27:14,289 --> 00:27:18,013
Vol intellectuel !
Qu'en dis-tu, Griffin ?

462
00:27:21,224 --> 00:27:23,482
LIBERTÉ ET JUSTICE POUR CERTAINS

463
00:27:32,527 --> 00:27:35,409
La brasserie
est attaquée en justice ?

464
00:27:35,534 --> 00:27:40,248
C'est le plus grand employeur de Quahog.
Il va falloir flatter le barreau.

465
00:27:40,373 --> 00:27:42,787
J'aimerais bien
que tu me flattes le barreau.

466
00:27:43,538 --> 00:27:44,414
Désolé !

467
00:27:44,539 --> 00:27:47,599
Je suis fatigué, car d'habitude,
ça dure deux fois moins longtemps.

468
00:27:52,031 --> 00:27:53,423
Belle journée, n'est-ce pas ?

469
00:27:53,548 --> 00:27:55,467
Pour poignarder un ami dans le dos.

470
00:27:55,592 --> 00:27:58,885
Une belle journée
pour amener des voleurs au tribunal.

471
00:28:00,236 --> 00:28:03,874
- On reçoit beaucoup de compliments.
- Oui, on se débrouille bien.

472
00:28:07,277 --> 00:28:09,190
Votre Honneur,
citoyens de Springfield

473
00:28:09,356 --> 00:28:12,171
et visiteurs de Quahog,
mon client, la brasserie Duff,

474
00:28:12,296 --> 00:28:15,029
est victime de vol
de propriété intellectuelle.

475
00:28:15,195 --> 00:28:17,698
Je chuchote au tribunal
pour avoir l'air malin.

476
00:28:17,864 --> 00:28:21,035
Mais la recette de la Duff
ne fut pas la seule à être plagiée.

477
00:28:21,201 --> 00:28:23,537
Bien d'autres éléments de la Duff,

478
00:28:23,703 --> 00:28:26,901
notamment des dessins,
ont également été plagiés,

479
00:28:27,026 --> 00:28:29,960
résultant ainsi
en une série de pâles imitations,

480
00:28:30,126 --> 00:28:32,713
de copies bon marché,
de contrefaçons maladroites

481
00:28:32,879 --> 00:28:34,423
et de piètres remplacements.

482
00:28:34,789 --> 00:28:35,931
T'aimes le sexe ?

483
00:28:36,607 --> 00:28:37,885
On a rien en commun.

484
00:28:38,051 --> 00:28:40,721
Tu sais pourquoi
ils nous ont placés à côté ?

485
00:28:40,846 --> 00:28:43,516
Parce qu'on est les plus drôles
de notre ville ?

486
00:28:43,641 --> 00:28:44,767
Eh ouais !

487
00:28:45,195 --> 00:28:47,432
- Je suis un clown juif.
- Moi aussi.

488
00:28:47,811 --> 00:28:48,880
T'es maire ?

489
00:28:49,005 --> 00:28:50,081
En effet.

490
00:28:50,206 --> 00:28:52,000
T'es un maire cool ?

491
00:28:52,979 --> 00:28:54,219
J'aime le penser.

492
00:28:57,816 --> 00:28:58,861
Tu vis ici ?

493
00:28:58,986 --> 00:29:01,791
J'ai travaillé au Kwik-E-Mart,
en cherchant un rôle.

494
00:29:02,216 --> 00:29:03,911
Ces mecs vont perdre.

495
00:29:04,077 --> 00:29:07,352
J'ai entendu ce qu'il me fallait
afin de prendre une décision.

496
00:29:08,067 --> 00:29:11,321
Si vous voulez tout savoir,
aucune de ces bières n'est originale.

497
00:29:11,446 --> 00:29:15,276
Elles sont toutes deux
de pâles imitations de la Bud Rock.

498
00:29:16,856 --> 00:29:18,403
Mais rendre un verdict

499
00:29:18,528 --> 00:29:22,490
est ce pourquoi je suis payé,
Yabba-Dabba-Doo !

500
00:29:23,196 --> 00:29:26,016
Je me range donc du côté de la Duff.

501
00:29:34,569 --> 00:29:36,635
Je suis pas dans le bon Springfield.

502
00:29:41,966 --> 00:29:43,701
Et maintenant, quoi ?

503
00:29:43,867 --> 00:29:46,421
La brasserie Pawtucket
va être fermée,

504
00:29:46,546 --> 00:29:50,124
donc on doit rentrer à Quahog
et trouver du boulot pour Peter.

505
00:29:50,996 --> 00:29:52,109
Quel dommage.

506
00:29:52,959 --> 00:29:55,601
Enfin, ce fut sympa
de rencontrer votre famille.

507
00:29:55,726 --> 00:29:57,754
Même si vous nous avez
bien fait chier.

508
00:29:57,879 --> 00:29:58,973
Je vous en prie.

509
00:29:59,098 --> 00:30:01,376
Et la prochaine fois
que vous serez en famille,

510
00:30:01,501 --> 00:30:03,671
vous pourrez peut-être
porter un soutif.

511
00:30:07,265 --> 00:30:10,899
Écoute, je dois t'avouer une chose,
mais je ne sais pas comment.

512
00:30:12,426 --> 00:30:14,732
Ça concerne Petit Papa Noël.

513
00:30:14,898 --> 00:30:15,983
Qu'y a-t-il ?

514
00:30:16,149 --> 00:30:17,149
Il est...

515
00:30:20,273 --> 00:30:21,459
... juste là.

516
00:30:21,905 --> 00:30:24,407
Tu savais pas comment me dire ça ?

517
00:30:24,532 --> 00:30:26,289
Parfois, je réfléchis trop.

518
00:30:26,414 --> 00:30:28,932
Regardez, il est avec Ed McMahon !

519
00:30:30,326 --> 00:30:33,083
- Voilà Johnny !
- C'est plus la peine.

520
00:30:33,249 --> 00:30:36,847
Pour toi, oui, mais pour moi,
"Ça ne fait que commencer" !

521
00:30:36,972 --> 00:30:38,281
C'était Al Pacino.

522
00:30:38,989 --> 00:30:40,557
Merci d'avoir été si sympa.

523
00:30:40,682 --> 00:30:43,219
J'ai taillé ton nom sur mon bras
pour me souvenir de toi.

524
00:30:47,192 --> 00:30:48,724
Je voulais te donner ceci.

525
00:30:48,890 --> 00:30:50,017
Ton saxophone ?

526
00:30:51,047 --> 00:30:54,563
Quand tu as joué du saxophone,
j'ai pu sentir ton âme s'exprimer.

527
00:30:54,688 --> 00:30:57,191
Je veux que tu le prennes
et que tu rayonnes !

528
00:30:58,498 --> 00:31:01,247
Personne n'a jamais été
aussi gentil avec moi.

529
00:31:01,372 --> 00:31:04,679
Tu es fantastique,
et je ne serai jamais comme toi.

530
00:31:04,804 --> 00:31:07,849
Je ne suis ni belle, ni intelligente,
et je n'ai aucun talent.

531
00:31:07,974 --> 00:31:10,178
Je fais la même pointure
que Charles Barkley.

532
00:31:10,303 --> 00:31:13,872
Mon cavalier du bal de promo
était un épouvantail qui m'a quitté.

533
00:31:13,997 --> 00:31:17,580
Ça pue tellement sous mon bonnet
que je suis pas admise...

534
00:31:18,850 --> 00:31:20,139
Ferme-la, Meg.

535
00:31:27,893 --> 00:31:29,579
La voiture est pleine.
On y va.

536
00:31:31,756 --> 00:31:34,324
- Content de t'avoir connu.
- Moi de même.

537
00:31:34,449 --> 00:31:37,098
J'espère que tu aimeras,
je t'ai fait un petit cadeau.

538
00:31:41,596 --> 00:31:44,579
C'est Nelson ?
Stewie, mais que diable ?

539
00:31:45,202 --> 00:31:47,553
Ah, sympa.
Tu le tiens de moi.

540
00:31:48,103 --> 00:31:50,480
Je m'inquiétais
que ça n'aille que dans un sens.

541
00:31:50,605 --> 00:31:52,037
Tu l'as kidnappé ?

542
00:31:52,203 --> 00:31:53,914
J'ai kidnappé tous tes ennemis.

543
00:31:54,205 --> 00:31:57,471
Nelson, Jimbo, le Proviseur Skinner,
Tahiti Bob et Apu.

544
00:31:57,932 --> 00:31:59,809
Je sais qu'Apu n'est pas ton ennemi,

545
00:31:59,934 --> 00:32:02,715
je voulais juste dire
que je l'ai "c-apu-ré".

546
00:32:04,299 --> 00:32:05,359
C'est marrant.

547
00:32:05,484 --> 00:32:08,637
- Le reste, c'est du grand délire !
- Ouais, c'est pas génial ?

548
00:32:08,803 --> 00:32:10,984
Comment veux-tu garder contact ?
Facebook, Twitter,

549
00:32:11,109 --> 00:32:14,226
conversations téléphoniques
allongés les pieds en l'air ?

550
00:32:14,929 --> 00:32:17,354
On ne peut pas être amis.
Tu me fous les jetons.

551
00:32:17,520 --> 00:32:19,899
Si on ne garde pas contact,
je vais me tuer.

552
00:32:20,065 --> 00:32:22,740
C'est de ça dont je parle.
À plus tard, mec.

553
00:32:23,976 --> 00:32:25,314
À plus tard...

554
00:32:25,439 --> 00:32:26,440
mec.

555
00:32:39,876 --> 00:32:43,130
LA FERMETURE DE LA BRASSERIE PAWTUCKET
FAIT DES MILLIONS DE CHÔMEURS

556
00:32:46,375 --> 00:32:50,304
LES FAMILLES ONT BESOIN D'UN EMPLOI
AFIN DE VIVRE ET MANGER

557
00:32:54,140 --> 00:32:56,977
LES GROS TITRES DE JOURNAUX
DÉCLENCHENT UN SENTIMENT DE PITIÉ

558
00:33:02,082 --> 00:33:03,609
Désolé pour ton boulot.

559
00:33:03,775 --> 00:33:05,621
Je voulais défendre la Duff.

560
00:33:05,746 --> 00:33:08,313
J'aime la Duff.
Et la Duff m'aime.

561
00:33:08,438 --> 00:33:11,228
La Duff peut garder un secret.
La Duff dit jamais non.

562
00:33:11,353 --> 00:33:14,365
J'ai testé plus de choses avec elle
qu'avec n'importe qui.

563
00:33:14,615 --> 00:33:17,623
Enfin bref, je suis désolé.

564
00:33:17,789 --> 00:33:21,020
La première fois que je t'ai rencontré,
je me suis dit : "Je l'adore !".

565
00:33:21,145 --> 00:33:23,030
"J'ai jamais rencontré aussi drôle.

566
00:33:23,155 --> 00:33:26,956
"Je vais en parler à tous mes amis.
J'aime sa ville, sa famille..."

567
00:33:27,081 --> 00:33:30,292
Mais aujourd'hui,
je crois parler au nom de tous :

568
00:33:30,417 --> 00:33:32,179
j'en ai marre, des Simpson.

569
00:33:32,935 --> 00:33:34,223
Comment ça ?

570
00:33:34,389 --> 00:33:36,308
Les Simpson sont nuls !

571
00:33:36,474 --> 00:33:37,851
Oh, toi...

572
00:34:06,791 --> 00:34:08,424
Mais bordel, ça fait mal !

573
00:34:08,590 --> 00:34:09,481
Mais non.

574
00:34:09,606 --> 00:34:11,761
Je le fais tout le temps à mon fils.

575
00:34:11,927 --> 00:34:14,066
T'étrangles ton fils ?
C'est n'importe quoi !

576
00:34:14,191 --> 00:34:16,849
Pas étonnant qu'il soit gros et bête
et se branle tout le temps.

577
00:34:17,015 --> 00:34:18,100
C'est ton fils !

578
00:34:58,685 --> 00:35:01,143
Arrête un peu.
Y a un gamin, derrière.

579
00:35:01,845 --> 00:35:03,252
Je suis en danger.

580
00:35:07,065 --> 00:35:08,024
CENTRALE

581
00:35:44,149 --> 00:35:46,171
C'est pas juste.
J'en ai pas, moi.

582
00:37:01,596 --> 00:37:02,598
Fait chier !

583
00:37:07,345 --> 00:37:10,170
Souvenez-vous, les enfants :
la violence à la télé, c'est pas grave,

584
00:37:10,295 --> 00:37:12,058
tant qu'on voit pas de téton.

585
00:37:30,270 --> 00:37:31,118
Parfait.

586
00:37:31,243 --> 00:37:34,118
Les terriens s'auto-détruisent.

587
00:37:34,368 --> 00:37:36,382
Ouais, c'est génial, les mecs.

588
00:37:36,548 --> 00:37:38,384
On a fait une colo ensemble.

589
00:37:43,972 --> 00:37:46,027
Au revoir !
Merci de m'avoir reçu.

590
00:37:53,857 --> 00:37:57,870
Il semble que je sois maintenant
le seul à avoir des pouvoirs.

591
00:37:57,995 --> 00:38:01,058
Je vais donc pouvoir
libérer ma colère sur...

592
00:38:01,183 --> 00:38:02,700
J'ai parlé trop longtemps.

593
00:38:33,635 --> 00:38:35,952
- On va y arriver !
- Non, crois-moi.

594
00:39:01,883 --> 00:39:02,885
<i>Road house.</i>

595
00:40:22,796 --> 00:40:25,260
Passe le bonjour à Maude Flanders.

596
00:40:27,105 --> 00:40:30,055
Non, toi, passe le bonjour
à Muriel Goldman.

597
00:40:30,221 --> 00:40:31,221
Qui ?

598
00:41:01,878 --> 00:41:03,631
Qu'est-ce que tu fais là ?

599
00:41:03,797 --> 00:41:05,280
Tu vas rire,

600
00:41:05,405 --> 00:41:07,287
mais t'es garé derrière moi.

601
00:41:07,412 --> 00:41:08,636
C'est marrant.

602
00:41:08,855 --> 00:41:09,856
Écoute...

603
00:41:10,339 --> 00:41:11,893
désolé qu'on se soit battus.

604
00:41:12,018 --> 00:41:14,350
Je voulais juste te faire rire
et te faire pleurer.

605
00:41:14,475 --> 00:41:16,560
Tu sais, comme dans <i>Family Guy</i>.

606
00:41:16,726 --> 00:41:17,949
Je comprends.

607
00:41:18,074 --> 00:41:19,897
Moi, je suis un Simpson.

608
00:41:20,063 --> 00:41:22,735
Même si on n'est pas
les meilleurs amis du monde,

609
00:41:22,860 --> 00:41:24,777
- je te respecte.
- Moi aussi.

610
00:41:24,943 --> 00:41:28,440
Mettons nous d'accord pour rester
à une demi-heure l'un de l'autre.

611
00:41:28,565 --> 00:41:30,957
Avec un tas d'ordures entre nous.

612
00:41:32,813 --> 00:41:35,313
C'était le pire
des combats de poulets.

613
00:41:40,213 --> 00:41:42,795
C'est bon d'être chez soi.

614
00:41:42,961 --> 00:41:46,311
Et tout ce bazar
à propos du strip de papa est terminé.

615
00:41:46,436 --> 00:41:48,850
Mince, j'avais un strip ?
C'est tordant !

616
00:41:48,975 --> 00:41:50,962
Tu n'es peut-être plus auteur,

617
00:41:51,087 --> 00:41:53,736
mais tu es un héros local
pour avoir défendu notre bière.

618
00:41:53,861 --> 00:41:56,742
Et visiblement, ça compte plus
que de détester les femmes.

619
00:41:56,867 --> 00:41:59,926
Alors, tiens, une Pawtucket Patriot.

620
00:42:00,051 --> 00:42:03,550
La brasserie a pas fermé ?
On a perdu le procès.

621
00:42:03,675 --> 00:42:06,043
Qu'est-ce qu'ils vont faire ?

622
00:42:06,168 --> 00:42:07,927
Comme s'ils allaient venir ici.

623
00:42:08,052 --> 00:42:10,239
On sait tous
que ça n'arrivera jamais.

624
00:42:10,440 --> 00:42:12,942
Désolé que Bart ait pas voulu
que vous restiez potes.

625
00:42:13,067 --> 00:42:15,824
Mais non.
De quoi tu parles ? Il était nul.

626
00:42:15,949 --> 00:42:18,023
En fait, il avait l'air d'une fille.

627
00:42:18,148 --> 00:42:20,360
Il m'a semblé que tu l'idolâtrais.

628
00:42:20,485 --> 00:42:23,335
Je peux comprendre
que tu te sentes rejeté.

629
00:42:23,501 --> 00:42:26,965
Évidemment, t'es un gros nul.
Mais moi, je suis un loup solitaire.

630
00:42:27,090 --> 00:42:29,258
D'ailleurs, je vais hurler
à la pleine-lune.

631
00:42:29,383 --> 00:42:31,484
Je n'ai besoin de personne.

632
00:42:35,972 --> 00:42:38,472
JE NE PENSERAI PLUS À BART

633
00:43:01,356 --> 00:43:04,875
<i>Et maintenant, l'épisode est terminé.</i>

