1
00:00:01,216 --> 00:00:03,859
Saison 13 - Épisode 2
<i>Book Of Joe</i>

2
00:00:04,269 --> 00:00:07,519
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, PonyoALJ, smiiil

3
00:00:30,186 --> 00:00:32,423
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

4
00:00:34,194 --> 00:00:38,075
Vous prenez des couleurs.
Mettez donc de la crème solaire.

5
00:00:38,200 --> 00:00:40,506
- On vient d'arriver.
- Désolé.

6
00:00:40,631 --> 00:00:42,212
Je me suis emmêlé les pinceaux.

7
00:00:42,800 --> 00:00:44,378
"Content que vous soyez là !"

8
00:00:44,706 --> 00:00:46,393
Regarde Cleveland.

9
00:00:46,518 --> 00:00:48,999
Il se nettoie clairement
les pieds dans la piscine

10
00:00:49,124 --> 00:00:51,260
en faisant
comme si ce n'était pas ça.

11
00:00:51,426 --> 00:00:52,700
Très bien.

12
00:00:52,825 --> 00:00:54,401
C'est la bonne température.

13
00:00:54,526 --> 00:00:57,373
Je me demande si la température
est la même avec mon autre pied.

14
00:00:58,937 --> 00:01:00,752
Une journée qui tombe à pic.

15
00:01:00,877 --> 00:01:03,143
C'est aussi une bonne journée
pour ces pinceaux.

16
00:01:03,268 --> 00:01:05,216
La piscine est trop chaude pour ça ?

17
00:01:11,108 --> 00:01:12,445
Encore désolé, Kevin.

18
00:01:12,570 --> 00:01:14,409
Je t'avais pas vu dans la baignoire.

19
00:01:29,088 --> 00:01:30,294
C'est quoi ?

20
00:01:30,419 --> 00:01:34,414
Chérie, on dirait que les Griffin
ne se décident pas à partir !

21
00:01:35,345 --> 00:01:37,086
C'est quoi, tous ces dessins ?

22
00:01:37,211 --> 00:01:38,021
Rien.

23
00:01:38,146 --> 00:01:41,455
Juste des brouillons idiots
pour un projet de livre pour enfants.

24
00:01:41,580 --> 00:01:43,891
Ça m'a pas l'air stupide.
Ça a l'air génial !

25
00:01:44,016 --> 00:01:47,544
Enfin, je te conseillerais
de cacher des zizis dans les décors,

26
00:01:47,669 --> 00:01:49,261
mais sinon, c'est très beau !

27
00:01:49,699 --> 00:01:51,708
Ça me touche beaucoup.

28
00:01:51,833 --> 00:01:55,908
Ça fait neuf ans que j'y travaille,
mais j'avais peur de le montrer.

29
00:01:56,074 --> 00:01:57,731
Voyons, faut pas avoir peur.

30
00:01:57,856 --> 00:02:00,337
Et si Bono avait eu peur
des lunettes de soleil ?

31
00:02:00,462 --> 00:02:02,206
Personne ne connaîtrait l'Afrique.

32
00:02:02,331 --> 00:02:05,306
- Ça parle de quoi ?
- Ça s'appelle <i>L'Écureuil optimiste</i>.

33
00:02:05,431 --> 00:02:08,720
Ça parle d'un écureuil handicapé
qui apprend à surmonter son handicap

34
00:02:08,845 --> 00:02:10,475
pour survivre dans la nature.

35
00:02:10,600 --> 00:02:13,759
Comme tu l'imagines,
c'est très personnel.

36
00:02:15,285 --> 00:02:17,001
T'as été un écureuil ?

37
00:02:17,126 --> 00:02:19,119
Non, je suis handicapé.

38
00:02:19,244 --> 00:02:22,323
- Faut que tu en fasses quelque chose.
- Vraiment ? Tu penses ?

39
00:02:22,448 --> 00:02:24,811
Aie confiance.
Je sais reconnaître le talent.

40
00:02:24,936 --> 00:02:26,855
J'ai découvert M. Peanut.

41
00:02:27,021 --> 00:02:28,596
Arachide ordinaire.

42
00:02:28,721 --> 00:02:30,484
Arachide ordinaire.

43
00:02:30,905 --> 00:02:32,686
Super cacahuète !

44
00:02:37,262 --> 00:02:38,939
Ça y est, la voilà.

45
00:02:39,064 --> 00:02:40,870
- Qui ça ?
- Cette fille, juste là.

46
00:02:40,995 --> 00:02:43,210
Elle vient ici chaque matin
après avoir couru.

47
00:02:43,335 --> 00:02:44,945
Elle me rend fou.

48
00:02:45,070 --> 00:02:47,630
- Pourquoi tu vas pas lui parler ?
- J'ai pensé à tout.

49
00:02:48,540 --> 00:02:49,836
Tu vas où ?

50
00:02:52,212 --> 00:02:54,121
Et... mille.

51
00:02:55,080 --> 00:02:56,307
Mille quoi ?

52
00:02:56,432 --> 00:02:58,592
Mille pour cent, ouais.

53
00:02:58,717 --> 00:03:01,629
- T'es dans le milieu, je vois ?
- Quoi, courir ?

54
00:03:01,754 --> 00:03:03,940
Une seconde...
J'ai quels trophées ?

55
00:03:04,596 --> 00:03:06,266
- Oui !
- <i>Tu la perds !</i>

56
00:03:06,391 --> 00:03:09,269
- Je m'appelle Brian.
- Et moi, Chloe. Enchantée.

57
00:03:09,394 --> 00:03:12,859
Ça te dirait de te faire un resto,
à l'occasion ?

58
00:03:12,984 --> 00:03:14,787
- Ce serait super.
- Excellent !

59
00:03:14,912 --> 00:03:16,933
C'est comme ça
qu'on rencontre des gens.

60
00:03:17,058 --> 00:03:20,617
J'ai essayé les sites de rencontre,
mais y a vraiment trop de compétition.

61
00:03:23,494 --> 00:03:28,155
<i>Vendeur petit mais mignon, un peu poilu,
récemment célibataire.</i>

62
00:03:31,044 --> 00:03:33,709
Bonjour, je suis Al Harrington
de "Bonhommes gonflables foufous

63
00:03:33,834 --> 00:03:36,008
"qui bougent les bras,
entrepôt et magasin".

64
00:03:36,174 --> 00:03:38,135
<i>À cause d'un divorce,
de talents sociaux nuls,</i>

65
00:03:38,301 --> 00:03:40,179
<i>et de l'insistance du psy,</i>

66
00:03:40,345 --> 00:03:42,603
je recherche de la compagnie
sur Internet

67
00:03:42,728 --> 00:03:45,695
en tant que vendeur petit mais mignon,
un peu poilu, récemment célibataire.

68
00:03:45,820 --> 00:03:49,104
Et j'aimerais
que mon profil fortement enjolivé

69
00:03:49,270 --> 00:03:50,939
et ma photo modifiée et ancienne

70
00:03:51,105 --> 00:03:54,398
m'apportent une nuit d'intimité physique
avec vous !

71
00:04:02,533 --> 00:04:04,491
J'ai reçu une super nouvelle.

72
00:04:04,616 --> 00:04:06,639
La rumeur court vite.

73
00:04:06,938 --> 00:04:08,014
Pas mal, hein ?

74
00:04:08,139 --> 00:04:11,053
Non, j'ai suivi ton conseil
et ai envoyé mon livre à un éditeur.

75
00:04:11,178 --> 00:04:13,420
Ils vont publier
<i>L'Écureuil optimiste</i>.

76
00:04:13,545 --> 00:04:14,750
Grâce à toi !

77
00:04:14,875 --> 00:04:16,170
C'est génial !

78
00:04:16,295 --> 00:04:19,159
Donc il y aura un vrai livre en vente
avec ton nom dessus ?

79
00:04:19,284 --> 00:04:21,809
En fait, j'ai un nom de plume...

80
00:04:21,934 --> 00:04:23,050
David Chicago.

81
00:04:23,175 --> 00:04:25,462
Pourquoi tu l'as pas écrit
en tant que Joe...

82
00:04:27,673 --> 00:04:28,734
Ton vrai nom ?

83
00:04:28,859 --> 00:04:31,767
Je voulais éviter de me faire descendre
par les collègues.

84
00:04:31,892 --> 00:04:33,453
Ils n'aiment pas l'art.

85
00:04:33,578 --> 00:04:35,818
Ils ont été durs
avec mon numéro de mime.

86
00:04:36,205 --> 00:04:37,763
Je suis dans une boîte.

87
00:04:37,888 --> 00:04:39,517
C'est le fond de la boîte.

88
00:04:39,642 --> 00:04:40,969
T'es pas censé parler !

89
00:04:41,094 --> 00:04:43,742
Sinon, comment vous savez
que je suis dans une boîte ?

90
00:04:48,040 --> 00:04:49,369
Salut, Brian.

91
00:04:50,041 --> 00:04:52,882
Tu n'as pas oublié
notre rendez-vous, hein ?

92
00:04:53,007 --> 00:04:53,932
Non !

93
00:04:54,057 --> 00:04:57,714
Mais vu qu'il fait encore bon dehors,
on pourrait courir avant manger.

94
00:04:58,382 --> 00:05:00,565
Si, non, j'ai super envie
de faire ça.

95
00:05:00,690 --> 00:05:04,138
Mais c'est juste
que j'ai fait plein de "K" aujourd'hui.

96
00:05:04,304 --> 00:05:05,639
Fais pas la lavette !

97
00:05:05,764 --> 00:05:07,744
Et ça te fera gagner ton dessert.

98
00:05:11,986 --> 00:05:13,660
C'est pas génial ?

99
00:05:13,785 --> 00:05:15,839
Ouais, c'est super.

100
00:05:16,570 --> 00:05:19,923
Toi aussi, ta vision est réduite
à un seul point lumineux ?

101
00:05:20,048 --> 00:05:21,446
Fais des efforts.

102
00:05:21,571 --> 00:05:24,533
Tu auras ton second souffle
en atteignant l'ivresse du coureur.

103
00:05:24,699 --> 00:05:25,617
Ivresse ?

104
00:05:26,226 --> 00:05:28,994
Mes endorphines arrivent toujours
au sommet de la colline.

105
00:05:31,039 --> 00:05:32,374
Bordel.

106
00:05:37,373 --> 00:05:40,407
<i>Brian, je suis ton coeur.
Qu'est-ce que tu fous ?</i>

107
00:05:40,532 --> 00:05:41,421
<i>Arrête.</i>

108
00:05:41,546 --> 00:05:43,967
<i>Brian, je suis ton pénis.
Ne l'écoute pas.</i>

109
00:05:44,092 --> 00:05:46,410
<i>On est à deux doigts
de faire trempette.</i>

110
00:05:46,535 --> 00:05:50,221
<i>Brian, moi aussi, je suis là.
Je traîne avec ton pénis et ton coeur.</i>

111
00:05:50,725 --> 00:05:52,922
On est en haut.

112
00:05:53,047 --> 00:05:54,588
Je ne pense pas pouvoir...

113
00:05:56,932 --> 00:05:58,315
Je le sens.

114
00:05:58,651 --> 00:06:00,620
Je ressens l'ivresse du coureur !

115
00:06:07,806 --> 00:06:09,783
Fonce, Brian !

116
00:06:10,442 --> 00:06:13,320
Au fait, le soleil est un black.

117
00:06:13,445 --> 00:06:15,626
La lune est un coréen !

118
00:06:16,534 --> 00:06:18,023
C'est formidable !

119
00:06:18,722 --> 00:06:20,862
Je ne veux jamais perdre
cette sensation.

120
00:06:32,397 --> 00:06:33,977
C'était incroyable.

121
00:06:34,143 --> 00:06:37,669
Tu l'as baisée bien comme il faut !

122
00:06:37,794 --> 00:06:39,640
Je vais fermer le rideau.

123
00:06:40,225 --> 00:06:42,522
Je vous vois encore !

124
00:06:46,239 --> 00:06:49,034
Bonjour, je suis Blake Walker
des Éditions Piermont.

125
00:06:49,200 --> 00:06:51,880
Veuillez applaudir David Chicago.

126
00:06:53,552 --> 00:06:56,990
Salut les gens,
et merci d'être venus.

127
00:06:57,115 --> 00:06:59,370
Aujourd'hui aurait été
une bonne journée pour surfer.

128
00:06:59,495 --> 00:07:01,185
<i>C'est pas une blague !</i>

129
00:07:01,310 --> 00:07:04,344
Bref, voilà <i>L'Écureuil optimiste</i>.

130
00:07:04,815 --> 00:07:07,887
"Il était une fois un écureuil handicapé
qui ne pouvait pas grimper aux arbres

131
00:07:08,012 --> 00:07:09,546
"pour trouver de la nourriture."

132
00:07:09,671 --> 00:07:11,301
Bien, page suivante.

133
00:07:15,411 --> 00:07:16,676
"L'écureuil,

134
00:07:16,801 --> 00:07:18,926
"le même
que celui de la page précédente,

135
00:07:19,051 --> 00:07:21,969
"espérait que les autres animaux
partageraient leur nourriture.

136
00:07:22,094 --> 00:07:24,245
"S'il vous plaît,
dit L'Écureuil optimiste,

137
00:07:24,370 --> 00:07:28,262
"si vous me donniez tous une noisette,
moi aussi, je survivrais cet hiver."

138
00:07:28,821 --> 00:07:29,950
Désolé.

139
00:07:30,116 --> 00:07:32,202
Maman,
j'aime pas l'homme à roulettes.

140
00:07:32,368 --> 00:07:37,053
"Mais aucun des autres animaux
ne partagea avec l'écureuil optimiste."

141
00:07:37,462 --> 00:07:40,753
- Eh, on m'écoute !
- Ne lui dites pas quoi faire.

142
00:07:40,919 --> 00:07:43,085
Si vous le faisiez,
j'aurais pas à le faire.

143
00:07:44,724 --> 00:07:46,187
Fermez-la, c'est gratuit !

144
00:07:46,312 --> 00:07:48,359
<i>Tu sais pourquoi ?
Parce que ça craint !</i>

145
00:07:49,385 --> 00:07:51,442
Je crois qu'il est temps de partir.

146
00:07:52,347 --> 00:07:54,317
Merde, c'est le rêve de Joe.

147
00:07:54,714 --> 00:07:56,101
Je dois intervenir.

148
00:07:56,431 --> 00:07:59,519
Qu'est-ce que tu fabriques ?
L'écureuil a pas l'air optimiste.

149
00:07:59,644 --> 00:08:00,566
Comme ça :

150
00:08:00,691 --> 00:08:02,646
"Si vous me donniez tous
une noisette,

151
00:08:02,771 --> 00:08:05,110
"moi aussi, je survivrais cet hiver."

152
00:08:05,276 --> 00:08:07,756
- J'aime bien cette voix.
- Il est drôle.

153
00:08:07,881 --> 00:08:10,115
C'est lui qui s'était évanoui
au rayon alcool.

154
00:08:10,414 --> 00:08:11,684
Vite, le livre.

155
00:08:12,561 --> 00:08:16,447
"Alors l'écureuil décida
de ramasser ses propres noisettes.

156
00:08:16,721 --> 00:08:19,550
"Pas besoin de jambes
avec une attitude positive

157
00:08:19,675 --> 00:08:21,404
et de la force dans les bras."

158
00:08:21,981 --> 00:08:24,246
"Désolé d'avoir été méchant,

159
00:08:24,371 --> 00:08:25,906
"dit Léo le Blaireau.

160
00:08:26,031 --> 00:08:29,249
"Trouveras-tu en toi la gentillesse
de partager tes noisettes ?"

161
00:08:29,374 --> 00:08:32,615
"Bien sûr que je partagerai",
dit l'écureuil.

162
00:08:32,740 --> 00:08:34,676
"Si je ne savais pas pardonner,

163
00:08:34,801 --> 00:08:37,432
"j'aurais vraiment un handicap."

164
00:08:45,054 --> 00:08:46,946
C'était génial.
Qui êtes-vous ?

165
00:08:47,071 --> 00:08:49,363
Juste un adulte
qui a un bernard-l'ermite.

166
00:08:49,529 --> 00:08:52,929
Que dirais-tu si ton ami
s'impliquait un peu plus ?

167
00:08:53,054 --> 00:08:55,407
- Comment ça ?
- Tu écrirais les livres,

168
00:08:55,532 --> 00:08:58,396
et Peter serait le visage
de <i>L'Écureuil optimiste</i>.

169
00:08:58,521 --> 00:09:00,320
Il serait David Chicago.

170
00:09:01,804 --> 00:09:02,826
Je sais pas.

171
00:09:02,951 --> 00:09:04,399
C'est très courant.

172
00:09:04,524 --> 00:09:07,548
Tu serais surpris de savoir
qui a écrit les Stephen King.

173
00:09:07,714 --> 00:09:09,863
Truc flippant, truc flippant...
Ding !

174
00:09:14,081 --> 00:09:15,082
Déjeuner !

175
00:09:15,513 --> 00:09:19,106
Peter fera en sorte
que tous les enfants aient ton livre.

176
00:09:19,231 --> 00:09:21,691
- C'est bien ce que tu voulais ?
- D'accord.

177
00:09:21,816 --> 00:09:24,719
Si c'est ce qu'il y a de mieux
pour le livre.

178
00:09:24,844 --> 00:09:26,581
Alors, c'est décidé.

179
00:09:26,706 --> 00:09:28,244
Hâte de travailler avec toi.

180
00:09:29,188 --> 00:09:30,689
Qu'est-ce qui s'est passé ?

181
00:09:30,814 --> 00:09:32,945
La librairie a fermée.
C'est devenu un H&M.

182
00:09:33,070 --> 00:09:36,076
Mais pas d'inquiétude,
l'industrie du livre va bien.

183
00:09:38,244 --> 00:09:40,957
LA PALOURDE POMPETTE

184
00:09:42,239 --> 00:09:43,857
Excusez-moi, M. Chicago ?

185
00:09:43,982 --> 00:09:45,668
Pourriez-vous signer mon livre ?

186
00:09:45,793 --> 00:09:47,294
- Oui...
- Doucement.

187
00:09:47,419 --> 00:09:49,253
Ferrari a demandé M. Chicago.

188
00:09:51,841 --> 00:09:54,384
"Donnez-moi tout votre argent,
je suis armé" ?

189
00:09:54,509 --> 00:09:56,764
Mince,
j'ai dû me planter quelque part.

190
00:09:56,930 --> 00:09:59,342
"N'abandonne jamais tes rêves" ?

191
00:10:01,851 --> 00:10:04,334
Si tu dois te faire passer
pour David Chicago,

192
00:10:04,459 --> 00:10:08,227
tu dois prendre ça au sérieux
et honorer le message du livre.

193
00:10:08,352 --> 00:10:09,994
Je sais, t'inquiète pas.

194
00:10:10,119 --> 00:10:13,101
C'est pas la première fois
que je prétends être quelqu'un d'autre.

195
00:10:15,149 --> 00:10:18,628
Gene Shalit,
je suis le fantôme de Roger Ebert.

196
00:10:19,539 --> 00:10:22,114
Même mort,
je suis meilleur critique que toi.

197
00:10:22,239 --> 00:10:24,202
Va-t'en !
Retourne en enfer !

198
00:10:25,458 --> 00:10:27,384
Gene, est-ce que tout va bien ?

199
00:10:27,509 --> 00:10:29,679
Tout va bien, Joanne.
Rendors-toi.

200
00:10:43,351 --> 00:10:44,754
Bonjour, ici Tom Tucker.

201
00:10:44,879 --> 00:10:47,844
Bienvenue au nouveau numéro
de <i>Discutons les jambes croisées</i>.

202
00:10:47,969 --> 00:10:49,395
Notre invité aujourd'hui,

203
00:10:49,520 --> 00:10:52,814
l'auteur de la meilleure vente de livre
pour enfants, David Chicago.

204
00:10:52,939 --> 00:10:54,316
- Bienvenue.
- Merci.

205
00:10:54,441 --> 00:10:56,550
Tout ce que vous dites est écrit là ?

206
00:10:58,352 --> 00:10:59,914
Quelle imagination.

207
00:11:00,039 --> 00:11:03,747
D'où vous est venue l'idée
d'un écureuil handicapé ?

208
00:11:05,123 --> 00:11:08,344
Je vois souvent des éclopés
boiter sur le trottoir.

209
00:11:08,469 --> 00:11:12,548
Comme ça me fait rire, j'ai pensé :
"Fais-en un livre !".

210
00:11:15,239 --> 00:11:17,514
Il se moque des handicapés.

211
00:11:17,639 --> 00:11:19,714
- Qu'est-ce qu'il fait ?
- C'est simple.

212
00:11:19,839 --> 00:11:21,640
Il vend des livres.
Ils l'adorent !

213
00:11:21,806 --> 00:11:24,314
Je crois que le public
a quelques questions.

214
00:11:24,726 --> 00:11:26,044
J'ai une question.

215
00:11:26,169 --> 00:11:28,564
L'Écureuil optimiste est un garçon
ou une fille ?

216
00:11:28,730 --> 00:11:29,714
Un garçon !

217
00:11:29,839 --> 00:11:32,084
Mais sur les dessins,
c'est tout lisse,

218
00:11:32,209 --> 00:11:34,278
donc c'est une bonne question.

219
00:11:34,444 --> 00:11:35,424
C'est la fin.

220
00:11:35,549 --> 00:11:37,420
Je vous invite à rester jusqu'au bout

221
00:11:37,545 --> 00:11:39,783
pour savoir
où j'achète mes vêtements.

222
00:11:51,639 --> 00:11:54,060
- Qu'est-ce que vous faites ?
- On dîne.

223
00:11:54,509 --> 00:11:57,092
C'est la chaise de papa.
Il va être furieux.

224
00:11:57,258 --> 00:12:00,429
Tu as fait beaucoup de jogging,
ces derniers temps.

225
00:12:01,049 --> 00:12:02,681
Ça s'appelle "courir".

226
00:12:02,847 --> 00:12:04,050
Tu ne manges rien ?

227
00:12:04,175 --> 00:12:05,491
Quoi, du combustible ?

228
00:12:06,229 --> 00:12:09,564
C'est rien que des produits chimiques
et des calories sans intérêt.

229
00:12:09,689 --> 00:12:11,277
Je t'en ferai de la purée

230
00:12:11,402 --> 00:12:14,341
et le poserai près de la poubelle,
si jamais tu as faim.

231
00:12:14,649 --> 00:12:16,544
On dirait des chaussures de fille.

232
00:12:16,669 --> 00:12:19,004
Si l'un de vous
veut venir nous encourager,

233
00:12:19,129 --> 00:12:22,201
dans deux semaines, Chloe et moi
allons faire le marathon de Quahog.

234
00:12:22,367 --> 00:12:23,347
Un marathon ?

235
00:12:23,472 --> 00:12:25,844
Et si le garçon sexy
a une autre bombe ?

236
00:12:25,969 --> 00:12:28,290
T'es sûr
de pouvoir finir un marathon ?

237
00:12:28,456 --> 00:12:29,434
Absolument.

238
00:12:29,559 --> 00:12:31,204
Je vais tout donner.

239
00:12:31,329 --> 00:12:33,509
Comme Scotty avec l'<i>Enterprise.</i>

240
00:12:35,359 --> 00:12:38,385
- Scotty, plus de vitesse.
- <i>Je peux pas le pousser plus.</i>

241
00:12:38,510 --> 00:12:39,777
<i>Il est au max.</i>

242
00:12:39,902 --> 00:12:42,554
Mince. Chekov,
énergie auxiliaire aux moteurs.

243
00:12:42,679 --> 00:12:43,912
<i>Ici Scotty.</i>

244
00:12:44,989 --> 00:12:47,424
<i>Capitaine, c'est assez gênant.</i>

245
00:12:47,549 --> 00:12:49,174
<i>J'avais jamais remarqué,</i>

246
00:12:49,299 --> 00:12:51,417
<i>mais la manette que j'actionne</i>

247
00:12:51,542 --> 00:12:53,627
<i>n'est poussée qu'aux deux-tiers.</i>

248
00:12:53,752 --> 00:12:56,374
- <i>On peut aller plus vite.</i>
- Génial, Scotty.

249
00:12:56,499 --> 00:12:57,769
M. Spock, que dit...

250
00:12:57,894 --> 00:12:59,742
<i>Capitaine, c'est encore Scotty.</i>

251
00:13:00,282 --> 00:13:03,514
<i>Vous me croirez jamais.
Il y a une autre manette.</i>

252
00:13:03,639 --> 00:13:06,311
<i>Le vaisseau peut aller
trois fois plus vite.</i>

253
00:13:07,009 --> 00:13:09,975
<i>Désolé, je suis le roi des abrutis.</i>

254
00:13:10,100 --> 00:13:11,207
C'est pas grave.

255
00:13:11,332 --> 00:13:12,982
Lieutenant Uhura, ouvrez les...

256
00:13:13,107 --> 00:13:15,636
<i>Capitaine,
je dois encore vous interrompre.</i>

257
00:13:16,004 --> 00:13:18,814
<i>Je repense à cette histoire
de "le pousser au max".</i>

258
00:13:19,119 --> 00:13:21,791
<i>J'ai été dans le faux
pendant des années.</i>

259
00:13:22,042 --> 00:13:23,264
<i>C'est horrible.</i>

260
00:13:23,389 --> 00:13:27,694
<i>Toutes ces crises qu'on a rencontrées
où le problème était notre vitesse.</i>

261
00:13:27,819 --> 00:13:29,687
<i>Je suis désolé, Capitaine.</i>

262
00:13:29,812 --> 00:13:31,906
- Scotty, c'est pas grave.
- <i>Si, ça l'est.</i>

263
00:13:32,031 --> 00:13:33,144
<i>Eric est mort !</i>

264
00:13:33,269 --> 00:13:36,231
<i>À l'enterrement,
j'ai dit mot pour mot à sa femme :</i>

265
00:13:36,356 --> 00:13:39,284
- <i>"Je l'ai poussé au max".</i>
- Scotty, tout va bien.

266
00:13:39,409 --> 00:13:41,966
- Sulu, mettez les phasers...
- <i>Je dois vous prévenir.</i>

267
00:13:42,091 --> 00:13:45,105
<i>On manque de cristaux de dilithium
pour utiliser les phasers.</i>

268
00:13:46,519 --> 00:13:48,802
<i>J'ai perdu toute crédibilité,
c'est ça ?</i>

269
00:13:54,029 --> 00:13:55,878
Peter, il faut qu'on discute.

270
00:13:56,044 --> 00:13:57,411
T'as flingué mon livre.

271
00:13:57,536 --> 00:13:59,750
Les enfants se moquent des handicapés

272
00:13:59,875 --> 00:14:01,633
au lieu de s'en inspirer.

273
00:14:01,896 --> 00:14:04,251
- Tu vas devoir te retirer du projet.
- Quoi ?

274
00:14:04,376 --> 00:14:06,980
Tu peux pas m'éjecter.
Je suis David Chicago !

275
00:14:07,105 --> 00:14:08,573
Je suis l'auteur.

276
00:14:08,698 --> 00:14:10,279
Allons, Joe.
Soyons adultes.

277
00:14:10,404 --> 00:14:12,109
Tout le monde connaît ma tête.

278
00:14:12,234 --> 00:14:15,242
Et je suis le seul
à pouvoir imiter une voix d'écureuil.

279
00:14:15,367 --> 00:14:17,386
Ce n'est pas tout à fait vrai.

280
00:14:17,511 --> 00:14:19,467
Arrête, tu t'enfonces.

281
00:14:19,592 --> 00:14:21,669
Navré, mais l'éditeur m'adore.

282
00:14:21,794 --> 00:14:23,070
Le public m'adore.

283
00:14:23,195 --> 00:14:24,406
Je n'abandonnerai pas.

284
00:14:24,572 --> 00:14:27,217
Va te faire foutre !
Tu as tout gâché.

285
00:14:27,342 --> 00:14:30,804
Je n'ai plus rien à voir avec ce livre,
ni avec toi !

286
00:14:32,923 --> 00:14:35,906
Une de ses chaussures est tombée
pendant sa crise.

287
00:14:44,365 --> 00:14:46,975
Bonnie m'a dit que Joe était furieux.

288
00:14:47,100 --> 00:14:48,924
Tu l'as tenu à l'écart du livre ?

289
00:14:49,049 --> 00:14:51,715
Tu viens d'aller chier,
et tu entres au lit sans culotte ?

290
00:14:51,840 --> 00:14:53,956
Ce livre est important pour lui.

291
00:14:54,081 --> 00:14:55,509
Tu devrais lui parler.

292
00:14:55,634 --> 00:14:57,590
Ce bouquin ne serait rien, sans moi.

293
00:14:57,715 --> 00:14:59,437
Et puis, c'est lui qui est parti.

294
00:14:59,562 --> 00:15:02,216
L'éditeur veut un autre tome,
donc c'est à moi de jouer.

295
00:15:02,341 --> 00:15:04,688
Je n'aime pas
quand vous vous disputez.

296
00:15:04,813 --> 00:15:09,724
Surtout la semaine où ma soeur et moi
nous disputons aussi.

297
00:15:11,324 --> 00:15:12,368
Bonne nuit.

298
00:15:17,250 --> 00:15:19,171
Allez, les gars.
Balancez vos idées.

299
00:15:19,296 --> 00:15:21,132
On a un livre à écrire.

300
00:15:21,257 --> 00:15:23,757
- Alors ?
- J'ai une idée.

301
00:15:23,923 --> 00:15:25,358
Et si l'écureuil

302
00:15:25,893 --> 00:15:27,758
avait des rayons laser

303
00:15:28,248 --> 00:15:29,639
qui sortent des yeux !

304
00:15:30,016 --> 00:15:31,056
Bingo !

305
00:15:31,222 --> 00:15:35,103
Et s'il avait une amie grenouille
qui a toujours une formule d'accroche.

306
00:15:35,228 --> 00:15:37,887
Quand elle verrait
quelque chose de fou, elle dirait :

307
00:15:38,012 --> 00:15:41,295
"La vache, vous êtes des oufs, ici !"

308
00:15:42,841 --> 00:15:45,616
Dieu s'exprime à travers toi,
n'est-ce pas ?

309
00:15:45,741 --> 00:15:46,912
Pour sûr.

310
00:15:47,037 --> 00:15:48,052
Autre chose.

311
00:15:48,177 --> 00:15:49,571
Et si un bison...

312
00:15:50,591 --> 00:15:52,460
C'est une question
ou une affirmation ?

313
00:15:52,585 --> 00:15:55,150
Comme tu veux,
c'est pas mon problème.

314
00:15:59,375 --> 00:16:01,874
Stewie, tu peux venir
dans la salle de bain ?

315
00:16:03,171 --> 00:16:05,506
Qu'est-ce qu'il y a...
Doux Jésus !

316
00:16:05,631 --> 00:16:06,870
Ferme la porte.

317
00:16:06,995 --> 00:16:09,394
Y a deux mollets
qui tentent de partir.

318
00:16:09,790 --> 00:16:11,398
Tu es tout musclé.

319
00:16:11,523 --> 00:16:14,024
Ton corps ressemble au cou
de Paul McCartney.

320
00:16:14,149 --> 00:16:16,749
- Merci.
- C'était pas un compliment.

321
00:16:16,874 --> 00:16:18,312
Qu'en pense ta copine ?

322
00:16:18,478 --> 00:16:20,220
Je l'ai jetée, elle ne suivait plus.

323
00:16:20,345 --> 00:16:24,568
Passe-moi des pansements,
j'ai encore huit tétons à camoufler.

324
00:16:24,734 --> 00:16:28,197
Ce que tu fais n'est pas bon
pour ta santé.

325
00:16:28,363 --> 00:16:29,409
"Pas bon" ?

326
00:16:29,534 --> 00:16:32,335
Mon rythme cardiaque
est sous les 4 pulsations par minute.

327
00:16:32,460 --> 00:16:35,399
Je dois m'entraîner.
Le marathon est dans deux jours.

328
00:16:36,255 --> 00:16:38,648
Ça m'inquiète,
j'ai peur que tu deviennes fou.

329
00:16:38,773 --> 00:16:41,426
Tu te souviens
de ta période "chien d'arrêt" ?

330
00:16:41,918 --> 00:16:44,343
Quelqu'un a porté mes talons hauts ?

331
00:16:45,532 --> 00:16:46,656
Connard.

332
00:16:47,215 --> 00:16:50,719
DAVID CHICAGO PRÉSENTE
"L'ÉCUREUIL OPTIMISTE 2"

333
00:16:56,751 --> 00:16:58,071
<i>Mesdames et messieurs,</i>

334
00:16:58,196 --> 00:16:59,454
<i>garçons et filles,</i>

335
00:16:59,579 --> 00:17:01,647
<i>femmes mariées assez volages...</i>

336
00:17:02,170 --> 00:17:05,317
TOUT CE QUE VOUS PENSIEZ SAVOIR
À PROPOS DES LIVRES

337
00:17:08,113 --> 00:17:10,647
Vous aimez lire, bande de garces ?

338
00:17:15,535 --> 00:17:16,616
"Chapitre Un.

339
00:17:16,741 --> 00:17:18,635
"C'était l'hiver dans la forêt,

340
00:17:18,760 --> 00:17:21,668
"et l'écureuil était content
de son jacuzzi.

341
00:17:21,927 --> 00:17:23,518
"Il était loin de se douter

342
00:17:23,643 --> 00:17:27,304
"qu'une violente chaude-pisse
lui ferait si mal

343
00:17:27,429 --> 00:17:30,525
"qu'il préférerait être paralysé
sous la ceinture.

344
00:17:30,650 --> 00:17:34,186
"En plus de ça,
un fils de pute tua son frère."

345
00:17:36,145 --> 00:17:39,567
"La super scie du singe
lui scalpa la tête.

346
00:17:39,692 --> 00:17:42,926
"Sa cervelle... il y en a partout !"

347
00:17:43,051 --> 00:17:44,416
"S'écria la petite fille."

348
00:17:44,541 --> 00:17:46,941
<i>"La vache, vous êtes des oufs, ici !"</i>

349
00:17:47,066 --> 00:17:48,986
"Dit Billy la Grenouille."

350
00:17:49,568 --> 00:17:52,488
"La marmotte et ses bébés
finirent leurs chocolats chauds

351
00:17:52,613 --> 00:17:55,349
"puis passèrent une nuit douillette.

352
00:17:55,474 --> 00:17:57,056
"Mais alors..."

353
00:17:57,576 --> 00:18:00,247
"C'était sans compter
sur un flic ripou et une pute en manque"

354
00:18:00,413 --> 00:18:01,857
"Dit Randy le Raton Laveur.

355
00:18:01,982 --> 00:18:04,726
"C'est quoi, une pute ?"
Demanda le lapin homosexuel.

356
00:18:04,851 --> 00:18:08,569
"Ça et un sachet de coke
pour mon samedi soir", dit Randy."

357
00:18:08,872 --> 00:18:09,874
Fin.

358
00:18:11,903 --> 00:18:13,822
- C'est horrible.
- J'ai rien vu de pire.

359
00:18:13,947 --> 00:18:15,387
On n'entend pas bien.

360
00:18:19,057 --> 00:18:20,725
Désolé, vous êtes viré.

361
00:18:21,808 --> 00:18:24,948
Dommage que le rêve de Joe
n'ait pas marché pour toi.

362
00:18:25,662 --> 00:18:29,035
Qu'est-ce que j'imaginais ?
Seul Joe a du talent.

363
00:18:29,376 --> 00:18:33,007
Moi, écrivant un livre,
c'est comme CeeLo cherchant un pantalon.

364
00:18:33,446 --> 00:18:36,651
Je cherche un truc
qu'un petit gros pourrait porter.

365
00:18:41,795 --> 00:18:42,976
Tu es venu !

366
00:18:43,101 --> 00:18:45,266
T'es prêt à me voir
foutre des raclées ?

367
00:18:45,391 --> 00:18:47,294
Tu es allé trop loin.

368
00:18:47,419 --> 00:18:49,702
Trop de sport a un prix.

369
00:18:49,827 --> 00:18:51,397
Je sais que tu t'inquiètes.

370
00:18:51,522 --> 00:18:54,859
Mais je n'ai pas de conseils à recevoir
de quelqu'un qui mange du pain.

371
00:18:54,984 --> 00:18:56,553
<i>À vos marques !</i>

372
00:19:06,548 --> 00:19:07,565
Bordel !

373
00:19:08,038 --> 00:19:09,046
Ma jambe !

374
00:19:09,171 --> 00:19:10,447
À l'aide !

375
00:19:17,976 --> 00:19:20,706
Pourquoi tout ce que tu touches
se transforme en merde ?

376
00:19:29,972 --> 00:19:31,118
J'ai merdé.

377
00:19:31,243 --> 00:19:32,287
C'est bon ?

378
00:19:33,172 --> 00:19:35,582
J'ai été fasciné
par toute cette attention.

379
00:19:36,162 --> 00:19:37,973
Attention que tu méritais.

380
00:19:38,428 --> 00:19:42,558
Je sais ce que ça représente pour toi,
et j'aurais dû me tenir à l'écart.

381
00:19:43,366 --> 00:19:44,409
Écoute...

382
00:19:44,930 --> 00:19:47,142
Je suis désolé d'avoir abusé de toi.

383
00:19:48,100 --> 00:19:49,545
Tu mérites mieux que ça.

384
00:19:50,277 --> 00:19:51,294
Attends.

385
00:19:52,127 --> 00:19:53,661
Si je ne pardonnais pas,

386
00:19:53,947 --> 00:19:56,516
alors je serais vraiment handicapé.

387
00:19:56,641 --> 00:19:58,477
- Hein ?
- C'est dans le livre.

388
00:19:58,602 --> 00:19:59,503
Quel livre ?

389
00:19:59,628 --> 00:20:01,577
- Je te pardonne.
- Vraiment ?

390
00:20:02,366 --> 00:20:05,114
Sans toi,
je n'aurais pas eu le courage

391
00:20:05,239 --> 00:20:07,184
de faire publier mon livre.

392
00:20:07,309 --> 00:20:08,876
Et c'est ce que je voulais.

393
00:20:09,655 --> 00:20:10,538
Amis ?

394
00:20:10,663 --> 00:20:11,698
À vie.

395
00:20:17,382 --> 00:20:19,802
- Alors, cette démangeaison ?
- Que veux-tu dire ?

396
00:20:19,927 --> 00:20:22,667
Ta cheville doit te démanger,
sous ce plâtre.

397
00:20:22,792 --> 00:20:25,087
Ça chatouille
et t'arrives pas à l'atteindre ?

398
00:20:25,212 --> 00:20:26,944
- Ça marchera pas.
- Ouais.

399
00:20:27,069 --> 00:20:28,152
Oublie.

400
00:20:28,277 --> 00:20:31,283
Imagine une petite bête
fouillant là-dedans.

401
00:20:31,408 --> 00:20:33,140
Je t'embête et te démange...

402
00:20:33,265 --> 00:20:34,855
Mince, c'est venu sur moi !

403
00:20:34,980 --> 00:20:36,612
Qu'est-ce que c'est ?

404
00:20:36,778 --> 00:20:39,254
Je suis contente
que tu te sois réconcilié avec Joe.

405
00:20:39,379 --> 00:20:40,494
Moi aussi.

406
00:20:40,619 --> 00:20:44,127
Ça prouve bien que les livres,
c'est nul.

407
00:20:44,252 --> 00:20:46,654
Sauf ceux qu'on trouve
chez <i>Urban Outfitters</i>.

408
00:20:46,779 --> 00:20:49,536
<i>Le guide de la célibataire
en happy hour</i>.

409
00:20:49,661 --> 00:20:51,745
<i>Chiens qui ressemblent
aux présidents</i>.

410
00:20:51,870 --> 00:20:55,198
Celui-là, c'est juste des photos de gens
qui réagissent à des pets.

411
00:20:55,323 --> 00:20:57,661
J'aime la direction
que prennent les États-Unis.

