﻿1
00:00:06,819 --> 00:00:08,846
J'ai encore dû virer le prof d'EPS.

2
00:00:08,847 --> 00:00:12,591
Après l'arrivée ex-aequo à la journée
des sports l'an dernier, je lui ai fait

3
00:00:12,664 --> 00:00:14,052
placer un dispositif photo.

4
00:00:14,128 --> 00:00:18,695
Il a mal compris le concept
de photo-finish. Un cap a été franchi.

5
00:00:18,696 --> 00:00:22,592
Bref, la journée des sports
arrive bientôt et...

6
00:00:22,607 --> 00:00:24,519
Pas question que je la fasse.

7
00:00:24,558 --> 00:00:27,534
Déstresse, il ne s'agit pas de toi.

8
00:00:27,535 --> 00:00:30,755
Il est temps de te présenter
le nouveau prof d'EPS d'Abbey Grove :

9
00:00:30,762 --> 00:00:34,714
M. Preet van der Plessis.

10
00:00:43,790 --> 00:00:46,701
Allons, allons, gonzesse,

11
00:00:46,702 --> 00:00:49,774
Papa t'a ramené du chocolat blanc
de son passage en prison.

12
00:00:51,543 --> 00:01:16,063
Synchro par MemoryOnSmells, UKsubtitles.ru
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

13
00:01:20,714 --> 00:01:22,797
Tu ne peux pas l'engager,
c'est un psychopathe !

14
00:01:22,798 --> 00:01:28,414
Je plaide coupable, mon gros,
j'ai fait une erreur mais j'ai changé.

15
00:01:28,514 --> 00:01:30,338
Il m'a attaqué avec une matraque.

16
00:01:30,383 --> 00:01:32,063
C'est sa façon de dire "Je t'aime",

17
00:01:32,088 --> 00:01:34,900
j'ai quelques côtes brisées
qui le prouvent.

18
00:01:34,901 --> 00:01:36,968
Et il ne coûte pas cher.

19
00:01:37,901 --> 00:01:40,473
Tu m'avais manqué, gros bâtard.

20
00:01:40,547 --> 00:01:43,543
Tu te défonces toujours ?
Je plaisante, salope.

21
00:01:44,547 --> 00:01:46,543
Quel déconneur !

22
00:01:46,543 --> 00:01:50,506
Alf, il t'a peut-être agressé

23
00:01:50,507 --> 00:01:54,471
et a fait un peu de prison,
mais il a suivi une thérapie

24
00:01:54,472 --> 00:01:57,527
comportementale et artistique.
Il n'y a pas plus stable que lui.

25
00:01:58,820 --> 00:02:00,447
Cette thérapie a bien fonctionné.

26
00:02:00,547 --> 00:02:03,550
J'ai regardé le film <i>Mandela</i>.
Je n'ai ri qu'une fois.

27
00:02:03,551 --> 00:02:05,167
Peut-être bien.

28
00:02:05,225 --> 00:02:07,261
La tête qu'il fait
quand il est condamné !

29
00:02:08,269 --> 00:02:09,297
Énorme !

30
00:02:09,297 --> 00:02:11,253
Preet a perdu son boulot,

31
00:02:11,254 --> 00:02:14,100
mon club de sport refuse d'employer
quelqu'un ayant un casier.

32
00:02:14,100 --> 00:02:15,297
Les écoles aussi !

33
00:02:15,297 --> 00:02:19,224
Pas celle-ci. Tout le monde
a le droit à une seconde chance.

34
00:02:19,225 --> 00:02:21,236
Qui veut fêter ça
avec du khat ?

35
00:02:21,237 --> 00:02:24,301
C'est comme du laurier,
mais avec des amphets.

36
00:02:25,317 --> 00:02:28,225
Tout le monde a le droit
à une troisième chance.

37
00:02:36,313 --> 00:02:39,240
Journée des sports,
vous connaissez le topo.

38
00:02:39,241 --> 00:02:41,272
Un tirage au sort. Comme ça

39
00:02:41,273 --> 00:02:43,228
l'humiliation est au hasard.

40
00:02:43,229 --> 00:02:47,244
Andre : course à l'oeuf.
Raj : 800 m.

41
00:02:47,245 --> 00:02:49,241
Rem Dogg :

42
00:02:50,317 --> 00:02:52,252
<i>(saut en hauteur)</i>
... course en brouette.

43
00:02:52,253 --> 00:02:55,220
Pour la 3e année d'affilée.

44
00:02:55,221 --> 00:02:58,284
Quelle coïncidence.
Stephen : course en sac.

45
00:02:58,285 --> 00:03:02,256
Je refuse de porter un sac en public.
Laissez-moi le customiser.

46
00:03:02,257 --> 00:03:05,220
Si tu veux.
Chantelle : course à 3 pattes.

47
00:03:05,221 --> 00:03:07,228
Vous vous y connaissez en 3e membre...

48
00:03:07,229 --> 00:03:08,284
Cleo :

49
00:03:08,285 --> 00:03:10,312
- Pas question que je participe.
- 100 m.

50
00:03:10,313 --> 00:03:13,220
Quoi, je suis black alors
je sais sprinter ?

51
00:03:13,221 --> 00:03:15,232
Non, c'est au hasard.

52
00:03:15,233 --> 00:03:19,264
Vous voulez pas me faire courir avec
une stéréo ou mettre un KFC au bout ?

53
00:03:19,265 --> 00:03:22,248
Ou du bobsleigh ?

54
00:03:22,249 --> 00:03:24,240
Tu peux t'abstenir pour cette fois.

55
00:03:24,241 --> 00:03:27,236
Moi aussi. Je couvre l'événement
pour le journal de l'école.

56
00:03:27,237 --> 00:03:29,236
Vous avez lu ma dernière édition ?

57
00:03:29,237 --> 00:03:31,296
C'est un peu sec, chérie.

58
00:03:31,297 --> 00:03:33,296
Sec mais pompant.

59
00:03:33,297 --> 00:03:37,240
Il faut donner aux lecteurs ce qu'ils
veulent : sexe, scandale et Kimye.

60
00:03:37,241 --> 00:03:39,284
Du scandale ?
On m'a dit que Melanie Chubb

61
00:03:39,285 --> 00:03:42,272
s'était accidentellement essuyé
avec sa robe après avoir fait pipi.

62
00:03:42,273 --> 00:03:45,292
- Quand ça ?
- Seigneur, aidez-moi.

63
00:03:45,293 --> 00:03:48,260
On est tous au fond du caniveau,
mais certains

64
00:03:48,261 --> 00:03:51,300
regardent sous les mini-jupes
des stars !

65
00:03:51,301 --> 00:03:53,273
Je peux te parler ?

66
00:03:55,289 --> 00:03:58,240
Je voulais juste te dire un truc

67
00:03:58,241 --> 00:04:00,361
avant que tu ne l'entendes
de quelqu'un d'autre.

68
00:04:00,386 --> 00:04:04,268
Tu couches avec Richard ?
Tu l'aimes et tu vas l'épouser !

69
00:04:04,269 --> 00:04:07,232
Richard va venir
pour la journée des sports.

70
00:04:07,233 --> 00:04:10,232
À quoi il va participer ?
La course pour régler ses aventures ?

71
00:04:10,233 --> 00:04:13,260
Il s'est porté volontaire
pour les premiers secours.

72
00:04:13,261 --> 00:04:16,284
Tu es sûr ? Peut-être qu'on arrête pas
de le ramener chez lui en ambulance.

73
00:04:16,285 --> 00:04:19,276
Il traite ton petit ami
de vieil enculé à tronche de scrotum !

74
00:04:19,277 --> 00:04:21,232
Tu peux arrêter de faire ça ?

75
00:04:21,233 --> 00:04:23,272
Richard n'est pas mon petit ami !

76
00:04:23,273 --> 00:04:26,228
Ce type est un prédateur à l'affût.

77
00:04:26,229 --> 00:04:30,264
La petite crevette ne veut pas
de cette lopette à la journée sports.

78
00:04:30,265 --> 00:04:33,240
N'ayez crainte, je peux aussi
assurer les premiers secours.

79
00:04:33,241 --> 00:04:35,296
Richard hors jeu, Preet s'en charge.

80
00:04:35,297 --> 00:04:39,313
En prison, j'ai extrait un couteau
de la nuque d'un maton.

81
00:04:41,265 --> 00:04:44,245
Gardons Richard en premier lieu.

82
00:04:46,313 --> 00:04:50,000
Je croyais
que tu te réservais pour elle.

83
00:04:50,000 --> 00:04:51,256
On fait une pause.

84
00:04:51,257 --> 00:04:55,224
Bordel de merde.
Les bâtards sont lâchés, hein ?

85
00:04:55,225 --> 00:04:57,296
On devrait aller
se boire des bières ce soir.

86
00:04:57,297 --> 00:05:00,244
Bien se charger et partir
à la chasse aux vagins.

87
00:05:00,245 --> 00:05:02,237
Hors de question.

88
00:05:06,313 --> 00:05:08,312
Pourquoi t'es trempé ?

89
00:05:08,313 --> 00:05:12,224
Je ne rentre plus dans mon casier,
alors Grayson m'a lubrifié.

90
00:05:12,225 --> 00:05:15,220
Ça aide, le lubrifiant, si vous voulez
rentrer dans quelque chose d'étroit.

91
00:05:15,221 --> 00:05:17,861
- Merci, je sais ce que c'est.
- J'y suis resté

92
00:05:17,886 --> 00:05:20,260
une heure. Heureusement
que j'y stocke quelques en-cas.

93
00:05:20,261 --> 00:05:21,461
Ceci explique cela.

94
00:05:21,486 --> 00:05:25,248
- Il te fera chier jusqu'à ce que tu le
défonces. - La copine marque un point.

95
00:05:25,249 --> 00:05:27,252
- Ne m'appelez plus jamais comme ça.
- Noté.

96
00:05:27,253 --> 00:05:30,268
Sers-toi de la journée des sports
pour le remettre à sa place

97
00:05:30,269 --> 00:05:33,240
devant toute l'école.
Tout le monde aime

98
00:05:33,241 --> 00:05:35,280
les outsiders.
Je vois déjà les gros titres.

99
00:05:35,281 --> 00:05:37,232
Jing a raison.

100
00:05:37,233 --> 00:05:40,236
Voilà ta chance de battre Grayson...
au 400 m haies.

101
00:05:40,237 --> 00:05:41,304
Peut-être pas.

102
00:05:41,305 --> 00:05:43,228
Achevez-moi.

103
00:05:43,229 --> 00:05:44,252
<i>#IdéeBrillante.</i>

104
00:05:44,253 --> 00:05:47,296
Le vieux qui essaie
de se farcir Miss G vient, non ?

105
00:05:47,297 --> 00:05:50,300
Mettez-le au défi.
Montrez à Miss G ce qu'elle rate.

106
00:05:50,301 --> 00:05:52,244
Quelle idée géniale.

107
00:05:52,245 --> 00:05:54,645
Quel défi ? Vous êtes encore
plus lent et faible que moi.

108
00:05:54,670 --> 00:05:57,252
C'est évident non ?
Une bonne vieille compét' de danse.

109
00:05:57,253 --> 00:05:59,280
J'ai quelques chorés
hip-hop en réserve.

110
00:05:59,281 --> 00:06:02,264
Votre choré est
à la limite du racisme.

111
00:06:02,265 --> 00:06:04,240
Qu'est-ce que tu racontes ?

112
00:06:04,241 --> 00:06:06,288
♪ Je ne dis pas que c'est la pègre</i>

113
00:06:06,289 --> 00:06:09,229
<i>♪ mais je ne me fous pas des nèg...</i>

114
00:06:09,229 --> 00:06:11,292
Hommes d'origine afro-antillaise.

115
00:06:11,293 --> 00:06:16,224
- Et une course parents-profs ?
- Parfait !

116
00:06:16,225 --> 00:06:18,276
On va donc devoir s'entraîner.

117
00:06:18,277 --> 00:06:20,268
- "On" ?
- Je ne peux pas le faire seul.

118
00:06:20,269 --> 00:06:24,304
Je sais que d'habitude on se vautre,
mais c'est la dernière journée sports.

119
00:06:24,305 --> 00:06:29,265
Ne serait-ce pas super, pour une fois,
de goûter à la gloire ?

120
00:06:32,265 --> 00:06:34,000
Vous savez comment ça va finir.

121
00:06:34,000 --> 00:06:35,333
Je vous paye un MacDo.

122
00:06:37,273 --> 00:06:39,284
3, 2...

123
00:06:41,277 --> 00:06:44,228
Salut, gonzesse.
Mon premier cours d'EPS.

124
00:06:44,229 --> 00:06:46,300
Je vais gentiment les mettre au pas.

125
00:06:46,301 --> 00:06:49,309
- C'est quoi comme sport ?
Un combat de boue ? - Hunger Games.

126
00:06:51,309 --> 00:06:55,284
Tu étais bien coach sportif ?

127
00:06:55,285 --> 00:06:57,280
Jusqu'à ce que je me fasse
virer du club.

128
00:06:57,281 --> 00:07:00,232
Ils n'aimaient pas que je sépare
les clients.

129
00:07:00,233 --> 00:07:01,473
Je te soutiens.

130
00:07:01,498 --> 00:07:04,000
Je préfère les clubs où hommes
et femmes sont séparés,

131
00:07:04,000 --> 00:07:05,300
c'est moins intimidant.

132
00:07:05,301 --> 00:07:07,240
Je ne les séparais pas par sexe.

133
00:07:07,241 --> 00:07:08,288
D'accord.

134
00:07:08,289 --> 00:07:11,236
J'aurais besoin que tu nous donnes

135
00:07:11,237 --> 00:07:13,276
un cours accéléré,
à moi et ma classe.

136
00:07:15,000 --> 00:07:16,296
Mais t'es un gamin.

137
00:07:16,297 --> 00:07:19,236
Je sens du lait maternel
dans ton haleine.

138
00:07:19,237 --> 00:07:21,277
Tu n'es pas prêt à affronter Preet.

139
00:07:21,302 --> 00:07:24,266
Je ne veux pas me battre,
juste m'entraîner.

140
00:07:27,241 --> 00:07:30,260
Si tu t'en remets à moi,
je te pousserai jusqu'aux limites

141
00:07:30,261 --> 00:07:32,308
de l'endurance humaine.

142
00:07:32,309 --> 00:07:36,256
Dans un monde où la douleur
peut changer un homme à jamais.

143
00:07:36,257 --> 00:07:38,296
Je te mettrai le feu au cul !

144
00:07:38,297 --> 00:07:42,296
Alors pose-toi la question,
gonzesse, es-tu prêt

145
00:07:42,297 --> 00:07:44,284
pour le rite de Preet ?

146
00:07:44,285 --> 00:07:50,221
Tu peux me la lâcher, maintenant ?

147
00:07:59,305 --> 00:08:04,292
Le corps est un temple, sacrifions
des glucides au dieu de la muscu.

148
00:08:04,293 --> 00:08:07,284
Le petit oiseau doit entretenir
sa petite toison, hein ?

149
00:08:07,285 --> 00:08:10,264
Comme tu dis.
Qui veut une boisson hyperprotéinée ?

150
00:08:10,265 --> 00:08:11,300
Quel parfum ?

151
00:08:11,301 --> 00:08:13,268
Banane !

152
00:08:13,269 --> 00:08:16,236
Prends de la mienne,
y a des copeaux de vrai ivoire dedans,

153
00:08:16,237 --> 00:08:18,300
ça donne des couilles d'éléphants.

154
00:08:18,301 --> 00:08:20,256
Non merci.

155
00:08:20,257 --> 00:08:22,268
Pourquoi tu bois hyperprotéiné ?

156
00:08:22,269 --> 00:08:26,224
Pour me préparer
pour la course parents-profs.

157
00:08:26,225 --> 00:08:29,244
Je peux la faire
dans mon costume-jogging rigolo ?

158
00:08:29,245 --> 00:08:35,228
Tout le monde peut participer : parents,
profs, médecins, jeunes, vieux, morts.

159
00:08:35,229 --> 00:08:39,256
Je peux inviter Richard !
Mais comment le contacter ?

160
00:08:39,257 --> 00:08:41,280
Code morse, pigeon,
séance de spiritisme ?

161
00:08:41,281 --> 00:08:44,264
Je suis sûre qu'il relèvera le défi.

162
00:08:44,265 --> 00:08:46,308
Il n'a rien dû lever
depuis les années 90.

163
00:08:46,309 --> 00:08:48,296
Bien envoyé.

164
00:08:48,297 --> 00:08:49,300
Dans ses dents.

165
00:08:49,301 --> 00:08:54,248
Pour ta gouverne, Richard faisait
du sprint à la fac.

166
00:08:54,249 --> 00:08:58,236
Tu sous-estimes ma rapidité
près de la ligne d'arrivée.

167
00:08:58,237 --> 00:08:59,304
Je crois que non.

168
00:08:59,305 --> 00:09:02,284
Tu pourrais battre Richard ?

169
00:09:02,285 --> 00:09:04,300
Elle a dit qu'il était sprinteur,

170
00:09:04,301 --> 00:09:07,292
alors organisons
une course d'endurance.

171
00:09:07,293 --> 00:09:10,268
Bonne idée, Wikus,
je la préparerai moi-même.

172
00:09:10,269 --> 00:09:12,288
Je l'appellerai "la Course du Maître".

173
00:09:12,289 --> 00:09:14,272
Pas nous.

174
00:09:14,273 --> 00:09:16,232
Le gang se reforme, hein ?

175
00:09:16,233 --> 00:09:18,252
Les mecs, les potes,
les tombeurs de femmes.

176
00:09:18,253 --> 00:09:21,221
Je ne l'ai pas tuée.
Viens, gonzesse, on va se faire plaisir.

177
00:09:27,285 --> 00:09:29,276
Je me suis trouvé une pochette

178
00:09:29,277 --> 00:09:32,300
en cuir brun sur internet. À la limite,
ça va avec la toile de jute.

179
00:09:32,301 --> 00:09:35,268
Vous avez lu le journal ?
J'y crois pas !

180
00:09:35,269 --> 00:09:38,244
Des stéroïdes. Jing, c'est vrai ?

181
00:09:38,245 --> 00:09:40,288
Oui, quelqu'un en a pris à l'école.

182
00:09:40,289 --> 00:09:43,256
Nous publierons des infos exclusives
toute la semaine.

183
00:09:43,257 --> 00:09:45,228
Je devrais peut-être en prendre.

184
00:09:45,229 --> 00:09:47,300
Pas besoin, Preet va nous entraîner.

185
00:09:47,301 --> 00:09:50,284
J'arrive pas à croire qu'ils aient
laissé ce cinglé revenir ici.

186
00:09:50,285 --> 00:09:52,316
Il n'est pas cinglé.

187
00:09:52,317 --> 00:09:56,280
Il a suivi une "thérapie par l'art",
ça l'a vraiment adouci.

188
00:09:56,281 --> 00:09:59,260
Écoutez bien, bande de petits merdeux

189
00:09:59,261 --> 00:10:01,261
rachitiques et acnéiques !

190
00:10:03,309 --> 00:10:06,264
Désolé.

191
00:10:06,265 --> 00:10:09,313
<i>♪ Bonjour les enfants,
c'est l'oncle Preet. ♪</i>

192
00:10:09,313 --> 00:10:11,300
Il fait peur quand il est sympa.

193
00:10:11,301 --> 00:10:13,277
Debout.

194
00:10:22,225 --> 00:10:26,252
Ces chaussettes
ne sont pas réglementaires.

195
00:10:26,253 --> 00:10:28,308
J'ai pas de chaussettes blanches,
et alors ?

196
00:10:28,309 --> 00:10:31,288
Tu sais ce qui arrive quand on mélange
le blanc et la couleur ?

197
00:10:31,289 --> 00:10:33,280
Ça déteint ?

198
00:10:33,281 --> 00:10:35,232
La société s'effondre !

199
00:10:35,233 --> 00:10:39,292
- J'avais que ça. - Tu as enfreint
la règle, tu connais la punition.

200
00:10:39,293 --> 00:10:41,308
Je te rappelle que je suis prof.

201
00:10:41,309 --> 00:10:43,293
Tu veux que je vous entraîne ou pas ?

202
00:10:47,289 --> 00:10:49,237
En piste.

203
00:11:34,221 --> 00:11:37,304
Je ne battrai jamais Grayson,
il est dans l'équipe de l'école.

204
00:11:37,305 --> 00:11:40,268
Tu as battu un record olympique.

205
00:11:40,269 --> 00:11:43,304
Celui du plus rapide mangeur
de petit-déjeuner olympique.

206
00:11:43,305 --> 00:11:46,272
Ça fait partie du problème,
pas de la solution.

207
00:11:46,273 --> 00:11:48,224
Conneries.

208
00:11:48,225 --> 00:11:50,236
Tu as faim de victoire.

209
00:11:50,237 --> 00:11:53,224
Quand tu vois un obstacle,
tu ne t'arrêtes pas, tu le défonces.

210
00:11:53,225 --> 00:11:56,232
Super, mais je ne devrais pas plutôt
sauter par-dessus ?

211
00:11:56,233 --> 00:11:58,236
Qu'est-ce que tu fais ?

212
00:11:58,237 --> 00:11:59,317
Je fixe juste

213
00:11:59,342 --> 00:12:02,312
ce truc pour pouvoir enseigner
et me muscler en même temps.

214
00:12:02,313 --> 00:12:05,268
Tu te fais du mal,
perdre contre Richard

215
00:12:05,269 --> 00:12:08,272
devant tout le monde
n'arrangera rien.

216
00:12:08,273 --> 00:12:10,304
Moi, perdre contre Richard ?

217
00:12:10,305 --> 00:12:13,260
Cite-moi une chose qu'il a
que je n'ai pas ?

218
00:12:13,261 --> 00:12:16,220
La sensibilité, la maturité, le charme.

219
00:12:16,221 --> 00:12:18,232
J'ai dit une chose, pas trois.

220
00:12:18,233 --> 00:12:21,224
En plus, moi je suis biodégradable.

221
00:12:21,225 --> 00:12:24,304
Ses hanches en plastique
ne sont pas prêtes de se décomposer.

222
00:12:24,305 --> 00:12:29,244
Si tu veux bien décamper
du studio de l'artiste,

223
00:12:29,245 --> 00:12:32,252
j'ai un corps à sculpter.

224
00:12:35,249 --> 00:12:37,256
À plus tard, Michel-Ange.

225
00:12:37,257 --> 00:12:40,277
Je me suis cassé le coccyx.

226
00:13:02,261 --> 00:13:05,240
Si vous aimez aller droit au but,
vous pouvez toujours

227
00:13:05,241 --> 00:13:08,316
jouer dans l'équipe de mon village.
Je parie que vous aimez toujours ça ?

228
00:13:08,317 --> 00:13:11,220
Avez-vous parlé à mon ex-femme ?

229
00:13:11,221 --> 00:13:12,281
Laquelle ?

230
00:13:14,229 --> 00:13:15,316
Poussin, viens là.

231
00:13:15,317 --> 00:13:20,220
Nous faisions un brin de causette
sur la mélodie de la balle sur la batte.

232
00:13:20,221 --> 00:13:22,276
Désolé, je ne parle pas <i>Downton Abbey.</i>

233
00:13:22,277 --> 00:13:24,357
Nous adorons tous les deux le cricket.

234
00:13:24,382 --> 00:13:27,316
Rosie m'a dit qu'on me demandait
à la course des adultes.

235
00:13:27,317 --> 00:13:30,308
Et tu ferais bien
de te donner à fond, mec.

236
00:13:30,309 --> 00:13:33,276
Absolument, mais
comme le disait Épictète,

237
00:13:33,277 --> 00:13:36,292
l'important n'est pas de gagner,
mais de participer.

238
00:13:36,293 --> 00:13:40,272
Comme le dit Alfie Wickers,
j'espère que ta petite ambulance

239
00:13:40,273 --> 00:13:44,221
a la place pour deux trous du cul,
vu que je vais t'en percer un nouveau.

240
00:13:45,277 --> 00:13:49,268
Génial, faut que je m'en souvienne
pour le club de bridge.

241
00:13:49,269 --> 00:13:52,281
Vous jouez aussi au bridge ?
Quelle variante ? Le whist.

242
00:13:54,249 --> 00:13:57,296
Et vous allez aussi me dire
que vous allez au salon de massage

243
00:13:57,297 --> 00:13:59,252
Bang Bang admirer les Thaïlandaises.

244
00:13:59,253 --> 00:14:01,224
- Non, je...
- Bon, viens par là.

245
00:14:01,225 --> 00:14:03,300
Qu'est-ce qui se passe ?

246
00:14:03,301 --> 00:14:06,228
Pourquoi t'es si sympa avec Richard ?

247
00:14:06,229 --> 00:14:07,469
Il a un problème ?

248
00:14:07,494 --> 00:14:12,220
À part le fait qu'il essaie
de se taper ma copine ?

249
00:14:12,221 --> 00:14:14,284
<i>♪ Qui arrive par la colline ?</i>

250
00:14:14,285 --> 00:14:16,237
<i>♪ Est-ce un monstre ?</i>

251
00:14:19,253 --> 00:14:20,276
Super costume.

252
00:14:20,277 --> 00:14:24,296
J'aime bien le vôtre aussi :
vieux chauffeur de bus bizarre.

253
00:14:24,297 --> 00:14:27,272
Désolée, je ne vous ai pas présentés.

254
00:14:27,273 --> 00:14:30,316
- Fraser, voici mon...
- Ravi de rencontrer enfin ton père.

255
00:14:30,317 --> 00:14:33,264
Rosie parle tout le temps
de son cher père.

256
00:14:33,265 --> 00:14:34,316
Non, c'est...

257
00:14:34,317 --> 00:14:36,304
Et où est Mme Gulliver ?

258
00:14:36,305 --> 00:14:38,292
Viens voir le père de Rosie !

259
00:14:38,293 --> 00:14:42,252
Salut, vieux croûton.
Cette demoiselle a confiance en elle.

260
00:14:42,253 --> 00:14:44,284
T'as pas été timide
sous la ceinture, hein ?

261
00:14:44,285 --> 00:14:47,240
En fait, je ne suis pas son paternel.

262
00:14:47,241 --> 00:14:52,289
Voici Richard, mon... ami !

263
00:14:59,305 --> 00:15:03,224
Je vous ai dit que j'allais faire
la course en sac pour les mamans ?

264
00:15:03,225 --> 00:15:05,260
Encore cette blague !
Chaque année...

265
00:15:05,261 --> 00:15:07,317
Pour me mettre
une maman sexy dans le sac.

266
00:15:09,289 --> 00:15:12,301
Viens, j'ai une surprise.

267
00:15:18,253 --> 00:15:22,244
Quand j'ai parlé d'obstacles,
je pensais à quelques haies.

268
00:15:22,245 --> 00:15:25,000
C'est le parcours d'obstacles
le plus brutal connu.

269
00:15:25,000 --> 00:15:27,280
Et j'attends encore
les chiens d'attaque.

270
00:15:27,281 --> 00:15:28,284
Des chiens ?

271
00:15:28,285 --> 00:15:33,260
Comment tu comptes contrôler
ta meute au milieu des enfants ?

272
00:15:33,261 --> 00:15:36,292
Tu as un pistolet tranquillisant.
Bien entendu.

273
00:15:36,293 --> 00:15:40,268
- C'est légal ?
- Flou juridique.

274
00:15:40,269 --> 00:15:43,296
Ce vieux bouc bouffeur de chats
va tomber dans les pommes

275
00:15:43,297 --> 00:15:45,268
en voyant ça.

276
00:15:45,269 --> 00:15:48,252
Ou je ne m'appelle pas Preet Cornelius
Hennyhenwig, Hoitetoit,

277
00:15:48,253 --> 00:15:52,220
Goosenhousen, Tabactablanche,
Vestavesen, Voota van der Plessis.

278
00:15:52,221 --> 00:15:54,288
Je voulais tester son endurance,

279
00:15:54,289 --> 00:15:56,268
mais ça pourrait bien me tuer.

280
00:15:56,269 --> 00:15:59,260
Comme j'ai dit à mon voisin de cellule
en lui tatouant le dos au stylo Bic

281
00:15:59,261 --> 00:16:03,284
et à l'aiguille rougie, la douleur
est temporaire, la gloire éternelle.

282
00:16:03,285 --> 00:16:06,248
C'est la jungle !

283
00:16:06,249 --> 00:16:09,269
Non, l'Angleterre.

284
00:16:13,225 --> 00:16:14,284
À vos marques !

285
00:16:14,285 --> 00:16:16,232
Vas-y, Chantelle !

286
00:16:16,233 --> 00:16:19,224
- Prêts ! - Si on gagne,
tu pourras me toucher les seins.

287
00:16:19,225 --> 00:16:20,301
Partez !

288
00:16:33,281 --> 00:16:36,264
À vos marques, prêts,

289
00:16:36,265 --> 00:16:37,309
partez !

290
00:16:57,237 --> 00:16:58,301
Allez, Stephen !

291
00:17:02,273 --> 00:17:05,224
Merde, ce mec assure.

292
00:17:05,225 --> 00:17:07,297
J'ai bien peur qu'il soit disqualifié.

293
00:17:11,253 --> 00:17:12,316
Génial !

294
00:17:15,257 --> 00:17:18,232
Te voilà, mon pote.

295
00:17:18,233 --> 00:17:21,264
- Allez, c'est la course de haies.
- Je ne veux pas la faire.

296
00:17:21,265 --> 00:17:24,264
Je ne battrai jamais Grayson,
c'était une idée stupide.

297
00:17:24,265 --> 00:17:28,228
- Et le petit-déjeuner olympique ?
- Oubliez ça.

298
00:17:28,229 --> 00:17:31,304
Souviens-toi : quand tu butes
sur un obstacle, ne t'arrête pas,

299
00:17:31,305 --> 00:17:33,276
fonce à travers.

300
00:17:33,277 --> 00:17:36,220
C'est comme ça que tu battras Grayson.

301
00:17:36,221 --> 00:17:38,228
Et en choisissant le couloir n° 3.

302
00:17:38,229 --> 00:17:39,272
Je pige pas.

303
00:17:39,273 --> 00:17:40,316
Aie confiance.

304
00:17:40,317 --> 00:17:44,305
Ferme les yeux et cours comme la fois où
tu as eu la chiasse pendant une sortie.

305
00:17:49,265 --> 00:17:53,225
<i>Pour Joe : bonne chance. Grayson.</i>

306
00:17:56,229 --> 00:17:57,285
Baisse-toi !

307
00:18:05,289 --> 00:18:08,252
Ça va, Shrek ?

308
00:18:08,253 --> 00:18:11,293
Souris, cette merde
va direct sur RooTube.

309
00:18:14,317 --> 00:18:18,220
Il a l'air... énervé.

310
00:18:18,221 --> 00:18:21,297
À vos marques, prêts, partez !

311
00:18:32,265 --> 00:18:35,244
Je crois savoir
qui a pris des stéroïdes.

312
00:18:35,245 --> 00:18:38,277
Pas Joe. J'ai trafiqué ses haies.

313
00:18:50,301 --> 00:18:54,280
Tu peux t'arrêter, là !

314
00:18:54,281 --> 00:18:56,288
Il va se fatiguer.

315
00:18:56,289 --> 00:18:58,297
À force...

316
00:19:05,253 --> 00:19:07,240
Mesdames et messieurs,

317
00:19:07,241 --> 00:19:10,228
la course parents-profs
commence dans 10 minutes.

318
00:19:10,229 --> 00:19:11,272
Merco-corico.

319
00:19:11,273 --> 00:19:13,256
Bonne chance, t'en auras besoin.

320
00:19:13,257 --> 00:19:15,264
Ne sois pas si arrogant,
jeune freluquet.

321
00:19:15,265 --> 00:19:19,252
Souviens-toi de mon arme
secrète : consilium.

322
00:19:19,253 --> 00:19:20,316
De quoi ?

323
00:19:20,317 --> 00:19:22,293
Tu verras bien.

324
00:19:27,305 --> 00:19:29,308
Il me l'a dit en face.

325
00:19:29,309 --> 00:19:32,276
Qu'il avait une arme secrète
qui allait l'aider.

326
00:19:32,277 --> 00:19:34,280
C'est quoi, le consilium ?

327
00:19:34,281 --> 00:19:36,296
Ça fait penser à une drogue.

328
00:19:36,297 --> 00:19:38,276
Où est son sac ?

329
00:19:38,277 --> 00:19:40,256
Je ne suis pas sûre...

330
00:19:40,257 --> 00:19:42,304
Tes stéroïdes, c'est lui !

331
00:19:42,305 --> 00:19:45,308
C'est logique, un médecin
a accès à toutes les drogues.

332
00:19:45,309 --> 00:19:48,296
C'est pour ça que Rosie
le tient pour vainqueur,

333
00:19:48,297 --> 00:19:50,288
elle sait qu'il prend du consilium.

334
00:19:50,290 --> 00:19:55,385
Du talc, l'almanach du cricket,
un slip-kangourou couleur thé,

335
00:19:55,410 --> 00:19:57,296
c'est le sac de Richard.

336
00:19:57,297 --> 00:20:00,228
Monsieur, cette histoire de stéroïdes
n'est pas tout à fait vraie.

337
00:20:00,229 --> 00:20:03,236
Quel bâtard !

338
00:20:03,237 --> 00:20:06,240
Mais... j'ai inventé l'histoire.

339
00:20:06,241 --> 00:20:10,280
Tu as publié un faux
et tu veux être journaliste ?

340
00:20:10,281 --> 00:20:12,252
Bon.

341
00:20:12,253 --> 00:20:15,244
Voilà la preuve qu'il te fallait,
descends-le.

342
00:20:15,245 --> 00:20:17,224
Et vous ?

343
00:20:17,225 --> 00:20:19,228
Vous ne le battrez pas
s'il en a pris.

344
00:20:19,229 --> 00:20:20,269
Dans ce cas...

345
00:20:24,273 --> 00:20:29,248
Vas-y et rappelle-toi :
la vérité et rien que la vérité.

346
00:20:29,249 --> 00:20:33,245
Bon, évidemment, ne dis pas
que j'en ai pris aussi.

347
00:20:46,265 --> 00:20:52,252
Oh le vilain, pris la main
dans le pot de confiture !

348
00:20:52,253 --> 00:20:53,312
Tu fous quoi ?

349
00:20:53,313 --> 00:20:57,292
L'affaire Pistorius m'a appris
à chier la porte ouverte.

350
00:20:57,293 --> 00:21:00,264
Je vais...

351
00:21:00,265 --> 00:21:03,296
T'en fais pas, je garderai ton secret.

352
00:21:03,297 --> 00:21:06,272
Il n'y en a pas,
je ne faisais rien de mal.

353
00:21:06,273 --> 00:21:09,252
Quand deux hommes partagent
un secret, ça les soude,

354
00:21:09,253 --> 00:21:11,301
leur coeur bat à l'unisson.

355
00:21:14,269 --> 00:21:16,248
Tu ne vas pas t'essuyer ?

356
00:21:16,249 --> 00:21:20,244
Pendant le premier mois de taule, je te
haïssais pour ce que tu m'avais fait.

357
00:21:20,245 --> 00:21:22,296
En fait, c'est toi qui m'as attaqué.

358
00:21:22,297 --> 00:21:25,296
Toutes les nuits je rêvais
de te faire la peau.

359
00:21:25,297 --> 00:21:27,268
Pas trop près.

360
00:21:27,269 --> 00:21:29,317
Et là, j'ai commencé
ma thérapie par l'art.

361
00:21:32,241 --> 00:21:34,224
Tu veux voir mes dessins ?

362
00:21:34,225 --> 00:21:35,301
Pas vraiment.

363
00:21:40,265 --> 00:21:43,265
C'est moi.

364
00:21:49,225 --> 00:21:51,308
Y en a plein.

365
00:21:51,309 --> 00:21:54,260
N'hésite pas à arrêter.

366
00:21:54,261 --> 00:21:57,317
C'est très détaillé.

367
00:21:59,269 --> 00:22:03,240
Je ne sais pas où je m'arrête
et où tu commences.

368
00:22:03,241 --> 00:22:07,272
Peu à peu j'ai découvert qu'il n'y avait
qu'une chose plus forte que la haine.

369
00:22:07,273 --> 00:22:09,252
Pitié, ne dis pas "l'amour".

370
00:22:09,253 --> 00:22:11,228
Les tatouages.

371
00:22:11,229 --> 00:22:12,280
Me revoilà !

372
00:22:12,281 --> 00:22:15,316
Mon voisin de cellule, Hilary, a avalé
des tonnes de khat contre la douleur.

373
00:22:15,317 --> 00:22:19,312
Pourquoi ton voisin de cellule
a mon visage sur son dos ?

374
00:22:19,313 --> 00:22:24,284
Je viens de comprendre tout seul.

375
00:22:24,285 --> 00:22:30,224
Je t'aime bien,
mais pas comme tu crois.

376
00:22:30,225 --> 00:22:34,316
Tu sais ce qui se passe
quand on brise le coeur d'un lion ?

377
00:22:34,317 --> 00:22:38,265
Il part vivre avec un phacochère
et un suricate ?

378
00:22:39,313 --> 00:22:42,276
Je vais te dévorer, gonzesse,
aussi sûr que je m'appelle

379
00:22:42,277 --> 00:22:45,316
Preet Cornelius Hennyhenwig,
Hoitetoit, Goosen...

380
00:22:45,317 --> 00:22:47,272
J'ai compris.

381
00:22:47,273 --> 00:22:49,285
C'est l'heure.

382
00:22:51,313 --> 00:22:53,308
Je vais ressortir discrètement.

383
00:22:53,309 --> 00:22:56,220
Attends-moi !

384
00:22:56,221 --> 00:22:57,241
Gonzesse !

385
00:23:00,253 --> 00:23:01,316
Bonne chance.

386
00:23:01,317 --> 00:23:03,260
Carpe diem.

387
00:23:03,261 --> 00:23:05,312
Il va te falloir
plus que de la chance,

388
00:23:05,313 --> 00:23:09,220
maintenant que j'ai pris un peu
de ton précieux consilium.

389
00:23:09,221 --> 00:23:10,292
C'est ça, loser.

390
00:23:10,293 --> 00:23:12,244
Alors tu as fait tes humanités ?

391
00:23:12,245 --> 00:23:14,240
De quoi tu parles ?

392
00:23:14,241 --> 00:23:17,264
Consilium, "sagesse" en latin.
Mon arme secrète.

393
00:23:17,265 --> 00:23:19,224
À d'autres.

394
00:23:19,225 --> 00:23:21,232
Je parle de ça.

395
00:23:21,233 --> 00:23:23,228
Et t'en fais pas.

396
00:23:23,229 --> 00:23:24,509
J'ai égalisé.

397
00:23:24,534 --> 00:23:26,228
Diantre...

398
00:23:26,229 --> 00:23:28,224
C'est très embarrassant.

399
00:23:28,225 --> 00:23:31,228
Tu vois, à mon âge,
on a parfois...

400
00:23:31,229 --> 00:23:34,224
pas toujours, mais parfois,
on a besoin de...

401
00:23:34,225 --> 00:23:38,280
d'un peu d'aide...
dans la chambre à coucher.

402
00:23:38,281 --> 00:23:40,264
Qu'est-ce que tu baves ?

403
00:23:42,253 --> 00:23:43,284
Quoi ?

404
00:23:43,285 --> 00:23:45,268
Viagra.

405
00:23:47,225 --> 00:23:49,300
Attends, pourquoi du Viagra ?

406
00:23:49,301 --> 00:23:52,248
Rosie et moi sommes...

407
00:23:52,249 --> 00:23:54,264
Amis !

408
00:23:54,265 --> 00:23:56,288
Mieux vaut être prêt à tout.

409
00:23:56,289 --> 00:23:59,244
Rosie et moi pourrions devenir
des plans cul.

410
00:24:00,289 --> 00:24:03,232
Bouh à l'expression "plan cul",

411
00:24:03,233 --> 00:24:06,280
à la trahison envers Rosie
et pour essayer de te taper ma copine,

412
00:24:06,281 --> 00:24:08,292
pauvre... merde.

413
00:24:08,293 --> 00:24:12,244
Allez, Richard !

414
00:24:12,245 --> 00:24:14,232
Tais-toi, Papa !

415
00:24:14,233 --> 00:24:16,288
Ça met combien de temps à agir ?

416
00:24:16,289 --> 00:24:18,272
Ça dépend combien t'en as pris.

417
00:24:18,273 --> 00:24:20,244
On va arrondir à 5.

418
00:24:20,245 --> 00:24:23,248
Tu as 6 ou 7 minutes avant

419
00:24:23,249 --> 00:24:26,236
que le Kraken ne commence
à t'exploser le short.

420
00:24:26,237 --> 00:24:27,292
Merde !

421
00:24:27,293 --> 00:24:29,252
Lance la course !

422
00:24:29,253 --> 00:24:31,284
Une petite vérification
de sécurité avant...

423
00:24:31,285 --> 00:24:35,237
- Lance la course !
- J'aime quand t'es brusque avec moi.

424
00:24:40,281 --> 00:24:43,260
M. Wickers n'a pas couru aussi vite
depuis qu'il m'a trouvée

425
00:24:43,261 --> 00:24:45,381
allongée sur son bureau,
nue, avec des sushis.

426
00:24:45,406 --> 00:24:48,406
Penser à quelque chose de débandant.

427
00:24:50,269 --> 00:24:52,297
Mamie en string.

428
00:24:54,000 --> 00:24:56,281
Les blagues d'Adrian Chiles.
<i>(journaliste sportif)</i>

429
00:24:58,233 --> 00:25:01,353
Eric Prickles aux chiottes.
<i>(ministre)</i>

430
00:25:05,289 --> 00:25:08,289
Ian Beale en pleurs.
<i>(acteur soap-opera)</i>

431
00:25:14,289 --> 00:25:16,252
Allez, Alfie !

432
00:25:16,253 --> 00:25:19,220
Pitié, pas maintenant.

433
00:25:19,221 --> 00:25:21,229
Non, pas maintenant.

434
00:25:28,253 --> 00:25:30,241
Allez, Richard !

435
00:25:32,253 --> 00:25:35,237
Le sang afflue là en bas.

436
00:25:36,301 --> 00:25:38,277
Allez, Alfie !

437
00:25:41,241 --> 00:25:42,301
Que fait-il ?

438
00:25:45,265 --> 00:25:48,308
Il faut peut-être ramper
sur les derniers mètres.

439
00:25:48,309 --> 00:25:51,241
Il traîne une petite charrue ?

440
00:25:54,237 --> 00:25:56,253
Je ne peux pas voir ça,
Richard le rattrape.

441
00:25:58,285 --> 00:26:00,316
Pas toi, vieux bouc !

442
00:26:00,317 --> 00:26:03,237
Gonzesse doit gagner.

443
00:26:09,273 --> 00:26:11,268
En joue.

444
00:26:11,269 --> 00:26:12,308
Il a une arme !

445
00:26:24,309 --> 00:26:27,292
Il ne respire pas. Je dois lui faire
du bouche-à-bouche.

446
00:26:33,265 --> 00:26:35,256
Je ne sens plus mes jambes.

447
00:26:37,269 --> 00:26:40,288
Apprenez-moi tout ce que vous savez.

448
00:26:40,289 --> 00:26:42,296
Pourquoi tu as... ?

449
00:26:42,297 --> 00:26:45,220
Avant qu'on ne me prenne
pour un gros détraqué...

450
00:26:45,221 --> 00:26:46,876
C'est un peu tard pour ça.

451
00:26:46,977 --> 00:26:49,316
J'ai triché. En tout cas, j'ai essayé.

452
00:26:49,317 --> 00:26:52,284
Je croyais que Richard était
sous stéroïdes, j'ai trouvé

453
00:26:52,285 --> 00:26:55,248
ces pilules bleues dans son sac,
mais c'est du Viagra.

454
00:26:55,249 --> 00:26:56,292
Pas de panique.

455
00:26:56,293 --> 00:26:59,224
Pourquoi Richard a du Viagra ?

456
00:26:59,225 --> 00:27:01,260
Ce n'est pas ce que tu...

457
00:27:01,261 --> 00:27:05,300
Ne va pas t'imaginer que...
mais...

458
00:27:05,301 --> 00:27:07,297
mais autant être prêt à tout.

459
00:27:10,233 --> 00:27:11,296
Je te...

460
00:27:11,297 --> 00:27:14,280
Si tu dis "Je te l'avais dit",
tu en manges une aussi.

461
00:27:14,281 --> 00:27:18,276
- Pardon. 
- Rosie, attends.

462
00:27:18,277 --> 00:27:19,308
J'ai gagné !

463
00:27:19,309 --> 00:27:21,297
Ah oui ? Vraiment ?

464
00:27:21,297 --> 00:27:24,292
Quelqu'un pourrait me couvrir ?

465
00:27:24,293 --> 00:27:27,000
Je t'écrirai !

466
00:27:27,000 --> 00:27:28,317
Je ne répondrai pas !

467
00:27:31,249 --> 00:27:33,297
Il va falloir trouver
un autre prof d'EPS.

468
00:27:41,245 --> 00:27:45,237
Bonne nouvelle : j'ai la photo
de la ligne d'arrivée, vous avez gagné !

469
00:27:45,237 --> 00:27:48,236
Je gère !

470
00:27:48,237 --> 00:27:50,296
D'une courte tête.

471
00:27:50,297 --> 00:27:53,289
C'est l'édition la plus populaire
de l'histoire de l'école.

472
00:27:53,290 --> 00:27:56,264
Vous avez sauvé le journal !
Tout le monde le lit.

473
00:27:56,265 --> 00:27:59,043
Super !

474
00:27:59,044 --> 00:28:04,760
Synchro par MemoryOnSmells, UKsubtitles.ru
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

